Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K041_A1_Fr
K058a_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................................................... 7
Installation du récepteur .................................................................................................................................................... 8
Mise en place des piles ...................................................................................................................................................... 8
Portée de la télécommande...............................................................................................................................................9
Annulation de l’extinction automatique ........................................................................................................................... 9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)...................................................................................................................9
04 Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................46
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) .................................................................46
Le menu Input Setup ........................................................................................................................................................48
Configuration du mode de fonctionnement ..................................................................................................................49
À propos du menu principal ............................................................................................................................................50
05 Lecture de base
Lecture d’une source .......................................................................................................................................................52
Lecture d’un iPod .............................................................................................................................................................53
Lecture d’un dispositif USB .............................................................................................................................................54
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL ........................................................................................................55
Écouter de la musique depuis un ordinateur ................................................................................................................56
Écoute de la radio .............................................................................................................................................................56
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil ........................................................................................58
Panneau avant ..................................................................................................................................................................15
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ..............................................................................................................................18
Détermination des enceintes à utiliser ..........................................................................................................................19
Disposition des enceintes ................................................................................................................................................22
Raccordement des enceintes .........................................................................................................................................23
Installation de votre système d’enceintes ......................................................................................................................24
À propos de la liaison audio ............................................................................................................................................29
À propos du convertisseur vidéo .....................................................................................................................................30
À propos de l’HDMI ..........................................................................................................................................................30
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs ...............................................................................................................31
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo ...............................33
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur ................................................................34
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux .................................................................................................36
Raccordement des antennes AM/FM ............................................................................................................................37
Raccordement au réseau par l’interface LAN ...............................................................................................................40
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option .............................................................................................41
Raccordement d’un iPod .................................................................................................................................................41
Raccordement d’un dispositif USB ................................................................................................................................41
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ...............................................................................................42
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ........................................42
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur .............................................................................42
Raccordement à un réseau LAN sans fil ........................................................................................................................43
Raccordement d’un récepteur infrarouge .....................................................................................................................43
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts .......................................................................43
Branchement du récepteur .............................................................................................................................................44
06 Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute ......................................................................................61
Sélection des préréglages MCACC .................................................................................................................................63
Choix du signal d’entrée ..................................................................................................................................................63
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ....................................................................................................64
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande ..............................................64
Lecture avec les fonctions Réseau .................................................................................................................................68
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................69
À propos des formats de fichiers lisibles .......................................................................................................................70
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI ...........................................................................................................................72
Raccordements pour la Commande par l’HDMI ..........................................................................................................72
Réglage de l’HDMI ...........................................................................................................................................................72
Avant la synchronisation .................................................................................................................................................73
À propos des opérations synchronisées ........................................................................................................................73
Réglage de la fonction PQLS ...........................................................................................................................................73
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier ...................................................................73
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ......................................................................................74
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ..............................................................................................................................................76
Réglages des options vidéo .............................................................................................................................................78
Commutation du bornes d’enceintes .............................................................................................................................80
Utilisation des commandes MULTI-ZONE .....................................................................................................................81
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo ...........................................................................................................81
Réglages de réseau depuis un navigateur Web ............................................................................................................82
Utilisation de la minuterie sommeil ................................................................................................................................82
Régler la luminosité de l’afficheur ..................................................................................................................................82
Commutation de la sortie HDMI .....................................................................................................................................82
Vérification des réglages de votre système ....................................................................................................................82
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................83
3
10 Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande ...........................................................................................85
Exploitation de plusieurs récepteurs ..............................................................................................................................85
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants ...................................................................85
Sélection directe des codes de préréglage ....................................................................................................................85
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ....................................................................................86
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande .......................................................................86
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée ...........................................................................87
Fonction directe ................................................................................................................................................................87
Réglage du mode d’éclairage..........................................................................................................................................87
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) ............................87
Réinitialisation des réglages de la télécommande .......................................................................................................88
Commande des composants ..........................................................................................................................................88
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé .............................................................................................92
Vérification des données MCACC ...................................................................................................................................97
Gestion des données ........................................................................................................................................................98
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système .....................................................................100
Configuration manuelle des enceintes ........................................................................................................................100
Menu de configuration du réseau.................................................................................................................................103
Vérification des informations concernant le réseau ...................................................................................................104
Menu Autre configuration .............................................................................................................................................104
Guide de dépannage ......................................................................................................................................................109
Pas de son .......................................................................................................................................................................109
Autres problèmes audio .................................................................................................................................................110
Prise ADAPTER PORT ....................................................................................................................................................111
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel .................................................................................................112
Interface USB ..................................................................................................................................................................115
Commande Web .............................................................................................................................................................116
LAN sans fil .....................................................................................................................................................................117
14 Informations supplémentaires
Formats de son surround ..............................................................................................................................................119
À propos de THX .............................................................................................................................................................119
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................120
À propos de FLAC ...........................................................................................................................................................120
Windows 7 .......................................................................................................................................................................121
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................121
Réglage des enceintes ...................................................................................................................................................122
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................123
Informations importantes concernant la liaison HDMI ..............................................................................................123
Nettoyage de l’appareil ..................................................................................................................................................123
Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé..............................................124
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC .......................................................................................125
Index des fonctions ........................................................................................................................................................129
Liste des codes préréglés ..............................................................................................................................................132
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire: 6, 8, 10, 11, 12, 13
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM
AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux
mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions
concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page
9.
