Pioneer VSX-321-K-P Operating Instruction [fr]

0 (0)

HTP-071 PACK HOME CINEMA

VSX-321-K-P RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur

http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).

Mode d’emploi

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

 

 

 

D3-4-2-1-1_A1_FR

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_FR

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_FR

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7A_A1_FR

MILIEU DE FONCTIONNEMENT

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7C*_A1_FR

2

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_A1_FR

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7B*_A1_FR

Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés

Marquage pour les équipements

Exemples de marquage pour les batteries

Pb

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1A_A1_FR

ATTENTION

L’interrupteurSTANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2A*_A1_FR

3

Fr

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

TABLE DES MATIÈRES

Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5

Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Organigramme des réglages sur le

récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

01 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

03 Lecture de base

Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . 17

Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 19 Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 19 Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 19

Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Faire un enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

07 Informations supplémentaires

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Informations importantes concernant la liaison

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

02 Raccordement de votre équipement

Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordez les enceintes surround arrière . . . . . . . . . . 11

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 14 Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

04 Écoute de votre système

Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 22 Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 22 Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 22 Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 23 Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

05 Menu de configuration du système

Utilisation du menu de configuration du système. . . . . . 25

Le menu Speaker Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réseau de recouvrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Le menu FL Demo Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

06 Fonction ARC (Audio Return Channel)

Configuration de ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Avant d’utiliser la fonction ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4

Fr

Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :

Télécommande

Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2

Antenne cadre AM

Antenne filaire FM

Cordon d’alimentation

Carte de garantie

Guide rapide

Ce mode d’emploi (CD-ROM)

Installation du récepteur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :

sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)

à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.

à la lumière directe du soleil

à l’humidité

à des températures extrêmes

en présence de vibrations ou autres mouvements

à la poussière

à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Réglage nécessaire

Réglage à effectuer si nécessaire

1 Raccordement des enceintes

L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.

Installation des enceintes (page 10)

Raccordement des enceintes (page 11)

2 Raccordement des composants

Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.

À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14)

Raccordement des antennes (page 15)

Branchement du récepteur (page 16)

3 Mise sous tension

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.

4Le menu FL Demo Mode (page 26)

(Pour activer ou désactiver la démonstration sur l'affichage du panneau avant.)

Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 27)

(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)

5Lecture d’une source (page 17)

Sélection du signal d’entrée audio (page 17)

Choix du mode d’écoute (page 21)

6Réglage des préférences de son

Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 22)

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 22)

Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 23)

Réglage de la fonction Up Mix (page 23)

Réglage des options audio (page 23)

Le menu Speaker Setup (page 25)

5

Fr

Pioneer VSX-321-K-P Operating Instruction

01

Chapitre 1 :

 

 

 

 

 

 

 

Commandes et affichages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panneau frontal

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

AUDIO/ VIDEO MULTICHANNEL RECEIVER VSX-321

 

 

 

 

 

 

12

13

14

15

16

14

17

HDMI

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

DIMMER

DISPLAY

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

 

 

AUTO SURROUND/

ALC/

ADVANCED

 

SOUND

 

 

 

STREAM DIRECT STANDARD SURR

SURROUND

STEREO

RETRIEVER

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

20

21

22

23 22

24

8

9

10

1 Cadran INPUT SELECTOR

Permet de sélectionner une source d’entrée (page 17).

2Touches de commande du récepteur

SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.

3 Afficheur alphanumérique

Voir la section Afficheur à la page 7.

4Touches de commande du tuner

BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).

11

TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET /et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 18).

TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 18).

PRESET /– Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 19).

5Capteur

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9).

6Témoin HDMI

Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14).

7 Cadran MASTER VOLUME

8STANDBY/ON

6

9 Voir la section PHONES

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles.

10Touches de mode d’écoute

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).

ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).

ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).

STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).

11SOUND RETRIEVER

Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).

Fr

Afficheur

12 PHASE

S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 22).

13 AUTO

S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 21).

14Voyants du syntoniseur

RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 19).

ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 18).

TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale.

PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.

MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.

kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.

15Indicateur d’enceinte

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6). SP A signifie que les enceintes sont connectées.

SP signifie que les enceintes sont coupées.

16 Voyant du minuteur de veille

S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8).

17Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée

Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.

18Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

19Voyants DTS

DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.

HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.

ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.

96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.

NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 21).

20Voyants Dolby Digital

2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.

2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.

2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.

EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.

2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 21 pour plus d’informations à ce sujet).

21ADV.S.

