PIONEER VSX-817 User Manual [fr]

VSX-817
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D1-4-2-3_Fr
CAUTION – PREVENT ELECTRIC SHOCK DO
NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD.
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVVERT.
D2-4-4-1_EF
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D8-10-1-3_EF
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui, après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS
Produits audio et vidéo pour la maison .......................................................................................................
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie. La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL » ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT. PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES). LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS — PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION, QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.
SERVICE
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901. Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
AUX ÉTATS-UNIS
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
http://www.pioneerelectronics.com
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s. Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
GARANTIE LIMITÉE
Pièces Main-d’œuvre
1 an 1 an 90 jours 90 jours
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
AU CANADA
300 ALLSTATE PARKWAY
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411 1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.com
ENREGISTREZ LE LIEU ET LA DATE D'ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
No. du modèle : ___________________________________________________ No. deSérte : _________________________________________________________________
Date d'achat : ____________________________________________________ Acheté de : ___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 10
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 7
03 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement des sorties numériques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 13
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 14
A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 14
Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 15
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement à la mini-prise audio du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 18
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 19
Prise secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 26
05 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 27
Utilisation des effets surround avancés . . . 28
Réglage des options d’effet. . . . . . . . . . . . . 28
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des modes Stream Direct. . . . . . . 30
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel
(VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Midnight et Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 32
Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 32
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Sélection des entrées audio avant. . . . . . . . . 33
. . 33
06 Menu de configuration du système
Effectuez les réglages du récepteur à partir
du menu de configuration du système . . . . . 34
Réglage de l’enceinte surround arrière . . . . . 34
Configuration des enceintes Manual MCACC
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 36
Réglage fin de la distance entre les enceintes
Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . 37
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 39
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 41
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . 35
. . . 36
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 43
Réglage direct d’une station. . . . . . . . . . . . 43
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 43
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 44
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44
08 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 45
09 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants. . . . . . . . . 46
Sélectionner directement des codes
de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonction Source Directe . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 48
Commandes pour autres composants. . . . . . 49
Liste de codes de préréglage. . . . . . . . . . . . . 51
10 Autres raccordements
Utilisation de la fonction XM Radio . . . . . . . . 52
Branchement du récepteur XM Radio. . . . . 52
Écoute de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation de XM HD Surround. . . . . . . . . . 53
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du Menu XM . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilisation de SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement de votre tuner
SIRIUS Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation du Menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . 56
Configuration de l’enceinte B Second Zone
Permutation du système d’enceintes . . . . . 57
Bi-amplification de vos enceintes avant. . . . . 57
Bi-câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . 58
. . . 57
11 Autres réglages
Menu d’affectation d’entrée. . . . . . . . . . . . . . 59
Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configuration du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Réglage mono double . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 61
12 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Messages XM radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . .65
Permutation de l’impédance des enceintes
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS-ES | Neo:6” sont des marques déposées de DTS , Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
. . . 65
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil:
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants: – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 20 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
20 cm
Récepteur
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement au dessus de l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Le placement des enceintes aura un grand
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 27.
Ecoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section
lecteur de DVD et d’un téléviseur
pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez­les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la page 18.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur DVD sur Dolby Digital, DTS et sur audio 88.2kHz/96kHz PCM (2 canaux) (voir le manuel d’utilisation de votre lecteur DVD pour plus d’informations à ce sujet). 2 En fonction de votre lecteur de DVD ou du disque so urce, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 27 si besoin est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
Raccordement d’un
à la page 12
effet sur le son. Positionnez-les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez­vous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 19 pour plus d’informations à ce sujet.
Enceinte avant (R)
Subwoofer (SW)
Enceinte arrière surround (SBL)
Enceinte surround (RS)
Enceinte arrière surround (SBR)
Enceinte
avant
(L)
Position d’écoute
Enceinte centrale (C)
Enceinte surround (LS)
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système.
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) plus amples informations à
ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le volume.
