Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D1-4-2-3_Fr
CAUTION – PREVENT ELECTRIC SHOCK DO
NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG
WITH AN EXTENSION CORD.
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE
FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
ATTENTION –
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVVERT.
D2-4-4-1_EF
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D8-10-1-3_EF
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE
CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE
DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS
Produits audio et vidéo pour la maison.......................................................................................................
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.
La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL »
ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN
ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS — PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.
SERVICE
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
AUX ÉTATS-UNIS
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
http://www.pioneerelectronics.com
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra
aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
GARANTIE LIMITÉE
PiècesMain-d’œuvre
1 an 1 an
90 jours 90 jours
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
AU CANADA
300 ALLSTATE PARKWAY
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.com
ENREGISTREZ LE LIEU ET LA DATE D'ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
No. du modèle : ___________________________________________________ No. deSérte : _________________________________________________________________
Date d'achat : ____________________________________________________ Acheté de : ___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround
EX », ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS-ES | Neo:6” sont des
marques déposées de DTS , Inc. “96/24”
est une marque commerciale de DTS, Inc.
. . . 65
EnglishItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier
le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que ce dernier est posé sur une surface plane
et stable. N’installez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
20 cm
Récepteur
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement au
dessus de l’appareil, s’assurer que les
ouvertures ne soient jamais bloquées ou
couvertes (par des journaux, des nappes ou
des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un
tapis épais ou sur un lit.
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Le placement des enceintes aura un grand
Présentation de l’appareil de
cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur
l’utilisation de pistes audio multiples qui
permettent de créer un son surround, et vous
donne ainsi l’impression d’être au centre de
l’action ou du concert. La qualité du son
surround émise par le système de cinéma à
domicile dépend non seulement de la
configuration de vos enceintes, mais
également de la source et des réglages
sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des
sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround
multicanaux, en fonction de la configuration
de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez
pas à modifier les réglages pour obtenir un son
fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui
s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son
surround à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 27.
Ecoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant,
vous devriez pouvoir régler votre appareil en
mode surround en un rien de temps. Le plus
souvent, vous pouvez laisser votre récepteur
sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements
ont été effectués correctement avant de
raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre
lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section
lecteur de DVD et d’un téléviseur
pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround,
vous devez raccorder le lecteur de DVD au
récepteur à l’aide d’un cordon numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnezles de sorte à bénéficier d’un son surround
optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la
page 18.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur DVD sur Dolby Digital, DTS et sur audio 88.2kHz/96kHz PCM (2 canaux) (voir le
manuel d’utilisation de votre lecteur DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de DVD ou du disque so urce, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce cas,
le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 27 si besoin est)
si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
Raccordement d’un
à la page 12
effet sur le son. Positionnez-les comme
indiqué dans l’illustration suivante pour
optimiser l’effet de son surround. Reportezvous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 19 pour
plus d’informations à ce sujet.
Enceinte
avant
(R)
Subwoofer (SW)
Enceinte arrière
surround (SBL)
Enceinte
surround (RS)
Enceinte
arrière
surround (SBR)
Enceinte
avant
(L)
Position
d’écoute
Enceinte
centrale
(C)
Enceinte
surround (LS)
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi
du lecteur de DVD, du subwoofer et du
téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie
vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez
consulter le mode d’emploi du téléviseur en
cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à
l’écran MCACC pour configurer votre
système.
Consultez Configuration automatique du son
surround (MCACC) plus amples informations à
ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le
volume.
Assurez-vous que DVD apparaît sur l’écran du
récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la
touche DVD de la té lé co mm an de po u r r ég le r l e
récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
1
Vous avez la possibilité de sélectionner
d’autres options sonores. Veuillez consulter
Écoute de sources à l’aide de votre système à la
page 27 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
2
7
Fr
Configuration automatique du
MUTE
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont
débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration Auto MCACC Setup sont
générées à un volume élevé.
MASTER
VOLUME
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
CD-R/TAPESIRIUSXM RADIO
CD
FM AM
STEREO/
AUTO SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC
PHASEDIALOG
EQ
EFFECT
DVR/VCR
STANDARD
SOURCE
TV CTRL
F.AUDIO
RECEIVER
ADV.SURR
SOUND
RETRIEVER
TOP MENU
GUIDE
SUBTITLE
HDD
COPY
ST
SETUP
1 Allumez le récepteur et votre
téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise
MCACC /AUDIO IN sur le panneau avant.