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 8
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 19)
! [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
! [B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! [C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)
! [D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de la ZONE 2 (Multizone)
! [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2 (Multizone)
! [F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification (Surround haute
qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround
haute qualité)
! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute
qualité)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 22
! Raccordement des enceintes à la page 23
! Installation de votre système d’enceintes à la page 24
! Double amplification des enceintes à la page 23
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 29
! À propos du convertisseur vidéo à la page 30
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 31
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 37
! Branchement du récepteur à la page 44
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 46)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46
j
8 Le menu Input Setup (page 48)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 51)
j
10 Commutation de la sortie HDMI (page 82)
j
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 60)
! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 64)
! Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 64)
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 92)
! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 101)
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page 76)
! Réglage de la fonction PQLS (page 73)
! Réglage des options audio (page 76)
! Réglages des options vidéo (page 78)
j
12 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 71)
! Le menu MCACC avancé (page 91)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 99)
j
13 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 85)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 85)
5
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................7
Installation du récepteur .................................................................................................................8
Mise en place des piles .................................................................................................................... 8
Portée de la télécommande ............................................................................................................ 9
Annulation de l’extinction automatique ....................................................................................... 9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) ................................................................................9
6
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Câble MHL
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Carte de garantie
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :
Caractéristiques
% Amplificateur de classe D
Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus
numériques multicanaux.
% Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la musique de iTunes sur le SC-LX86 et le SC-LX76 et l’écouter par votre système de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple le titre de
la chanson, le nom de l’artiste et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay permettent d’écouter facilement de la musique d’iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
% Compatible Air Jam App
Pour les SC-LX86 et SC-LX76, l’adaptateur AS-BT200 Bluetooth en option fonctionne avec l’application exclusive
Air Jam de Pioneer. Disponible gratuitement sur l’App Store et l’Android Market, Air Jam permet à 4 dispositifs
iPhone, iPod touch, iPad ou Android de partager de la musique et de créer une liste de lecture pour un partage
de musique unique et social par les réseaux.
% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en haute
définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.
De plus, il est possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL avec la télécommande du récepteur.
% USB-DAC
SC-LX86 uniquement
Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un
câble USB disponible dans le commerce.
Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordinateur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni (AVNavigator).
% AVNavigator
Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par
exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un
Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel.
Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes
fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
L’AVNavigator est non seulement fourni en tant que logiciel PC, mais sa version iPad peut aussi être téléchargée
gratuitement de l’App Store. Pour plus d’informations, consultez le site web : http://pioneer.jp/product/soft/
iapp_avnavi/en.html
% HDMI (3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
% Signaux “Pass Through” 4K
Affiche des signaux vidéo “pass-through” ayant une résolution de 4K sur l’afficheur.
% Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend
en charge la fonction PQLS.
% Contrôle de phase Plus automatique
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et
émissions.
Cette fonction agit en particulier pour l’écoute de musique.
% 32 Hi-bits
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant
aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits
et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
% Lien à la Correction du son
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers
audio compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le
son. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
7
01
Avant de commencer
% Enceinte virtuelle large
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
de restituer le canal avant virtuel large.
Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.
% Lien au Flux plus régulier
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film
compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles
et faciles à regarder.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
% Lecture sur l’iPod
Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture
des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad.
L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
% Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans
le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
% Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
% Compatible Bluetooth
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble.
% Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
% Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
8
01
Avant de commencer
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
Annulation de l’extinction automatique
Si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps alors qu’aucun signal audio ou vidéo n’est reçu, le
récepteur s’éteint automatiquement. La minuterie d’extinction automatique a été réglée sur 30 minutes en usine,
mais ce temps peut être changé ou l’extinction automatique peut être désactivée. Pour plus d’informations,
consultez la section Extinction automatique à la page 104.
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons
et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel
interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application
MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur.
La première page du menu du CD-ROM apparaît.
2 Cliquez sur ‘Install AVNavigator’ sur la première page du menu du CD-ROM.
3 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
4 Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft
Internet Explorer 8 ou 9.
! Adobe® Flash® Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être
utilisées.
Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les
droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous
licence de PIONEER CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels
utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune
compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
9
01
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator 2012.IV] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les diffé-
rentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le
récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière
vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les
menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2012.IV” d
“Uninstall AVNavigator 2012.IV”.
Panneau avant ............................................................................................................................... 15
11
02
Commandes et affichages
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
2,3
10
1
4
5
6
7
8
9
5
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR
CDTV
USBCBL
SAT
iPod
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
HOME
MENU
iPod CTRL
FEATURES
PQLS
PHASE
MPX
PRESETTUNE
AUTO/ALC/
DIRECT
STANDARD ADV SURR
222
13
SIGNAL SEL MCACC
546
DIMMER
SPEAKERS
8
79
HDMI OUT
D.ACCESS
/ CLR
0
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Z2Z3Z4
RECEIVER
INPUT
VOL
ENTER
BAND
BDR
NET
MHL
STATUS
Hi-Bit
CH LEVEL
SLEEP
CLASS
ENTER
SOURCERECEIVER
HDMI
ADPT
TUNER
RECEIVER
VOLUME
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
RETURN
D.FILT
PTY
THX
+Favorite
AUDIO
AUTO
S.RTRV
DISP
CH
CH
LIGHT
11
12
13
14
15
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 53, 54, 56, 58 et 88.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Permet d’effectuer des opérations uniques (page 87).
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à
distance (page 85).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 85).
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 52).
5 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 82).
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 61), Contrôle auto-
matique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 63).
! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X,
etc.) (page 61).
! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 62).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 62).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 63).
! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 63).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour
régler le niveau (page 101).
! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 76).
! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 80).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 82).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le som-
meil (page 82).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 82).
6 Touches TV CONTROL
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL
INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande (page 85).
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 76).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 78).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 46, 48, 72, 92 et 100).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 92) et des options Audio ou
Vidéo (page 76 ou 78).
12
02
9 Touches FEATURES
Ces touches permettent d’agir directement sur les fonctionnalités du récepteur.
! PHASE – Pour mettre en/hors service le contrôle de phase ou le contrôle de phase pleine bande (page 64).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 73).
! Hi-Bit – Pour activer/désactiver le paramètre Hi-Bit 32 (page 76).
! D.FILT – Pour sélectionner le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique) (page
76).
10 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2, ZONE 3 et de la ZONE 4 (page 81).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
13 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
15 LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.
Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 87).
Commandes et affichages
13
02
Commandes et affichages
Afficheur
2138641075111314
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
6
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
PHONO
iPod
FULL BAND
PQLS
DVD
BD
2019211617 18
ALC
TV
DVR
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 63).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! 2DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 81).
5 FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 64).
6 Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 61).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 61).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 63).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 62).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 61).
! THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 62).
912
TUNED RDS
STEREO
AT T
MONO
OVER
VIDEO
HDMI
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
7 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 64) ou de contrôle de phase pleine bande (page 64) est
activée.
15
8 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 76).
9 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 73).
10 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
11
S’allume lorsque le son est coupé.
12 SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 76).
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
16 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 80).
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 82).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 61).
19 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 76).
20 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 105)
14
02
35
Commandes et affichages
Panneau avant
124
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
891012111315
AUDIO
PARAMETER
7
HOME MENURETURN
VIDEO
PARAMETER
TUNE
ENTER
TUNE(HDMI)
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 3
ON/OFF
PRESETPRESET
ZONE 4
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
PHONES
SPEAKERS
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECTHOME THXBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A5V 1 A
iPod iPhone iPad
161719182021
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 76).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page 82).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 31).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 41).
4 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 14.
3
iPod iPhone iPadHDMI
14
USBHDMI 5 INPUT/
MHL ( )
MASTER
VOLUME
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 9).