Assurez-vous que DVD apparaît sur l’écran du récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la té lé co mm an de po u r r ég le r l e
récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
1
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 27 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
2
7
Fr
Configuration automatique du
MUTE
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
MASTER VOLUME
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
CD-R/TAPE SIRIUSXM RADIO
CD
FM AM
STEREO/
AUTO SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC
PHASE DIALOG
EQ
EFFECT
DVR/VCR
STANDARD
SOURCE
TV CTRL
F.AUDIO
RECEIVER
ADV.SURR
SOUND
RETRIEVER
TOP MENU
GUIDE
SUBTITLE
HDD
COPY
ST
SETUP
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC /AUDIO IN sur le panneau avant.
MENU
+
CH
TUNE
T.EDIT
ST
ENTER
RETURN
TUNE
-
CH
REC
AUDIO
DVD
REC STOP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
LISTENING MODE
MASTER
MCACC/ AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu de
configuration du système.
1
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur ENTER.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
2. Auto MCACC
Surr Back System Normal (SB) ]
: Cancel ENTER : Start
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
2
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Remarque
1 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré. 2 Si vous désirez installer une double amplification sur vos enceintes avant, ou installer un système d’enceintes supplémentaire dans une autre pièce, veuillez lire la section Réglage de l’enceinte surround arrière à la page 34 et assurez-vous de raccorder vos enceintes selon le besoin avant de continuer.
8
Fr
6 Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque fois que vous allumez le système. Vérifiez qu’il est allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles.
7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
OK OK
:Cancel
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
8 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ] SUB W. [ YES ]
30:Next
OK
:Cancel
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez la touche / pour sélectionner l’enceinte et la touche / pour modifier le réglage (et le numéro pour l’enceinte surround arrière). Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 8, reste affiché 30 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 9, la configuration MCACC automatique reprend au début.
Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 3 à 8 minutes.
10 La configuration Auto MCACC Setup est terminée! Sélectionnez la touche ‘SKIP’ pour revenir au menu de configuration du système.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allumera pour montrer que la configuration est terminée.
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir
page 34).
1
Vous pouvez également choisir d’afficher les réglages en sélectionnant des paramètres individuels dans l’écran Analyzed Data Check :
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 40.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
9
Fr
Speaker Setting – La taille et le nombre
SOURCE
RECEIVER
d’enceintes que vous avez raccordées (voir page 40 pour plus d’informations à ce sujet)
Speaker Distance – La distance entre vos enceintes et la position d’écoute (voir page 42 pour plus d’informations à ce sujet)
Channel Level – La balance générale de votre système d’enceintes (voir page 41 pour plus d’informations à ce sujet)
Acoustic Cal EQ – Permet de régler l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de votre pièce (voir page 37 pour plus d’informations à ce sujet)
Appuyez sur la touche RETURN chaque fois que vous avez terminé d’en vérifier un. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez SKIP pour retourner au menu System Setup.
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
La fonction Phase Control de cet appareil utilise la mesure de correction de phase pour garantir que le son reproduit qui parvient à vos oreilles est bien en phase, en empêchant toute distorsion et/ou coloration indésirable du son (voir l’illustration ci-après).
P H A S E
C O N T R O L
O F F
P H A S E
C O N T R O L
O N
Source du son
Source du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
CD-R/TAPE SIRIUSXM RADIO
CD
FM AM
STEREO/
AUTO SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC
PHASE
EQ
EFFECT /CH SEL
MUTE
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
DVR/VCR
STANDARD
DIALOG
LEVEL
TV CTRL
F.AUDIO
RECEIVER
ADV.SURR
SOUND
RETRIEVER
Position d’écoute
Position d’écoute
?
1
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
10
Fr
Chapitre 3:
C
d
Raccordements
Raccordements des câbles
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil. Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câble vidéo RCA standar
Câbles S-vidéo
Les câbles S-vidéo vous procurent une reproduction d’image plus claire que les câbles vidéo RCA standard en envoyant des signaux séparés pour la luminance et la couleur.
S Vidéo
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (P
P
R) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Câbles vidéo en composants
B, les signaux
Vert (Y)
B)
Bleu (P
âble audio numérique coaxial Câble optique
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Rouge (P
R)
11
Fr
Raccordement d’un lecteur de
U
U
D V
D
DVD et d’un téléviseur
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour ce raccordement.