MENU
+
CH
TUNE
T.EDIT
ST
ENTER
RETURN
TUNE
-
CH
REC
AUDIO
DVD
REC STOP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
LISTENING MODE
MASTER
MCACC/
AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche RECEIVER de la
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout
moment pour sortir du menu de
configuration du système.
1
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le
menu System Setup puis appuyez sur
ENTER.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
2. Auto MCACC
Surr Back System
Normal (SB) ]
: Cancel ENTER : Start
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est
sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
2
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
Remarque
1 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage
n’est enregistré.
2 Si vous désirez installer une double amplification sur vos enceintes avant, ou installer un système d’enceintes supplémentaire
dans une autre pièce, veuillez lire la section Réglage de l’enceinte surround arrière à la page 34 et assurez-vous de raccorder vos
enceintes selon le besoin avant de continuer.
8
Fr
6 Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est
connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque fois que vous
allumez le système. Vérifiez qu’il est allumé
et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous
relatives au bruit de fond et aux autres
interférences possibles.
7 Attendez que les tonalités de test ne
retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
• Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les
tonalités de test sont générées.
8 Confirmez la configuration des
enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
30:Next
OK
:Cancel
Si la configuration des enceintes affichée n’est
pas correcte, utilisez la touche / pour
sélectionner l’enceinte et la touche / pour
modifier le réglage (et le numéro pour
l’enceinte surround arrière). Lorsque vous avez
terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la
colonne de droite, il est possible que vous ayez
mal raccordé vos enceintes. Si le fait de
sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le
problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
raccordements des enceintes.
9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 8, reste affiché 30 secondes
sans intervention de votre part, et si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 9,
la configuration MCACC automatique reprend
au début.
Un rapport de progression apparaît à l’écran
pendant que le récepteur émet davantage de
tonalités de test afin de déterminer les
réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et
calibrage Acoustic Calibration EQ.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 3 à 8 minutes.
10 La configuration Auto MCACC Setup est
terminée! Sélectionnez la touche ‘SKIP’
pour revenir au menu de configuration du
système.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allumera pour montrer que la
configuration est terminée.
Les réglages faits dans la configuration Auto
MCACC Setup devraient donner un excellent
son surround à votre système, mais il est aussi
possible d’ajuster ces réglages manuellement
en utilisant le menu System Setup (voir
page 34).
1
Vous pouvez également choisir d’afficher les
réglages en sélectionnant des paramètres
individuels dans l’écran Analyzed Data Check :
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm
se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 40.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
9
Fr
• Speaker Setting – La taille et le nombre
SOURCE
RECEIVER
d’enceintes que vous avez raccordées (voir
page 40 pour plus d’informations à ce
sujet)
• Speaker Distance – La distance entre vos
enceintes et la position d’écoute (voir
page 42 pour plus d’informations à ce
sujet)
• Channel Level – La balance générale de
votre système d’enceintes (voir page 41
pour plus d’informations à ce sujet)
• Acoustic Cal EQ – Permet de régler
l’équilibre de fréquence de votre système
d’enceintes en fonction des
caractéristiques acoustiques de votre
pièce (voir page 37 pour plus
d’informations à ce sujet)
Appuyez sur la touche RETURN chaque fois
que vous avez terminé d’en vérifier un. Lorsque
vous avez terminé, sélectionnez SKIP pour
retourner au menu System Setup.
Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration
MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas
optimal pour la configuration Auto MCACC
Setup (trop de bruit de fond, écho dans les
murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone) il se peut que les réglages finaux
soient incorrects. Vérifiez s’il y a des
équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si des instructions apparaissent
sur l’écran du panneau avant, veuillez les
suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la
configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la
fonction Phase Control
La fonction Phase Control de cet appareil
utilise la mesure de correction de phase pour
garantir que le son reproduit qui parvient à vos
oreilles est bien en phase, en empêchant toute
distorsion et/ou coloration indésirable du son
(voir l’illustration ci-après).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
N
Source
du son
Source
du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie Phase Control garantit une
reproduction cohérente du son, grâce à
l’utilisation de la correspondance de phase
qui permet d’obtenir une image sonore
optimale à la position d’écoute. La fonction
Phase Control est activée par défaut et nous
vous recommandons de la laisser activée pour
tous les types de source sonore.
