Pioneer VSX-321-K-P Operating Instruction [fr]

HTP-071
PACK HOME CINEMA
VSX-321-K-P
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Milieu de fonctionnement
Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Organigramme des réglages sur le récepteur
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordez les enceintes surround arrière . . . . . . . . . . 11
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . .14
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03 Lecture de base
Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . 17
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 19
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 19
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 19
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Faire un enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 22
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 22
Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 23
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
05 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système. . . . . . 25
Le menu Speaker Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réseau de recouvrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
06 Fonction ARC (Audio Return Channel)
Configuration de ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avant d’utiliser la fonction ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
07 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fr
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
• Installation des enceintes (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 11)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14)
• Raccordement des antennes (page 15)
• Branchement du récepteur (page 16)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Le menu FL Demo Mode (page 26)
(Pour activer ou désactiver la démonstration sur l'affichage du panneau avant.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel (
page 27
)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Lecture d’une source (page 17)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 17)
• Choix du mode d’écoute (page 21)
6
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 22)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 22)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 23)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 23)
• Réglage des options audio (page 23)
• Le menu Speaker Setup (page 25)
Fr
Chapitre 1 :
01
01
Commandes et affichages
Panneau frontal
1 34
275
6
HDMI
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-321
12 13 14 15 16 14
17
INPUT SELECTOR
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
STANDBY/ON
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
PHONES
8 9 1110
1 Cadran INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 17).
2 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
3 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur à la page 7.
4 Touches de commande du tuner
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).
Fr
/
STANDARD SURR
ADVANCED
ALC/
SURROUND
SOUND
RETRIEVER
STEREO
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 18).
TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 18).
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 19).
5Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9).
6 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14).
MASTER VOLUME
7 Cadran MASTER VOLUME 8
STANDBY/ON
18
19 20 21 22 22 2423
9 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles. 10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).
11 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).
Afficheur
12 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 22).
13 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 21).
14 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 19). ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 18). TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale. PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.
15 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6).
SPA signifie que les enceintes sont connectées. SP signifie que les enceintes sont coupées.
16 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8).
17 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
18 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
19 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 21).
20 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 21 pour plus d’informations à ce sujet).
21 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir Utilisation des effets surround avancés à la page 22).
22 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
23 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 23). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
24 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 22).
01
01
Fr
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
TEST TONE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
14
15
16
3 4
6
5
7
8
9
10
11
17
01
Fr
Télécommande
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
2RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
3
RECEIVER
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 25) ou les paramètres audio (page 23).
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 17).
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 17). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande.
• La touche ADAPTER, PORTABLE n’est pas utilisée sur cet appareil.
6 Touches de commande du récepteur
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 22). S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 17).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Blu­ray.
8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 23).
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 25).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu "supérieur" d’un Blu-ray Disc/DVD.
RECEIVER
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Pour mémoriser des stations afin d’y accéder facilement (page 18). Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 19).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 19).
9
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 25). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.
Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 19).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
ATTENTION
RECEIVER
30°
7 m
30°
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 26).
11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 18) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de
naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 23).
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 26).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux.
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 24).
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
12SOURCE
Permet de mettre sous tension ou hors tension des équipements DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou CD est sélectionnée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
RECEIVER
13 Touches TV CONTROL
Ces touches de commande peuvent être utilisées uniquement avec les téléviseurs Pioneer.
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. DTV/TV* – Permet de basculer entre les modes d’entrée
Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
AVERTISSEMENT
Gardez les piles hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
01
01
Fr
Chapitre 2 :
ATTENTION
Important
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround à 7.1 canaux :
a
Système surround à 6.1 canaux :
a
02
02
Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (
L/R
subwoofer ( De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround
arrière gauche et droite (SBL/SBR) pour obtenir un système surround de type 7.1.
• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
SW
).
surround à 6.1 canaux.
L
SW
120
SL
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à
l’appareil et que les enceintes surround arrière sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11.