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les sorties audio stéréo numériques
lecteur de DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard3 et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.
• Si votre lecteur de DVD est équipé de sorties numériques multicanaux, consultez Raccordement des sorties numériques multicanaux ci-dessous pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio numériques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous pouvez également raccorder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur. Utilisez un câble optique pour ce raccordement.
4 Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise jack vidéo composite.
1
2
de votre
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
3
Téléviseur
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
4
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
XM
IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
MONITOR O
S-VIDEO
O
IN
IN
IN
Ce récepteur
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
2
VIDEO OUT
Lecteur DVD
4
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59). 2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD. 3 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVD/LD. Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet. 4 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO MONITOR OUT. Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si vous désirez utiliser les sorties vidéo composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
12
Fr
Raccordement des sorties
T
R
T
T
V C
S
V
numériques multicanaux
Pour une reproduction de DVD Audio et SACD, il est possible que votre lecteur DVD possède des sorties analogiques de canaux 5,1. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multi-canaux aux entrées multi­canaux de ce récepteur comme illustré ci-
dessous.
1
Ce récepteur
AUX
IN
IN
CD
OPT
2
(
)
ASSIGNABLE DIGITAL IN
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
TV/
IN
SAT
XM
DVD /LD
IN
FRONT
IN
COAX
PLAY
2
(
)
DVR/VCR
CD-R
IN
/TAPE
COAX
/MD
1
(
)
DVD/LD
REC
OUT
R
L
AUDIO
RL RL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
SUB
CEN-
WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/ VCR
FRONT
IN
RL
S
TV/ SAT
P
IN
E
DVD
A
A
/LD
IN
K E R S
SUB
VIDEO
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
SIRIUS IN
( D
Y
MONI
FM UNBAL 75
MONITOR OUT
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
S-VIDEO
SURROUND
OUTPUT
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
2 Raccordez une sortie audio numérique optique du boîtier décodeur à l’entrée DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur.
Utilisez un câble optique pour ce raccordement.
4
Ce récepteur
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
XM
IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
LOOP
ANTENNA
IN
TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AM
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
MONITOR OU
IN
IN
S-VIDEO
OU
D V
T
IN
D
/
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analogique multi-canaux
2 1
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV OUT
VIDEOAUDIORL
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 33). 2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal, il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier décodeur. 3 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-vidéo à l’aide de la prise S-VIDEO TV/SAT. Si votre boîtier décodeur possède aussi une sortie vidéo composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet. 4 Si votre récepteur satellite/par câble n’a pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il a seulement une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la raccorder à l’une des entrées coaxiales de ce récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lorsque vous installez le récepteur, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée vous avez raccordé le boîtier décodeur (reportez vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59).
STB
13
Fr
Raccordement d’autres
U
U
V C
T S
D
/
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez
raccorder. raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur comme indiqué ci-dessous.
L’exemple montre un raccordement coaxial vers la prise de l’entrée numérique du CD à l’aide d’un câble audio numérique coaxial.
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio numériques de l’appareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez les sorties audio analogiques (REC) aux entrées audio analogiques du magnétoscope.
L’exemple montre un raccordement analogique à la prise de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
Ce récepteur
AUX
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
)
(
DVR/VCR
DIGITAL OUT
COAX
COAX
(
OPT
OPT
XM IN
DVD/LD
IN
2
1
2
)
1
)
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
R
AUDIO
3 2
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL 75
LOOP
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
MONITOR O
S-VIDEO
O
D V
IN
IN
IN
CD-R, MD, DAT, Enregistrer l’enregistreur, etc.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro (Windows Media
intégré ; il est donc possible de lire des supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un raccordement numérique coaxial ou optique si un lecteur compatible avec le système WMA9 Pro est raccordé.
®
Audio 9 Professional)
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
14
Fr
Toutefois, les appareils connectés (lecteur
T
T
V C
V
V L
DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent posséder une sortie audio de type coaxial ou optique numérique, produisant des signaux audio au format WMA9Pro.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales, ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.
Raccordement d’autres appareils vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement de magnétoscopes (VCR), graveurs de DVD et de disques durs (HDD) analogiques ou numériques.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3 Raccordez la sortie audio numérique coaxiale de votre source vidéo à l’entrée DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour ce raccordement.