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
CD-R/TAPESIRIUSXM RADIO
CD
FM AM
STEREO/
AUTO SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC
PHASE
EQ
EFFECT
/CH SEL
MUTE
•Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL)
pour activer la correction de phase.
DVR/VCR
STANDARD
DIALOG
LEVEL
TV CTRL
F.AUDIO
RECEIVER
ADV.SURR
SOUND
RETRIEVER
Position
d’écoute
Position
d’écoute
?
1
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
10
Fr
Chapitre 3:
C
d
Raccordements
Raccordements des câbles
Important
• Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil. Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câble vidéo RCA standar
Câbles S-vidéo
Les câbles S-vidéo vous procurent une
reproduction d’image plus claire que les
câbles vidéo RCA standard en envoyant des
signaux séparés pour la luminance et la
couleur.
S Vidéo
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (P
P
R) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Câbles vidéo en composants
B, les signaux
Vert (Y)
B)
Bleu (P
âble audio numérique coaxialCâble optique
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Rouge (P
R)
11
Fr
Raccordement d’un lecteur de
U
U
D
V
D
DVD et d’un téléviseur
Cette page décrit la façon de raccorder votre
lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1Raccordez la sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour
ce raccordement.
2Raccordez la sortie vidéo composite et les
sorties audio stéréo numériques
lecteur de DVD aux entrées DVD/LD du
récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard3 et un
câble phono RCA stéréo pour ce
raccordement.
• Si votre lecteur de DVD est équipé de
sorties numériques multicanaux,
consultez Raccordement des sorties numériques multicanaux ci-dessous pour
obtenir des informations sur la façon
d’effectuer les raccordements.
3Raccordez les sorties audio numériques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Le son pourra alors être émis par le
syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez
un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un
décodeur numérique intégré, vous pouvez
également raccorder une sortie audio
numérique optique du téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur.
Utilisez un câble optique pour ce
raccordement.
4Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT
du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise jack vidéo composite.
1
2
de votre
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
3
Téléviseur
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
4
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
XM
IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR O
S-VIDEO
O
IN
IN
IN
Ce récepteur
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
2
VIDEO OUT
Lecteur DVD
4
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder
le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
3 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVD/LD.
Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
4 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO MONITOR OUT. Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si vous désirez utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
12
Fr
Raccordement des sorties
T
R
T
T
V
C
S
V
numériques multicanaux
Pour une reproduction de DVD Audio et SACD,
il est possible que votre lecteur DVD possède
des sorties analogiques de canaux 5,1. Dans
ce cas, vous pouvez raccorder les sorties
analogiques multi-canaux aux entrées multicanaux de ce récepteur comme illustré ci-
dessous.
1
Ce récepteur
AUX
IN
IN
CD
OPT
2
(
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
TV/
IN
SAT
XM
DVD
/LD
IN
FRONT
IN
COAX
PLAY
2
(
)
DVR/VCR
CD-R
IN
/TAPE
COAX
/MD
1
(
)
DVD/LD
REC
OUT
R
L
AUDIO
RLRL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
SUB
CEN-
WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
VCR
FRONT
IN
RL
S
TV/
SAT
P
IN
E
DVD
A
A
/LD
IN
K
E
R
S
SUB
VIDEO
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
SIRIUS IN
(
D
Y
MONI
FM UNBAL
75
MONITOR OUT
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
S-VIDEO
SURROUND
OUTPUT
1Raccordez un ensemble de sorties audio/
vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
2Raccordez une sortie audio numérique
optique du boîtier décodeur à l’entrée
DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur.
Utilisez un câble optique pour ce
raccordement.
4
Ce récepteur
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
XM
IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
LOOP
ANTENNA
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR OU
IN
IN
S-VIDEO
OU
D
V
T
IN
D
/
Décodeur DVD/multi-canaux
avec prises de sortie
analogique multi-canaux
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV OUT
VIDEOAUDIORL
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 33).