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
R
L
C
120
SR
R
L
C
SBL
90
60
SW
90
SL
SR
SBR
SW
R
C
120
120
SL
SR
SB
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 23).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
• Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties SURR BACK PRE OUT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11).
10
Fr
Raccordement des enceintes
ATTENTION
HDMI
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
IN CD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
basses
Surround
gauche
Surround arrière
droite
Surround arrière
gauche
Amplificateur de canal surround arrière
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
2 Relâchez les languettes.
12
02
02
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Raccordez les enceintes surround arrière
Raccordez les sorties SURR BACK PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire afin d’ajouter une enceinte surround arrière.
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
11
Fr
02
Important
Remarque
Remarque
02
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil. Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 23) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
(reportez-vous à la section Fonction ARC (Audio Return Channel) à la page 27)
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, Video CD, Super VCD.
®
).
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que HDMI haute vitesse peut causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
12
Fr
Câbles audio analogiques
Remarque
L
R
AUDIO
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
Jaune
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
VIDEO
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
02
02
13
Fr
02
Remarque
HDMI
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
IN CD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD IN BD IN
CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT
CENTER
SURRO
RRL
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
02
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI SET (voir la section Configuration de ARC à la page 27).
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI
Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.
FM UNBAL 75
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
CD-R / TAPE
FRONT CENTER
A
SPEAKERS
(TV)
OPTICAL
1
IN
SURROUND
RLRL
DVR/BDR IN DVD IN BD IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
CD/SAT
AUDIO
CD-R/TAPE
SURR BACK
OUT
PRE OUT
L
(
)
Single
R
L
IN CD/SAT
ANTENNA
IN
CD/SAT
DVD
OUT
AM LOOP
R
L
IN
IN
R
DVD
TV
14
Fr
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17).
RL
RL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Raccordement d’un récepteur satellite ou
Remarque
Remarque
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
IN CD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD IN BD IN
CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUN
RRL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur, etc.
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
IN CD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURRO
RRL
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
fig. a
fig. b
d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
• Si le décodeur ou le composant vidéo possède aussi une sortie HDMI, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14.
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes ci­dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes à la page 16).
02
02
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial ou un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur CD/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) ou O1 (OPTICAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17).
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17).
ANTENNA
AM LOOP
2
4
FM UNBAL 75
3
1
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
15
Fr
02
ATTENTION
Remarque
ANTENNA
FM UNBAL 75
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Utilisation des antennes externes
02
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
16
Fr
ANTENNA
AM LOOP
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque l’option ARC du menu de configuration HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus de détails, voir la section Fonction ARC (Audio Return Channel) à la page 27.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur.
2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Chapitre 3 :
Remarque
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
DTV/TV
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
BD MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
ALC/
STANDARD
STEREO
Lecture de base
Désactivation du mode d’affichage de démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Commencez par sélectionner l’équipement de lecture (par exemple un lecteur DVD), puis le téléviseur, puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO.
3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche de la télécommande, puis appuyez sur
RECEIVER
la touche voulue.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio ci­dessous).
4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO SURROUND, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut. Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.
5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Sélection du signal d’entrée audio
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le
signal d’entrée audio correspondant au composant source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :
H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR et CD/ SAT. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H.
-
Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 23) est réglée sur THRU, le son
est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur.
C1/O1 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. La valeur C1 permet de sélectionner l’entrée coaxiale 1 et la valeur O1 permet de sélectionner l’entrée audio optique
1.
A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné.
À l’exception de l’entrée BD, DVR/BDR.
• Pour l’entrée TV, seule l’option A (analogique) ou C1/O1 (numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque l’option ARC est activée (ON) dans le menu de configuration HDMI SET, l’entrée est définie sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
•En mode H (HDMI) ou C1/O1 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
•Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 7).