6 Molette MASTER VOLUME
6
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER
VOLUME
8 AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page 76).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNEi/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESETk/l permettent de trouver les stations préréglées (page 56).
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page 78).
11 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 38), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page 81).
12 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 80).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 53).
14 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 61),
Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 63).
! HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 62).
15 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 56).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 56).
16 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages 46, 48, 72, 92 et 100).
17 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
18 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
19 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 46).
15
02
20 Prises iPod iPhone iPad USB
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 41) ou à raccorder un
dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 41).
21 Prise d’entrée HDMI/MHL
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 42).
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut aussi être raccordé ici avec le câble MHL fourni (page 42).
Commandes et affichages
16
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ...........................................................................................18
Détermination des enceintes à utiliser ........................................................................................ 19
Disposition des enceintes .............................................................................................................22
Raccordement des enceintes ........................................................................................................23
Installation de votre système d’enceintes ................................................................................... 24
À propos de la liaison audio .........................................................................................................29
À propos du convertisseur vidéo .................................................................................................30
À propos de l’HDMI .......................................................................................................................30
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs ............................................................................. 31
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources
Raccordement au réseau par l’interface LAN .............................................................................. 40
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option ............................................................ 41
Raccordement d’un iPod ............................................................................................................... 41
Raccordement d’un dispositif USB ............................................................................................... 41
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ..............................................................42
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ....... 42
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur ............................................ 42
Raccordement à un réseau LAN sans fil ....................................................................................... 43
Raccordement d’un récepteur infrarouge ................................................................................... 43
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts ......................................43
Branchement du récepteur ........................................................................................................... 44
17
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
ATTENTION
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran-
chés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
Important
! Cette illustration montre le SC-LX86. Les raccordements du SC-LX76 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
SC-LX86
DC OUTPUT
(
)
LAN
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS-232C
EXTENSION
COMPONENT VIDEO
PBY
)
AM LOOPFM UNBAL 75
ANTENNA
IR
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
OUT
OUT
P
R
12V TRIGGER
1
IN
(
OUTPUT 12 V
)
TOTAL 150 mA MAX
ZONE 2
IN
1
IN
(
)
DVD
OUT
OUT
SUBWOOFER
2
3
BD INZONE 4
IN
(
)
SAT/CBL
VIDEO
DVDINZONE 3
SAT/CBL
IN
INOUT
AA
4
IN
IN
(
)
(
)
DVR/BDR
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DVR/BDR
PHONO
IN
IN
AUDIO
FRONTCENTER
IN 6IN
(CD)
1
IN
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
SIGNAL GND
FRONT
1
CENTER
FRONT HEIGHT
7
)
SUBWOOFER
OUT 2OUT 1
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
IN
(
)
(
DVD
SURROUND SURR BACK
2
SPEAKERS
1
2
2
)
10/100
(CONTROL)
IN
SAT/CBL
2
(Single)
FRONT WIDE /
for WIRELESS LAN
OPTICALCOAXIAL
1
2
IN
IN
(TV)
(
)
)
DVR/BDR
F HEIGHT
F WIDE
PRE OUTMULTI CH IN
B
(
5 V
0.6 A MAX
OUT
CENTERFRONT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
AC IN
)
USB-DAC
IN
SURR BACKSURROUND
L
R
SURROUND BACK
RLRLRLRLRL
(Single)
SC-LX76
DC OUTPUT
(
)
LAN
IN
(
SAT/CBL
(CONTROL)
2
)
(Single)
FRONT WIDE /
OPTICALCOAXIAL
IN
(TV)
F HEIGHT
1
10/100
2
IN
(
DVR/BDR
F WIDE
PRE OUT
B
)
L
R
for WIRELESS LAN
OUT
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
SURROUND
AC IN
)
SURROUND BACK
RLRLRLRLRL
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
RS-232C
EXTENSION
OUT
COMPONENT VIDEO
PBY
P
R
ANTENNA
AM LOOPFM UNBAL 75
12V TRIGGER
IR
1
OUT
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
1
IN
(
)
DVD
ZONE 2
OUT
SUBWOOFER
1
2
IN
2
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
2
3
IN
BD INZONE 4
(
)
SAT/CBL
VIDEO
DVDINZONE 3
SAT/CBL
OUT
IN
INOUT
AA
4
IN
IN
(
)
(
)
DVR/BDR
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DVR/BDR
PHONO
IN
IN
AUDIO
FRONTCENTER
IN 6IN
(CD)
1
IN
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
SIGNAL GND
FRONT
1
CENTER
FRONT HEIGHT
7
)
SUBWOOFER
OUT 2OUT 1
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
SURROUND SURR BACK
2
SPEAKERS
)
Remarque
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 48 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons
sont effectuées.