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier
décodeur.
3 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-vidéo à l’aide de la prise S-VIDEO TV/SAT. Si
votre boîtier décodeur possède aussi une sortie vidéo composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
4 Si votre récepteur satellite/par câble n’a pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il a seulement une sortie
numérique coaxiale, vous pouvez la raccorder à l’une des entrées coaxiales de ce récepteur à l’aide d’un câble audio numérique
coaxial. Lorsque vous installez le récepteur, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée vous avez raccordé le
boîtier décodeur (reportez vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59).
STB
13
Fr
Raccordement d’autres
U
U
V
C
T
S
D
/
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1Si votre appareil est équipé d’une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique du récepteur comme indiqué
ci-dessous.
L’exemple montre un raccordement coaxial
vers la prise de l’entrée numérique du CD à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial.
2Si nécessaire, raccordez les sorties audio
numériques de l’appareil à un groupe
d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé
pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un appareil
numérique. Utilisez un câble phono RCA
stéréo comme indiqué ci-dessous.
3Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez
les sorties audio analogiques (REC) aux
entrées audio analogiques du magnétoscope.
L’exemple montre un raccordement
analogique à la prise de la sortie analogique du
lecteur de CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble
phono RCA stéréo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
Ce récepteur
AUX
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
)
(
DVR/VCR
DIGITAL OUT
COAX
COAX
(
OPT
OPT
XM
IN
DVD/LD
IN
2
1
2
)
1
)
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
R
AUDIO
32
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL
75
LOOP
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
MONITOR O
S-VIDEO
O
D
V
IN
IN
IN
CD-R, MD, DAT, Enregistrer l’enregistreur, etc.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro
(Windows Media
intégré ; il est donc possible de lire des
supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un
raccordement numérique coaxial ou optique si
un lecteur compatible avec le système WMA9
Pro est raccordé.
®
Audio 9 Professional)
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
14
Fr
Toutefois, les appareils connectés (lecteur
T
T
V
C
V
V
L
DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent posséder
une sortie audio de type coaxial ou optique
numérique, produisant des signaux audio au
format WMA9Pro.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des
marques commerciales, ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste
du monde.
Raccordement d’autres
appareils vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement de
magnétoscopes (VCR), graveurs de DVD et de
disques durs (HDD) analogiques ou
numériques.
1Raccordez un groupe de sorties audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2Raccordez un groupe d’entrées audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3Raccordez la sortie audio numérique
coaxiale de votre source vidéo à l’entrée
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour
ce raccordement.
3
1
2
Ce récepteur
AUX
IN
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OUT
IN
IN
)
IN
)
OUT
R
AUDIO
ANTENNA
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
21
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
)
(CD)
DIGITAL IN
(
DVR/VCR
COAX
COAX
(
DVD/LD
OPT
2
OPT
1
XM
IN
2
1
DVR, VCR, lecteur LD, etc.
FM UNBAL
75
AM
LOOP
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
RL
AUDIO OUT
MONITOR OU
S-VIDEO
OUT
PLAY
OU
D
V
IN
T
S
IN
D
/
IN
VIDEO OUT
Remarque
1 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVR/VCR
IN. Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
2 Pour obtenir une qualité supérieure, vous pouvez aussi utiliser une connexion S-video à l’aide de la prise S-VIDEO DVR/VCR OUT.
3 Si votre appareil vidéo ne comporte qu’une seule sortie numérique optique, vous pouvez toutefois la raccorder à l’entrée
optique de ce récepteur au moyen d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous
avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 59).
15
Fr
Utilisation des prises femelles vidéo
en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes
offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De
plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et
sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes
d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont
compatibles avec la fonction de balayage
progressif.
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont
accessibles via le panneau avant à l’aide de la
touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur
VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez l’entrée
VIDEO. Utilisez les câbles audio/vidéo pour le
raccordement. Faites les raccordements
comme vous l’avez fait pour les connexions du
panneau arrière.
Ce récepteur
XM
SIRIUS
CD
CD-R/TAPE/MD
FM/AM
AUX
Important
• Si vous raccordez un appareil source au
récepteur via une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur.