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
CH
VOL
03
03
17
Fr
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou
Astuce
Audio
Autre que l’entrée
CD-R/TAPE
Audio
Audio
Vidéo/Audio
Vidéo
Autre que l’entrée TV
(Entrée CD-R/TAPE)
(Entrée TV)
(HDMI)
03
03
coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Di gi ta l, PCM (3 2 kH z à 9 6 kH z) et DTS (y co mp ris le fo rm at DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS­HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique).
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de la manière indiquée ci-après.
CD-R
1.
DVR/BDR
HDMI
DVD BD CD
DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT
2.
SIGNAL SEL
OUT
AUDIO
CD-R/TAPE
SURR BACK
OUT
PRE OUT
L
(
)
Single
R
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
CD
IN CD/SAT
IN
L
ANTENNA
IN
AM LOOP
R
L
IN
R
DVD
TV
• Un bruit n umérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de signal sur C1/O1 (numérique).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Ce produit n’est pas compatible avec le décodage DSD. Sur le récepteur, réglez la sortie sur PCM pour lire des disques SACD sur un lecteur compatible avec le format SACD. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation du lecteur.
TV
1.
SIGNAL SEL
SPEAKERS
2.
COAXIAL
1
IN
(
CD-R / TAPE
A
SIGNAL SEL
)
A
(TV)
O1
OPTICAL
1
IN
SURROUND
RLRL
CD-R CD
FM UNBAL 75
C1
ASSIGNABLE
DVDTV
FRONT CENTER
TUNER
18
Fr
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations préréglées à la page 19 pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
PORTABLE
ADAPTER
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
AUDIO
PARAMETER
CH
VOL
TOP MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur sur le mode de réception mono.
Remarque
Astuce
Remarque
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM
MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
AUDIO
PARAMETER
TOP
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour écouter la radio à la page 18.
2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée.
3 Appuyez sur la touche PRESET la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées.
MENU
T
E
S
E R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
BASS
HDD DVD VCR
1
/
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
T
P
R E
S
ENTER
E
T
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
TRE
DISP
2
3
pour sélectionner
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, voir la section Mémorisation de stations préréglées au-dessus.
Appuyez sur la touche PRESET
la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée.
/
pour sélectionner
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position du caractère.
• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISP pou r aff iche r le nom. Si vo us voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISP.
Introduction au RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de
l’actualité INFO – Informations d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique
‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques
• De plus, il existe trois autres types de programme :
ALARM, ALARMTST, et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour diffuser des annonces
d’urgence. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé.
FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique
populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires
03
03
19
Fr
03
Remarque
Remarque
03
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
AUTO/
DIRECT
STEREO
SOURCESLEEP
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
ALC/
STANDARD
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
BD MENU
ADV SURR
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
HOME MENU
PTY SEARCH
N
U
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
U
N
SETUP
BASS
HDD DVD VCR
1
2
TEST TONE
SB CH
4
5
E
E
CH SELECT
TUNER EDIT
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci­dessus.
1 Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour sélectionner la bande FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET programme à écouter.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio préréglées qui correspondent au type de programme souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.
• RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
/
pour sélectionner le type de
TOOLS
RETURN
3
6
MASTER
VOLUME
MENU
P
R E
S
E
T
BAND
MUTE
TRE
DISP
CH
Affichage d’informations RDS
La touche DISP permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le
système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ)
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO TEXT dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (en cas d’absence de données PS, l’indication NO NAME apparaît).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
Faire un enregistrement audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir du tuner intégré, ou d’une source audio raccordée au récepteur (un lecteur CD, par ex.).
Seuls les signaux audio entrés sur ce récepteur via les entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les signaux entrés via un câble HDMI ou un câble audio numérique (optique/coaxial) ne peuvent pas être enregistrés (pour plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres appareils audio à la page 15).
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
1 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner l’entrée à enregistrer.
L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR.
2 Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).
Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées analogiques (A) pour le composant source que vous voulez enregistrer (reportez-vous à la page 17 pour plus de détails).
3 Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, etc.
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette vierge, un disque MD, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement.