3
1
2
Ce récepteur
AUX
IN
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OUT
IN
IN
)
IN
)
OUT
R
AUDIO
ANTENNA
IN
TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN CD-R /TAPE
/MD
REC
L
2 1
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
)
(CD)
DIGITAL IN
(
DVR/VCR
COAX
COAX
(
DVD/LD
OPT
2
OPT
1
XM IN
2
1
DVR, VCR, lecteur LD, etc.
FM UNBAL 75
AM
LOOP
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
RL
AUDIO OUT
MONITOR OU
S-VIDEO
OUT
PLAY
OU
D V
IN
T S
IN
D /
IN
VIDEO OUT
Remarque
1 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVR/VCR IN. Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet. 2 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVR/VCR OUT. 3 Si votre appareil vidéo ne comporte qu’une seule sortie numérique optique, vous pouvez toutefois la raccorder à l’entrée optique de ce récepteur au moyen d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59).
15
Fr
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur
VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez l’entrée VIDEO. Utilisez les câbles audio/vidéo pour le
raccordement. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière.
Ce récepteur
XM
SIRIUS
CD
CD-R/TAPE/MD
FM/AM
AUX
Important
• Si vous raccordez un appareil source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre appareil source à un groupe d’entrées vidéo en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Consultez Affectation des entrées de l’appareil vidéo à la page 59 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Raccordez les prises femelles COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur aux entrées vidéo en composantes de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.
AUDIO RLVIDEO
MCACC/ AUDIO IN
Caméro
vidéo (etc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur
VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez l’entrée F.AUDIO. Utilisez un câble stéréo pour mini-
prise pour raccorder un lecteur audio numérique.
XM
SIRIUS
CD
CD-R/TAPE/MD
FM/AM
AUDIO RLVIDEO
Lecteur de CD portable (etc.)
AUDIO OUT
AUX
MCACC/ AUDIO IN
16
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a fig. b fig. c
FM UNBAL
75
LOOP
1
AM
5
1 Retirez les écrans protecteurs des deux fils de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous projetez de monter l’antenne AM sur le mur ou sur une autre surface, fixez le pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le cadre au pied. Assurez-vous que la réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
3
4
2
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F pour raccorder une antenne FM externe.
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Connecteur de type F
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenneAM sans déconnecter l’antenne cadreAM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Antenne extérieure
5 m à 6 m
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Antenne intérieure (fil gainé au vinyle)
17
Fr
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des huit enceintes (y compris le subwoofer) est montrée ici, mais la configuration variera d’une maison à l’autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez
de la manière illustrée ci-dessous. stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. impédance nominale comprise entre 6 et 16 (reportez-vous à la section Permutation de l’impédance des enceintes à la page 65 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).
1
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
2
Vous pouvez utiliser des enceintes présentant une
Enceintes avant
L R C LS RS SBL
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
XM
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUX
CD
DVR/ VCR
IN
TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO
Enceinte centrale
FM UNBAL 75
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/ VCR
IN
S
TV/ SAT
P
IN
E
DVD
A
/LD
IN
K E R S
LOOP
ANTENNA
AM
VIDEO
Enceintes surround
SUB
CEN-
WOOFER
TER
SIRIUS IN
3
)
IN
(
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
ASSIGNABLE
B
P
B
P
P
R
P
Y
SURROUND
LR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
A B
R
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
Enceintes arrière surround
SBR
AC OUTLET
LR
Subwoofer alimenté
SW
INPUT
Attention
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Utilisez un câble d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Remarque
1 Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).
2 Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne gauche (L) surround arrière.
18
Fr
Assurez-vous que le câble de l’enceinte utilisée soit préparé correctement, qu’environ 10 mm d’isolant soit dénudé à chaque fil, et que les brins élémentaires exposés soient enroulés sur eux-même (fig. A).
Dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
• Les bornes des enceintes acceptent aussi les fiches banane simples. (Consultez le manuel d’utilisation des enceintes pour plus d’informations.)