1Raccordez les sorties vidéo de votre
appareil source à un groupe d’entrées vidéo
en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies pour ce raccordement.
2Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
Consultez Affectation des entrées de l’appareil vidéo à la page 59 pour de plus amples
informations à ce sujet.
3Raccordez les prises femelles
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur aux entrées vidéo en composantes
de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
AUDIO IN
Caméro
vidéo
(etc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Raccordement à la mini-prise audio
du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont
accessibles via le panneau avant à l’aide de la
touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur
VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez l’entrée
F.AUDIO. Utilisez un câble stéréo pour mini-
prise pour raccorder un lecteur audio
numérique.
XM
SIRIUS
CD
CD-R/TAPE/MD
FM/AM
AUDIO RLVIDEO
Lecteur de CD portable (etc.)
AUDIO OUT
AUX
MCACC/
AUDIO IN
16
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. afig. bfig. c
FM UNBAL
75
LOOP
1
Ω
AM
5
1Retirez les écrans protecteurs des deux
fils de l’antenne AM.
2Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
3Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous projetez de monter l’antenne AM
sur le mur ou sur une autre surface, fixez le
pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le
cadre au pied. Assurez-vous que la
réception est claire.
4Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
5Raccordez l’antenne filaire FM de la même
manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
3
4
2
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F pour
raccorder une antenne FM externe.
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Connecteur
de type F
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6
mètres de long à la borne d’antenneAM sans
déconnecter l’antenne cadreAM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Antenne intérieure
(fil gainé au vinyle)
17
Fr
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des huit enceintes (y compris le subwoofer) est montrée ici, mais la
configuration variera d’une maison à l’autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez
de la manière illustrée ci-dessous.
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ;
une configuration complète de six enceintes est cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes.
impédance nominale comprise entre 6 Ω et 16 Ω (reportez-vous à la section Permutation de l’impédance des enceintes à la page 65 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).
1
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
2
Vous pouvez utiliser des enceintes présentant une
Enceintes avant
LRCLSRSSBL
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
XM
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUX
CD
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO
Enceinte centrale
FM UNBAL
75
MONITOR OUT
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
VCR
IN
S
TV/
SAT
P
IN
E
DVD
A
/LD
IN
K
E
R
S
LOOP
ANTENNA
AM
VIDEO
Enceintes surround
SUB
CEN-
WOOFER
TER
SIRIUS IN
3
)
IN
(
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
ASSIGNABLE
B
P
B
P
P
R
P
Y
SURROUND
LR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
AB
R
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
Enceintes arrière surround
SBR
AC OUTLET
LR
Subwoofer alimenté
SW
INPUT
Attention
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et
insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Utilisez un câble d’enceinte de bonne
qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Remarque
1 Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section Réglage des
enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).
2 Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne gauche (L) surround arrière.
18
Fr
Assurez-vous que le câble de l’enceinte utilisée
soit préparé correctement, qu’environ 10 mm
d’isolant soit dénudé à chaque fil, et que les
brins élémentaires exposés soient enroulés sur
eux-même (fig. A).
Dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce
qu’il y ait assez d’espace pour insérer le fil
dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en
position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil
soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
• Les bornes des enceintes acceptent aussi
les fiches banane simples. (Consultez le
manuel d’utilisation des enceintes pour
plus d’informations.)
Attention
• Les bornes d’enceinte peuvent présenter
un danger lorsque l’appareil est sous
tension. Pour prévenir tout risque de choc
électrique lors du raccordement ou du
débranchement des câbles d’enceinte,
débranchez le câble d’alimentation.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues
pour être placées à un endroit précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
même le sol, alors que d’autres doivent être
placées sur des pieds pour produire une
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
être placées à proximité d’un mur; d’autres loin
des murs. Les quelques conseils ci-après vous
permettront d’obtenir une qualité sonore
excellente ; cependant, pour utiliser vos
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
relatives à l’installation des enceintes que vous
avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ain si la
décoloration de l’image lorsque le téléviseur
est allumé. Si vous ne possédez pas
d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du
téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne croise pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes Surround et Surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm
(un pied et demi à trois pieds) au-dessus de
la hauteur des oreilles et orientées
légèrement vers le bas. Assurez-vous que
les enceintes ne sont pas face à face.