5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
20
Fr
Chapitre 4 :
Important
Remarque
Remarque
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
SOUND
RETRIEVER
STEREO
ADVANCED
SURROUND
DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source.
Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu.
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant.
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
AUTO SURROUND
AUTO/
DIRECT
STREAM DIRECT
Lecture en mode Auto
La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (reportez-vous à la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
ALC/
ALC/
Écoute de sonorités d’ambiance
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable.
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
STANDARD
STANDARD SURR
Notes explicatives Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux
enceintes sont connectées / – : Connectées ou non
Types de modes surround
/
Sources à deux canaux
Sources appropriées
Enceinte(s) surround arrière
STEREO ALC Voir ci-dessus. DOLBY PLIIx MOVIE Films
Oui
DOLBY PLII MOVIE Non
b
DOLBY PLIIx MUSIC DOLBY PLII MUSIC
Musique
b
DOLBY PLIIx GAME Jeux vidéos
Oui Non
Oui
Types de modes surround
NEO:6 MUSIC DOLBY PRO LOGIC Films anciens
Décodage brut
e
STEREO
Sources à canaux multiples
STEREO ALC Voir ci-dessus. DOLBY PLIIx MOVIE Films
DOLBY PLII MOVIE Non DOLBY PLIIx MUSIC DOLBY PLII MUSIC
DOLBY DIGITAL EX Films/Musique Oui DTS-ES Films/Musique Oui DTS NEO:6 Films/Musique Oui
Décodage brut
e
STEREO
a. Si le traitement de canal surround arrière (page 23) est
désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).
b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 23).
c. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage
des options audio à la page 23).
d. Ce mode peut être sélectionné uniquement lorsque le
traitement des canaux surround arrière (page 23) est désactivé.
e. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du
bouton STEREO de la télécommande.
• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
a
a
a
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
• Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
Sources appropriées
c
Musique
d
Aucun effet ajouté – Voir ci-dessus.
b
Musique
b
d
Aucun effet ajouté – Voir ci-dessus.
Enceinte(s) surround arrière
Deux
Deux
Non
04
04
a
a
DOLBY PLII GAME Non
c
NEO:6 CINEMA
Films
21
Fr
04
Remarque
Remarque
VOL
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
Utilisation des effets surround avancés
04
ADVANCED
BD MENU
SURROUND
ADV SURR
La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
ACTION Conçu pour les films d’action avec des
DRAMA Conçu pour les films où les dialogues sont
pistes dynamiques.
nombreux.
ENT.SHOW Adapté aux sources musicales. ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo. SPORTS Convient pour les programmes sportifs. CLASSICAL Offre un son digne d’une grande salle de
ROCK/POP Crée le son d’un concert en direct pour la
UNPLUGGED Convient aux sources musicales
EXT.STEREO Restitue un son multicanaux à partir d’une
F.S.S.ADVANCE
(Surround avant perfectionné)
PHONES SURR Lors d’une écoute avec un casque, vous
concert.
musique rock et/ou pop.
acoustiques.
source stéréo et utilise toutes les enceintes. Permet de créer des effets sonores naturels
de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer). Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
pouvez obtenir un effet surround global.
Utilisation des modes Stream Direct
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
/
page 21.
enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis dans le menu de configuration manuelle des enceintes Speaker sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono. La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal. Phase Control, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center image sont disponibles.
reproduites sans traitement numérique.
AUTO/
DIRECT
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.
AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la
DIRECT Les paramètres (configuration des
PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son S.RTV (Sound Retriever).
• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
Appuyez sur la touche PHASE pour activer ou désactiver
la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase).
• La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet Phase Control risque de ne pas être optimisé.
• Le mode Phase Control ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
-
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
-
Lorsqu’un casque est branché.
22
Fr
Utilisation du traitement de canal surround
Remarque
Important
RECEIVER
arrière
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
HDD DVD VCR
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
Appuyez sur , puis sur SB CH à maintes
reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes :
SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé.
SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est désactivé.
SOURCESLEEP
RECEIVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
TEST TONE
4
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
SB CH
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
DISP
CH
CH
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant
5.1 canaux sont restituées par les côtés. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 10.
• Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF.
UP MIX OFF UP MIX ON
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant enfoncé PRESET
avant, maintenez environ deux secondes. UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée.
Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant (Up Mix) du panneau avant s’allume.
•Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
STANDBY/ON enfoncé pendant
C
SW
L R
SL SR
sur le panneau
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
TOP MENU
HOME MENU
SETUP
T
E
S
E
R
P
1 Appuyez sur , puis sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez les touches
que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau ci­dessous pour en savoir plus à ce sujet.
3 Utilisez les touches sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu.
/
pour sélectionner le paramètre
/
pour configurer le paramètre
Réglage / Fonction Option(s)
S.DELAY (Sound Delay)
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
T
P
R
E
S
ENTER
E
T
T
E
U
N
BAND
RETURN
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 25
images (PAL)
Réglage par
défaut : 0.0
04
04
23
Fr
Réglage / Fonction Option(s)
04
04
MIDNIGHT/LOUDNESS MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable
effet surround à faible volume pour les films. LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume.
S.RTV (Sound Retriever) Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
DUAL MONO
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues.
F.PCM (PCM fixe) Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non­PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
DRC (Dynamic Range Control) Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume).
a
b
c
24
Fr
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
OFF
ON
CH1 – Seul le
canal 1 est
entendu
CH2 – Seul le
canal 2 est
entendu
CH1 CH2 – Les
deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
OFF
ON
d
AUTO
MAX
MID
OFF
Réglage / Fonction Option(s)
LFE ATT (Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
HDMI (Audio HDMI) Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP) ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.
A.DLY (Auto Delay) Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
C.WIDTH (Largeur centrale) (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée) Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
DIMEN (Dimension) Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).
PNRM. (Panorama) Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
e
f
f
f
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
AMP
THRU
OFF
ON
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
OFF
ON
Réglage / Fonction Option(s)
C.IMG (Image centrale)
(Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée) Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à
tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound
Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en
mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
e. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran
connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant.
f. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
g. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
g
0 à 10
Réglage par
défaut : 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
Chapitre 5 :
Important
Remarque
RECEIVER
Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système
La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences.
• Si un casque est branché sur le récepteur, déb ranchez-le.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
1 Appuyez sur la touche RECEIVER pour mettre le récepteur sous tension.
2 Appuyez sur , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le panneau avant. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
SP SETUP
-
SP SET – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
-
X.OVER – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 26).
-
CH LEVEL – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 26).
-
SP DISTN – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 26).
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
PARAMETER
TOP MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
N
U
E
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
E
U
N
TOOLS
RETURN
HDMI SET – Ce réglage doit être configuré en cas d’utilisation de la fonction ARC (Reportez-vous à la section Configuration de ARC à la page 27).
APD – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 26).
FL DEMO – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26).
Le menu Speaker Setup
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel
VOLUME
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
ou ajouter de nouvelles enceintes).
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes).
1 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 À l’aide des touches d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes :
F (Front) – Ne changez pas le réglage SMALL.
C (Center) – Sélectionnez SMALL si vous connectez une enceinte centrale. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes).
S (Surround) – Sélectionnez SMALL si vous connectez des enceintes surround. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes).
SB (Surround arrière) – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une (X1), deux (X2) ou zéro). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO.
/
, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
/
, sélectionnez ‘SP SET’ dans le
/
, sélectionnez le jeu
-
Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single).
SW (Subwoofer) – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur LARGE (L), les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
• Le réglage LARGE n’est pas utilisé sur ce système. Si chacune des enceintes est connectée, sélectionnez le réglage SMALL.
05
05
25
Fr
• Ne changez pas le réglage sur 200 Hz de la fréquence de
ATTENTION
Remarque
Astuce
05
05
recouvrement.