Fonction d’entrée
BD
HDMIAudioComposantes
(BD)
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2COAX-2
DVR/BDRIN 3OPT-2IN 2
VIDEOIN 4IN 3
HDMI 5/MHL
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6IN 6
HDMI 7IN 7
TVOPT-1
CDANALOG-1
Prises d’entrée
(Single)
18
03
Raccordement de votre équipement
! La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C
et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les
informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées
sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande.
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS-232C
EXTENSION
AM LOOPFM UNBAL 75
ANTENNA
IR
OUT
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
12V TRIGGER
1
2
IN
IN
(
OUTPUT 12 V
)
TOTAL 150 mA MAX
SUBWOOFER
1
2
)
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand
choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition
d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements,
consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 24.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 100).
! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage
envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS
pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 9.1ch FH/FW
FHR
FHL
L
SW 2
FWL
SL
R
FWR
SW
1
C
SR
SBR
SBL
Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes avant gauche et droite
en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
avant en position large.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.
19
03
Raccordement de votre équipement
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : 7.1ch + Speaker B
FHR
FHL
L
2
SW
SL
R
SW 1
C
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent
de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 7.1ch Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SBL
SR
SBR
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de
la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : 7.1ch + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround
arrière dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux avant haut et large
avec les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [E].
Zone principale
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SBL
SR
SBR
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large)
et de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : 7.1ch FH/FW + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux avant haut et
large dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux surround arrière avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D].
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
avant en position large.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.
Zone principale
FHR
SL
R
FWR
SW 1
C
SR
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
FWL
FHL
L
2
SW
20
03
Raccordement de votre équipement
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2
(Multizone)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce à la liaison à double amplification des
enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Front Bi-Amp
L
2
SW
C
SL
SW 1
Zone principale
R
SR
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch + ZONE 2+3
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.2 canaux et à l’appareil
des ZONE 2 et ZONE 3 de restituer un son en stéréo. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
L
2
SW
C
SL
R
SW 1
SR
Zone secondaire
L
ZONE 2
R
ZONE 3
R
L
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Réglage du Speaker System : 5.1ch + SP-B Bi-Amp
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.
Speaker B Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SL
R
L
SR
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SR
21
Surround Bi-Amp
03
Raccordement de votre équipement
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+C Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
Center
Bi-Amp
SW 1
C
2
SR
SL
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep-
tion des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré-
quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 46.
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
2SW 1
FHL
SW
C
L
FHR
R
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti-
lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas
échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 102 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 62).
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen-
trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
FWL
SL
30 30
60
60
120120
60
SBL
SB
SBR
FWR
SR
22
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
123
10 mm
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Avant droiteAvant gauche
High
Low
SPEAKERS
Enceinte pour double
amplification
A
FRONTCENTER
FRONTCENTERAFRONT HEIGHT
RLRL
SPEAKERS
Enceinte pour double
amplification
FRONT HEIGHT
RLRL
High
Low
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili-
sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
23
03
RL
Raccordement de votre équipement
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
! Si nécessaire, sélectionnez ‘9.1ch FH/FW’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Avant Large
droite
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
SURROUND SURR BACK
(Single)
Avant Haut gaucheAvant Haut droite
F HEIGHT
F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
Front leftAvant droiteCentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
Avant Large
gauche
24
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
Surround droite
Surround arrière droiteSurround arrière gauche
CENTER
FRONT HEIGHT
FRONT WIDE /
PRE OUT
B
RLRLRLRL
SURROUND
Surround gauche
SURROUND BACK
(Single)
03
RL
RL
Raccordement de votre équipement
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Sélectionnez ‘7.1ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Avant Haut gaucheAvant Haut droite
F HEIGHT
PRE OUT
F WIDE
B
LINE LEVEL
INPUT
RLRLRLRL
SURROUND
