PIONEER SC-LX72, SC-LX82 User Manual [fr]

IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
D3-4-2-1-3_A_Fr
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
01 Avant de commencer
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordement d’un PC pour la sortie
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordement d’un composant pourvu d’une
prise HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . 41
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . 42
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
04 Configuration de base
02 Commandes et affichages
Télécommande (Dans le cas du SC-LX82). . . . . . . . . . 11
Télécommande (Dans le cas du SC-LX72). . . . . . . . . . 14
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 21
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 22
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 24
Raccordements standard pour le surround à
5.1/6.1/7.1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 25
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du système d’enceintes surround arrière
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 26
À propos de la liaison audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 28
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 32
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un
autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 34
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 36
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 39
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Fr
. . . . 22
. . . . 26
. . . 29 . . . 30
. . . 33
. . . . 37
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuration automatique du son surround (Auto MCACC et Contrôle de phase sur toute
la bande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 49
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lecture des fichiers audio enregistrés sur
un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lecture d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 54
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilisation du mode de coupure du bruit . . . . . . . . . 55
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 55
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 56
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . 50
06 Écoute de votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 60
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation d’un mode surround avant évolué. . . . . . . 62
Utilisation d’un mode à flux direct . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du traitement du canal surround arrière
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 63
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . 64
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Amélioration du son avec le contrôle de phase
et le contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . 65
Utilisation du contrôle de phase . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation du contrôle de phase sur toute
la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . 63
07 Lecture par HOME MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . 68
Caractéristiques de Home Media Gallery. . . . . . . . . . 68
Marche à suivre pour utiliser Home Media Gallery
Lecture de fichiers audio en réseau et écoute
de stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . 69
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Windows Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anomalies lors de lecture en réseau . . . . . . . . . . . . 70
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lecture avec Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Écoute des stations radio Internet. . . . . . . . . . . . . . 72
Écoute de Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lecture de vos morceaux préférés. . . . . . . . . . . . . . 74
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 75
Fonctions avancées de radio Internet . . . . . . . . . . . . 76
Sauvegarde de stations radio Internet . . . . . . . . . . . 76
Réactivation de stations radio Internet . . . . . . . . . . 76
Paramétrage du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vérifiez les réglages réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . 68
08 KURO LINK
Raccordements pour la fonction KURO LINK . . . . . . 81
Précautions relatives à la fonction KURO LINK. . . . 81
À propos des raccordements à un produit d’une autre
marque, prenant en charge la fonction KURO LINK
Configuration KURO LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . 84
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . 84
. . . . 82
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
À propos du SRC (Convertisseur de vitesse
d’échantillonnage) (SC-LX82 uniquement) . . . . . . . . 86
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commutation du système d’enceintes. . . . . . . . . . . . 88
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 88
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 89
Réduction du niveau d’un signal analogique. . . . . . . 90
Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . 90
Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . 90
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . 91
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 92
10 Commande du reste de votre système (Dans le cas du SC-LX82)
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . 93
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . 93
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . 95
Renommer les fonctions d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fonctions Opérations multiples et Désactivation
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . 97
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 97
Commandes pour autres composants. . . . . . . . . . . . 98
5
Fr
10 Commande du reste de votre système (Dans le cas du SC-LX72)
Exploitation de plusieurs récepteurs. . . . . . . . . . . . . 100
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . 100
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . 100
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Effacement des réglages des touches de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fonctions Opérations multiples et Désactivation
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programmation d’une série d’opérations multiples
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . 102
Utilisation de la désactivation système. . . . . . . . . . 103
Réinitialisation des préréglages de la télécommande
Codes de préréglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . 103
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . 103
. . . . 102
. . . . 103
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
MCACC automatique (Expert). . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuration MCACC manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage précis du niveau de canal. . . . . . . . . . . . . 110
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ondes stationnaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Distance précise (SC-LX82 uniquement) . . . . . . . . . 114
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ondes stationnaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . 117
Retard de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sortie PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Renommer les préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . 118
Copie des données de préréglage MCACC. . . . . . . 118
Suppression des préréglages MCACC . . . . . . . . . . 119
13 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Position des enceintes par rapport au
moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Graphique de l’égalisation du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Informations importantes concernant la
liaison HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
À propos des mentions d’état . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 140
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
À propos de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
À propos de Neural – THX Surround. . . . . . . . . . . . . 143
À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Décodeur FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 144
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
12 Le réglage du système et autres réglages
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 121
Réglage des enceintes surround arrière. . . . . . . . . 121
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Réglage audio THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . 125
Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . 126
Réglage du volume à la mise sous tension. . . . . . . 126
Réglage du volume limite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . 127
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 127
6
Fr