Réseau de recouvrement
• Réglage par défaut : 200Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur
sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 25.
1 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches coupure de fréquences.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes
LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
/
, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
/
, sélectionnez ‘X.OVER’ dans le
/
pour sélectionner le point de
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé.
1 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3Utilisez configuration.
/
T. TONE M – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
/
, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
/
, sélectionnez ‘CH LEVEL’ dans
pour sélectionner une option de
T. TONE A – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
4 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
5 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
/
.
Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration T. TONE A lancera l’émission de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en fonction de votre configuration d’enceintes) :
L C R SR SBR SBL SL SW
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également
appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des canaux.
RECEIVER
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
1 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3Utilisez vous désirez alors régler la distance.
Utilisez les touches / pour régler la distance de chaque enceinte par saut de 0,1 m.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
/
/
, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
/
, sélectionnez ‘SP DISTN’ dans
pour sélectionner l’enceinte pour laquelle
Le menu Auto Power Down
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut : 6 hours
1 À l’aide des touches System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors tension.
• Utilisez les touches / pour choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique désactivée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
/
, sélectionnez ‘APD’ dans le
Le menu FL Demo Mode
Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur le panneau avant ou non.
• Réglage par défaut : OFF
1 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches désactiver (OFF) l’affichage des démonstrations.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
/
, sélectionnez ‘FL DEMO’ dans
/
pour activer (ON) ou
26
Fr
Chapitre 6 :
Important
Important
RECEIVER
Fonction ARC (Audio Return Channel)
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC, raccordez le téléviseur et le récepteur à l’aide d’un câble HDMI, ce qui permettra d’entrer le signal audio du téléviseur sur la prise HDMI sans avoir besoin d’utiliser un câble audio. Réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI SETUP lors de l’utilisation de cette fonction.
• Pour utiliser la fonction ARC, raccordez les équipements à l’aide d’un Câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’autres types de câble HDMI peut provoquer des dysfonctionnements.
Configuration de ARC
1 Appuyez sur la touche  RECEIVER pour mettre le récepteur sous tension.
2 Appuyez sur , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le panneau avant. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup.
3 À l’aide des touches le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ‘ARC’ voulu.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée audio autres que HDMI.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
/
, sélectionnez ‘HDMI SET’ dans
/
pour sélectionner le réglage
Avant d’utiliser la fonction ARC
Avant d’utiliser la fonction ARC, mettez le téléviseur et cet appareil en mode veille (STANDBY) après avoir raccordé l’appareil au téléviseur. Mettez ensuite sous tension (ON) l’appareil puis le téléviseur, dans cet ordre. Pour utiliser la fonction ARC, après avoir raccordé cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI, vous devez sélectionner l’entrée du téléviseur sur le mode d’entrée requis pour la connexion utilisée avec cet appareil. Vous pouvez ensuite sélectionner une chaîne/émission de télévision.
fonctionnement synchronisé de la fonction CEC, nous vous recommandons de désactiver (OFF) la fonction Control HDMI sur le lecteur connecté. Il se peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement si la fonction Control HDMI est activée (ON) sur le lecteur. Pour plus d’informations, consultez le Manuel d’utilisation de l’équipement concerné. Si cette méthode ne fonctionne pas, désactivez (OFF) la fonction ARC.
Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
En outre, cet appareil ne garantit pas le fonctionnement synchronisé de la télécommande du téléviseur pour régler le volume (et pour couper le son). Dans ce cas, réglez le volume (et coupez le son) directement depuis l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder d’autres équipements ou de modifier les branchements de cet appareil. Lorsque toutes les connexions sont effectuées, branchez le connecteur du cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Si le cordon d’alimentation est branché lorsque la fonction ARC activée (ON), l’appareil met entre 2 et 10 secondes pour initialiser la connexion HDMI. Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant la phase d’initialisation. Pendant l’initialisation, l’indicateur HDMI clignote sur l’affichage. Mettez l’appareil sous tension une fois que l’indicateur HDMI cesse de clignoter.