S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir

Utilisation des effets surround avancés à la page 22).

22Indicateurs de SIGNAL SELECT

DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.

HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.

23Voyant Up Mix/DIMMER

S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 23). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.

24 DIR.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 22).

01

7

Fr

01 Télécommande

1

 

 

 

12

 

RECEIVER SLEEP

 

TV

2

SOURCE

CONTROL

 

 

 

 

3

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

 

 

 

INPUT

4

BD

DVD

TV

13

 

 

 

 

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

5

 

 

 

 

 

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

 

 

PHASE

S.RETRIEVER

SIGNAL SEL

VOL

6

 

 

 

 

 

AUTO/

 

ALC/

BD MENU

7

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

 

 

 

 

 

AUDIO

 

TUNER EDIT

MASTER

 

 

PARAMETER

 

TOOLS

VOLUME

 

 

 

TUNE

MENU

 

 

TOP

 

 

 

8

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

P

 

 

 

E

 

R

 

 

 

S

ENTER

E

 

14

 

E

S

 

 

R

 

E

 

 

P

 

 

 

9

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

HOME

 

 

 

 

 

MENU

TUNE

BAND

 

 

SETUP

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

PTY SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

15

10

BASS

TRE

 

 

 

 

HDD

DVD

VCR

 

16

 

1

2

3

DISP

 

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

 

 

11

4

5

6

CH

 

MIDNIGHT SPEAKERS

LEV

 

 

 

 

 

 

7

8

9

CH

 

 

DIMMER

 

LEV

SHIFT

 

 

CLR

0

ENTER

 

17

 

+10

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.

8

1SLEEP

Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.

2RECEIVER

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.

3RECEIVER

Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 25) ou les paramètres audio (page 23).

4INPUT SELECT

Servent à sélectionner la source d’entrée (page 17).

5Touches de fonction d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

(page 17). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande.

La touche ADAPTER, PORTABLE n’est pas utilisée sur cet appareil.

6Touches de commande du récepteur

PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 22).

S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).

SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 17).

7Touches de mode d’écoute

AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).

STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).

ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).

ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).

Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :

BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray.

8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants

Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.).

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :

AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 23).

SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 25).

RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.

Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :

TOP MENU – Permet d’afficher le menu "supérieur" d’un Blu-ray Disc/DVD.

HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.

MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu : TUNER EDIT – Pour mémoriser des stations afin d’y accéder facilement (page 18). Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 19).

BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).

PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 19).

9 / / / (TUNE /, PRESET /), ENTER

Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 25). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.

Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 19).

10 Touches de commande de composants

Les touches principales ( , , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.

Fr

Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :

BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.

Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+

(page 26).

11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants

Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 18) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche RECEIVER . (Par exemple,

MIDNIGHT, etc.)

HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.

SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 23).

CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 26).

LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux.

MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 24).

SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

12 SOURCE

Permet de mettre sous tension ou hors tension des équipements DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou CD est sélectionnée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.

13 Touches TV CONTROL

Ces touches de commande peuvent être utilisées uniquement avec les téléviseurs Pioneer.

– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.

INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.

CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.

DTV/TV* – Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.

14 MASTER VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

15 MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

16 DISP

Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.

17 SHIFT

Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.

ATTENTION

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :

- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le

01

même appareil.

-Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.

-Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.

-Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.

-N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

AVERTISSEMENT

Gardez les piles hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :

Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.

Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.

Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.

Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.

30° 30°

7 m

9

Fr

02 Chapitre 2 :

Raccordement de votre équipement

Installation des enceintes

Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le subwoofer (SW).

De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) pour obtenir un système surround de type 7.1.

Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système surround à 6.1 canaux.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.

Système surround à 5.1 canaux :

 

 

Système surround à 6.1 canaux : a

 

R

 

 

 

 

R

L

 

 

 

L

 

 

 

C

 

 

 

 

C

SW

120

 

 

SW

 

120

120

 

 

 

120

 

 

 

SR

 

 

 

 

SR

 

SL

 

 

 

SL

SB

 

 

 

 

 

Système surround à 7.1 canaux : a

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

C

 

SR

 

 

 

 

 

90

 

 

 

SW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBR

 

 

 

SL

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

 

 

 

 

10

a.Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil et que les enceintes surround arrière sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11.

Conseils d’installation des enceintes

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.

Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.

Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.

Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.

Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.

Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.

Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.

Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 23).

Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.

ATTENTION

Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.

Important

Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties SURR BACK PRE OUT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11).

Fr

Loading...
+ 21 hidden pages