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 9)
• Mise en place des piles (page 10)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 21)
• Connexion surround pour 7.1 canaux
• Connexion surround pour 5.1 canaux et biampli avant
• Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2
• Connexion surround pour 5.1 canaux et les enceintes B
3 Raccordement des enceintes
• Positionnement des enceintes (page 22)
• Raccordement des enceintes (page 23)
• Raccordements standard pour le surround à 5.1/
6.1/7.1 canaux (page 24)
• Double amplification des enceintes (page 25)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 26)
• À propos du convertisseur vidéo (page 27)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 28)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 35)
• Branchement du récepteur (page 43)
5 Mise sous tension
6 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 44)
7 Réglage des enceintes surround arrière (page 121)
8 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround (Auto MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) (page 45)
9 Le menu Input Setup (page 47)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
10 Lecture de base (page 49)
11 Commutation de la sortie HDMI (page 91)
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation du traitement du canal surround arrière (page 63)
• Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 65)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 107)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce à la page 123)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 85)
• Réglage de la fonction PQLS (page 83)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 85)
• Réglages des options vidéo (page 87)
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Configuration KURO LINK (page 82)
• Le menu MCACC avancé (page 106)
• Le réglage du système et autres réglages (page 120)
14 Utilisation optimale de la télécommande
SC-LX82 :
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 93)
• Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants (page 93)
SC-LX72 :
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 100)
• Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants (page 100)
7
Fr
01
Chapitre 1 :

Avant de commencer

dans le domaine numérique que dans le domaine

Notre philosophie

Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé
pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des
meilleurs ingénieurs studio mondiaux 1 Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur
s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :
1

Caractéristiques

Amplificateur HD à énergie directe
Pioneer et ICEpower ont élaboré en collaboration un amplificateur de classe D appelé “Direct Energy High Fidelity Class D (HD)”. Ce nouveau type d’amplificateur offre d’excellentes performances (puissance de sortie simultanée de 770 W (SC-LX82)/700 W (SC-LX72)) avec un son d’une excellente qualité, ce qui lui permet de reproduire les tous nouveaux contenus multicanaux.
Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal.
Conception certifiée THX (Dans le cas du SC-LX82)
Ce récepteur porte le logo THX Ultra2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré­amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant
analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
Conception certifiée THX (Dans le cas du SC-LX72)
Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTS-HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus pour la nouvelle génération de supports haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés.
Contrôle de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute.
Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées et corrige la distorsion de phase de manière à former une courbe fréquence-phase plane. Cette correction a pour effet de réduire le temps de propagation de groupe des moyennes et basses
8
Fr
fréquences par rapport aux hautes fréquences, et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toute la bande. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux aboutit à une meilleure intégration du son surround.
Correction du son
La correction du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Elle permet de redonner aux fichiers audio WMA et MP3 la qualité sonore des CD et renforce la présence du son lors de la lecture de DVD ou d’autres disques contenant un son Dolby Digital, DTS ou WMA 9 Pro enregistrés sur plusieurs canaux.
HOME MEDIA GALLERY
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la borne LAN. Il permet aussi d’écouter les stations radio Internet.
Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant.
Contrôle automatique de niveau
Lors de la lecture d’une source en mode à contrôle automatique de niveau (ALC), ce récepteur égalise automatiquement les niveaux sonores lors de la lecture si l’enregistrement présente des différences de niveaux.
Optimum Surround
Tous les réalisateurs de films s’efforcent d’exprimer au mieux l’histoire de leur film et y parviennent à 50 % grâce aux sons. Ils présupposent que le mixage final devrait être parfaitement équilibré dans les cinémas capables de reproduire un son puissant. Toutefois, dans certains cas, le son est trop puissant pour l’écoute dans un environnement de cinéma domestique, où le volume est en principe plus faible.
Dans ce cas, l’équilibre sonore peut être différent ou trop bas par rapport si on le compare à celui des cinémas. La possibilité que l’équilibre change est d’autant plus grande que le volume est faible. En bref, à volume réduit, l’histoire d’un film NE PEUT PAS être restituée selon les intentions du réalisateur. “Optimum Surround” est une nouvelle technologie de son surround mise au point récemment par Pioneer pour pallier ce problème.
Tout au cours de ses recherches, Pioneer s’est efforcé de prendre en compte les intentions d’un réalisateur et la manière de les restituer correctement dans un environnement de cinéma domestique.
Et Pioneer a trouvé la solution, “l’Optimum Surround”, en faisant des recherches dans deux domaines. L’un visant à connaître les pensées et sentiments d’un réalisateur pour communiquer avec de vrais réalisateurs et l’autre visant à inventer de nouvelles technologies d’accordage sonore en se référant aux technologies déjà mises au point par Pioneer.
Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques en haute définition, avec un seul câble.
Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec les fonctions Deep Color et x.v.Color. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la fonction KURO LINK de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent par le connecteur HDMI.
Bornes iPod/iPhone et USB disponibles
Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement d’un iPod/iPhone et d’un dispositif de stockage en masse USB.
Le transfert du son et de l’image numériques via la borne iPod et la meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de contrôler votre iPod depuis un écran.
La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur.