06
06
• Il se peut que la fonction ARC ne soit pas utilisable même lorsque les conditions ci-dessus sont remplies. Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
• La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut s’activer lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui provoque la mise sous tension et hors tension successive de l’appareil et le basculement d’une entrée à l’autre. Étant donné que cet appareil ne garantit pas le
27
Fr
Chapitre 7 :
07
07
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Généralités
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et
rebranchez-la.
Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
Le récepteur s’éteint brusquement.
Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se
met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 26).
Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez
pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
L’appareil se met automatiquement sous/hors tension et permute d’une entrée à l’autre. (Lorsque la fonction ARC est activée)
La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut s’activer
lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui provoque la mise sous tension et hors tension successive de l’appareil et le basculement d’une entrée à l’autre. Étant donné que cet appareil ne garantit pas le fonctionnement synchronisé de la fonction CEC, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI sur le lecteur connecté.
28
Fr
Si cette méthode ne fonctionne pas, désactivez (OFF) la fonction ARC. Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter
le volume.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
désactiver la sourdine.
Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1 (numérique) ou A
(analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 17).
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement
source.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder
l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo à la page 13).
L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Aucun son ne sort du caisson de grave.
La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
avoir de canal LFE.
Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 25.
Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en
page 24, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
Raccordez les enceintes correctement (voir page 11).Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des
enceintes à la page 25).
Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau de
canal à la page 26).
La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.
Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est
correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 26).
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
Raccordez l’antenne (page 15) et réglez sa position de façon à
obtenir une bonne réception.
Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et
des fils électriques.
Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à
obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure).
Raccordez une antenne AM interne ou externe
supplémentaire (voir page 16).
Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Raccordez une antenne externe (voir la section page 16).
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes.
Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à
disparition du bruit.
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou
que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
Remplacez les piles (voir la section page 9).Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 9).
Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre
position.
Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint.
Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à
plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente.
Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour
quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL DEMO sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26).
L’findication TEMP s’faffiche et le volume est abaissé.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2).
Abaissez le volume.
HDMI
Remarque
Important
Pas d’image ou de son.
Si le problème persiste lorsque vous connectez directement
votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
Pas d’image.
Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo
analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type.
Il est possible que les paramètres de sortie du composant
source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou effectuez les connexions à l’aide des prises vidéo composite.
Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants
raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des prises vidéo composite.
Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des prises vidéo composite.
Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.
Pas de son ou arrêt soudain du son. Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI
AMP/THRU (voir page 23).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion
distincte pour l’audio.
La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite
plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pe ndant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion.
Configuration
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.
Réinitialisation de l’unité principale
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire.
1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez
sur la touche environ.
3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer. OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été
réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Lorsque la fonction ARC est activée (ON), vous ne pourrez
STANDBY/ON pendant deux secondes
peut-être pas effectuer l’initialisation de l’appareil. Dans ce cas , d ésa ct ive z la fo nct ion AR C ou me tte z ho rs ten sio n tous les équipements connectés avant de mettre cet appareil hors tension (OFF) ou en veille (STANDBY), puis effectuez l’initialisation une fois que l’indicateur HDMI n’est plus affiché.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil.
07
07
29
Fr
07
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
07
Spécifications
Section audio
Puissance nominale de sortie
Avant, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal (1 kHz, 6
Distorsion harmonique totale
. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz à 70 kHz dB
Impédance garantie des enceintes. . . . . . . . . . . . . 6
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Sortie (Niveau/Impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Section vidéo
Niveau des signaux
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 )
Section syntoniseur
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  asymétriques
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
, 0,7 %)
, 50 W/ch)

Divers
Puissance requise. . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 W
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,6 kg
Pièces fournies
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
à 16
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cordon d’alimentation Guide rapide Ce mode d’emploi (CD-ROM)
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
(Fonction ARC: OFF)
30
Fr
<ARC8014-A>
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Loading...