Attention
• Les bornes d’enceinte peuvent présenter un danger lorsque l’appareil est sous tension. Pour prévenir tout risque de choc électrique lors du raccordement ou du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le câble d’alimentation.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ain si la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes Surround et Surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm (un pied et demi à trois pieds) au-dessus de la hauteur des oreilles et orientées légèrement vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseur en raison d’un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, le récepteur pourrait se mettre automatiquement hors tension.
19
Fr
Vue d’ensemble de la configuration des enceintes
Vous pouvez aussi vous référer à l’illustration en 3D de la configuration des enceintes située à la page 7.
Avant
gauche
Surround
gauche
Position d’écoute
Avant droitCentral
Subwoofer
Surround
droit
Prise secteur
L’alimentation fournie par cette prise est disponible ou non au moyen de l’interrupteur du récepteur. La consommation électrique totale de tout équipement raccordé au secteur ne devrait pas dépasser 100 W (0,8 A).
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, cet appareil doit être débranché en retirant le câble d’alimentation de la prise secteur (pendant les vacances par ex.).
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz SWITCHED 100 W MAX
0.8 A MAX
Surround arrière gauche Surround arrière droit
Enceinte surround arrière unique
Les schémas ci-dessous présentent une proposition de configuration avec enceintes surround et enceintes surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre la configuration avec une (ou sans) enceinte surround arrière. Le second (fig. B) montre une configuration avec deux enceintes surround arrière.
90~120
SBR
RS
SBR
LS
LS
LS
fig. A fig. B
SB
RS
RS
SBL
0~60
SBL
Vue en 3D de la configuration des enceintes
7,1 channel
Attention
Ne raccordez pas de téléviseur, écran
d’ordinateur, chauffage d’appoint ou appareil similaire sur la même prise secteur que l’appareil.
• Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation sur la même prise secteur afin d’éviter tout risque de surchauffe et donc d’incendie. Ceci pourrait également provoquer le dysfonctionnement du récepteur.
• Etant donné qu’un subwoofer ou amplificateur peut dépasser les 100 W maximum de consommation lorsque le volume est élevé, ce type d’appareil ne doit pas être raccordé à la même prise secteur que le récepteur.
20
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
CONTROL
STANDBY/ON
1
PHASE
CONTROL
DIGITAL PRECISION
ACOUSTICEQPHASE
PHONES
AUTO SURR/
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
SPEAKERS
TV/SAT
DVD/LD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
SB ch
PROCESSING
TONE
TUNER
SIGNAL
TUNING/
EDIT
SELECT
STATION
SETUP RETURN
MULTI JOG
CD
PROCESSING
CD-R/TAPE/MD
32 4
XM
FM/AM
AUDIO RLVIDEO
SIRIUS
AUDIO IN
AUX
MCACC/
5 6
ENTER
STEREO/
F.S.SURR
LISTENING MODE
STANDARD
ADVANCED SURROUND
VSX-817
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
910
7 823
ACOUSTIC
PHASE
CONTROL
AUTO SURR/
EQ
DIRECT
14 15
SOUND
RETRIEVER
SPEAKERS
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL
SELECT
PROCESSING
1 Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
2 Indicateur Digital Precision Processing
S’allume pour indiquer un traitement numérique.
3 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 22.
4 Indicateur MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 30) est activé (Acoustic Calibration EQ est réglé automatiquement sur ALL CH ADJUST après la configuration Auto MCACC Setup (page 8) ou la configuration EQ Auto Setup (page 37)).
5 ENTER
131211
16 17
SB ch
TUNING/ STATION
TONE
2118 19 20 22
TUNER
EDIT
SETUP RETURN
MULTI JOG
STEREO/ F.S.SURR
STANDARD
LISTENING MODE
6 Cadran MULTI JOG
Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner les différents réglages et les options de menu.
7 PHASE CONTROL
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 10).
8 ACOUSTIC EQ
Appuyez pour sélectionner un paramètre d’Acoustic Calibration EQ (page 30).
9Prise PHONES
Utilisez une prise jack pour raccorder un casque d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les enceintes n’émettent aucun son).
10 STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
23
ADVANCED
SURROUND
21
Fr
Loading...
+ 47 hidden pages