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
(Single)
FRONT WIDE /
Enceinte B - gaucheEnceinte B - droite
Avant gaucheAvant droiteCentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
SURROUND BACK
(Single)
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘7.1ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Enceinte pour double amplification
Avant droite
High
Low
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
CentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
F HEIGHT
(Single)
FRONT WIDE /
LINE LEVEL
F WIDE
PRE OUT
B
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
INPUT
SURROUND
RLRLRLRL
High
Low
SURROUND BACK
(Single)
Surround droite
Surround arrière droite Surround arrière gauche
Surround gauche
25
Surround droite
Surround arrière droite Surround arrière gauche
Surround gauche
03
RL
RL
Raccordement de votre équipement
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de
la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
ZONE 2 - gaucheZONE 2 - droite
SURROUND BACK
(Single)
F HEIGHT
PRE OUT
Caisson de
F WIDE
B
grave 2
LINE LEVEL
INPUT
RLRLRLRL
Avant gaucheAvant droite
SURROUND
Caisson de
grave 1
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
CENTER
FRONT HEIGHT
Centrale
SURROUND SURR BACK
(Single)
FRONT WIDE /
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large)
et de la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
Avant Haut gaucheAvant Haut droite
F HEIGHT
PRE OUT
F WIDE
B
LINE LEVEL
INPUT
RLRLRLRL
SURROUND
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
(Single)
FRONT WIDE /
Avant Large gaucheAvant Large droite
Avant gaucheAvant droiteCentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
SURROUND BACK
(Single)
Surround droite
Surround arrière droite Surround arrière gauche
Surround gauche
26
Surround droite
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Surround gauche
03
RL
RL
Raccordement de votre équipement
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2
(Multizone)
! Sélectionnez ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
High
Low
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
CentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
F HEIGHT
(Single)
PRE OUT
FRONT WIDE /
F WIDE
B
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte pour double amplification
SURROUND
RLRLRLRL
Avant gauche
High
Low
SURROUND BACK
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
! Sélectionnez ‘5.1ch + ZONE 2+3’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
F HEIGHT
PRE OUT
Caisson de
F WIDE
B
grave 2
LINE LEVEL
INPUT
RLRLRLRL
Avant gaucheAvant droite
SURROUND
(Single)
Caisson de
grave 1
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
CENTER
FRONT HEIGHT
Centrale
SURROUND SURR BACK
(Single)
FRONT WIDE /
ZONE 3 - gaucheZONE 3 - droite
SURROUND BACK
(Single)
Surround droite
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Surround gauche
27
Surround droite
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Surround gauche
03
RL
RL
Raccordement de votre équipement
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Sélectionnez ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
RLRLRLRL
SURROUND
Avant gaucheAvant droite
SURROUND BACK
CentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
F WIDE
PRE OUT
B
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
F HEIGHT
(Single)
FRONT WIDE /
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
(Single)
Enceinte pour double amplification
Avant droite
High
Low
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
CentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND SURR BACK
F HEIGHT
(Single)
FRONT WIDE /
LINE LEVEL
F WIDE
PRE OUT
B
Enceinte pour double amplification
INPUT
SURROUND
RLRLRLRL
Avant gauche
High
Low
SURROUND BACK
(Single)
Surround
droite
High
Low
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - gauche
High
Low
Surround
gauche
28
High
Low
Bi-amp compatible speaker
Enceinte pour
double amplification
Surround droite
Surround left
High
Low
03
Raccordement de votre équipement
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
High
Low
AA
FRONTCENTER
SPEAKERS
Enceinte pour double amplification
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
Centrale
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
High
Low
SURROUND SURR BACK
F HEIGHT
(Single)
PRE OUT
FRONT WIDE /
Caisson de grave 2Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
F WIDE
B
Enceinte pour double amplification
SURROUND
Avant gauche
High
Low
SURROUND BACK
RLRLRLRLRL
(Single)
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
Signaux audio transférables
Audio numérique conventionnel
Audio analogique conventionnel
Surround gaucheSurround droite
29
03
Raccordement de votre équipement
À propos du convertisseur vidéo
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 48), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Borne pour le
raccordement d’une source
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
Haute qualité de l’image
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Remarque
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-
posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page 78) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
! Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF)
(dans la section Réglages des options vidéo à la page 78).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
YPBP
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
R
Signaux vidéo
pouvant être
restitués
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
— Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p ne sont pas pris en charge.
— Pas pris en charge pour les prises HDMIIN 6 et IN 7.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-
tion Commande par l’HDMI à la page 71)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour-
quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
30
Loading...
+ 107 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.