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
sécurisées afin d’éviter des accidents
d’une part et améliorer la qualité du son
d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison
d’un choc externe comme un tremblement
de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, le
récepteur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
19
Fr
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
Vous pouvez aussi vous référer à l’illustration
en 3D de la configuration des enceintes située
à la page 7.
Avant
gauche
Surround
gauche
Position d’écoute
Avant
droitCentral
Subwoofer
Surround
droit
Prise secteur
L’alimentation fournie par cette prise est
disponible ou non au moyen de l’interrupteur
du récepteur. La consommation électrique
totale de tout équipement raccordé au secteur
ne devrait pas dépasser 100 W (0,8 A).
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, cet appareil doit
être débranché en retirant le câble
d’alimentation de la prise secteur (pendant
les vacances par ex.).
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED 100 W MAX
0.8 A MAX
Surround arrière gaucheSurround arrière droit
Enceinte surround arrière unique
Les schémas ci-dessous présentent une
proposition de configuration avec enceintes
surround et enceintes surround arrière. Le
premier schéma (fig. A) montre la
configuration avec une (ou sans) enceinte
surround arrière. Le second (fig. B) montre une
configuration avec deux enceintes surround
arrière.
90~120
SBR
RS
SBR
LS
LS
LS
fig. Afig. B
SB
RS
RS
SBL
0~60
SBL
Vue en 3D de la configuration des
enceintes
7,1 channel
Attention
• Ne raccordez pas de téléviseur, écran
d’ordinateur, chauffage d’appoint ou
appareil similaire sur la même prise
secteur que l’appareil.
• Ne raccordez pas d’appareils électriques à
haute consommation sur la même prise
secteur afin d’éviter tout risque de
surchauffe et donc d’incendie. Ceci
pourrait également provoquer le
dysfonctionnement du récepteur.
• Etant donné qu’un subwoofer ou
amplificateur peut dépasser les 100 W
maximum de consommation lorsque le
volume est élevé, ce type d’appareil ne doit
pas être raccordé à la même prise secteur
que le récepteur.
20
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
CONTROL
STANDBY/ON
1
PHASE
CONTROL
DIGITAL PRECISION
ACOUSTICEQPHASE
PHONES
AUTO SURR/
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
SPEAKERS
TV/SAT
DVD/LD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
SB ch
PROCESSING
TONE
TUNER
SIGNAL
TUNING/
EDIT
SELECT
STATION
SETUP RETURN
MULTI JOG
CD
PROCESSING
CD-R/TAPE/MD
324
XM
FM/AM
AUDIO RLVIDEO
SIRIUS
AUDIO IN
AUX
MCACC/
56
ENTER
STEREO/
F.S.SURR
LISTENING MODE
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
VSX-817
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
910
7823
ACOUSTIC
PHASE
CONTROL
AUTO SURR/
EQ
DIRECT
1415
SOUND
RETRIEVER
SPEAKERS
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL
SELECT
PROCESSING
1 Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
2 Indicateur Digital Precision Processing
S’allume pour indiquer un traitement
numérique.
3 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 22.
4 Indicateur MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 30) est activé (Acoustic Calibration EQ
est réglé automatiquement sur ALL CH ADJUST après la configuration Auto MCACC
Setup (page 8) ou la configuration EQ Auto
Setup (page 37)).
5 ENTER
131211
1617
SB ch
TUNING/
STATION
TONE
2118192022
TUNER
EDIT
SETUP RETURN
MULTI JOG
STEREO/
F.S.SURR
STANDARD
LISTENING MODE
6 Cadran MULTI JOG
Utilisez la molette MULTI JOG pour
sélectionner les différents réglages et les
options de menu.
7 PHASE CONTROL
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 10).
8 ACOUSTIC EQ
Appuyez pour sélectionner un paramètre
d’Acoustic Calibration EQ (page 30).
9Prise PHONES
Utilisez une prise jack pour raccorder un
casque d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les
enceintes n’émettent aucun son).
10 STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur
et de le mettre en veille.
23
ADVANCED
SURROUND
21
Fr
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.