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles boutons sèches x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
•Câble d’iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
01
9
Fr
01

Installation du récepteur

• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud quand le récepteur fonctionne, et il est possible de se brûler.

Mise en place des piles

Dans le cas du SC-LX82

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
10
Fr
Dans le cas du SC-LX72
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.
Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Télécommande (Dans le cas du SC-LX82)

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleu – Autres commandes
1 Sélecteur de fonction en MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 88).
2 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
3
MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations (page 96).
4 Touches de fonction d’entrée
Permettent de sélectionner la commande d’autres composants (consultez la section Commande du reste de votre système (Dans le cas du SC-LX82) à la page 93).
5
INPUT SELECT
Permet de sélectionner une fonction d’entrée (page 49).
6 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous réglez la télécommande pour commander d’autres composants (consultez la section Commande du reste de votre système (Dans le cas du SC-LX82) à la page 93) :
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 93.
LEARNINGConsultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 94.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la
page 96.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la page 96.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source directe à la page 96.
RENAME – Consultez la section Renommer les fonctions d’entrée à la page 95.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage de touche de la télécommande à la page 95.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des préréglages de la télécommande à la page 95.
READ ID – Consultez la section Confirmation des codes de préréglage à la page 95.
10
11
1
MAIN
RECEIVER SOURCE
2
ZONE2
3
DVD
VIDEO1
VIDEO2
4
USB
iPod
PHONO
MULTI CH
5
6
CH
7
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
8 9
LIST
TOP MENU
BAND
PRESET PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX PQLSMPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM MENU
SIGNAL SEL SLEEP AUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
3 MULTI
OPERATION
BD TV DVR
CD
IN
TV
SBch MCACC
HOME MEDIA
HDMI
GALLERY
CD-R
TUNER
INPUT SELECT
SOURCE
RECEIVER
VOL
TUNE
ENTER
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
T.EDIT GUIDE
RETURN
STANDARD ADV SURR
DIMMER
INFO
DISP
HDMI OUT
CH
CLASS
ENTER
12
13
14
15
16
17
02
11
Fr
02
RC MODE – Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 93.
7Touches
Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur de fonction TV (voir page 93 ou page 100 pour plus d’informations).
– Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors tension.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. MUTE – Permet de couper ou de rétablir le son.
8 Touches de commande de tuner/composant/ MENU
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont expliquées à la page 55.
Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur
RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux
options Audio (page 85). VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 87). HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal
(pages 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 et 125). RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu affiché, pour revenir au menu précédent d’un DVD ou pour sélectionner le sous­titrage codé du téléviseur numérique.
9
/// (TUNE/PRESET
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 106) et des options Audio ou Vidéo (page 85 ou 87). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur à double cassette. TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 55).
10 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
MPX – Permet de commuter entre la réception en stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est faibl e, le p assage en mon o améli ore la qualité du son (page 55). NOISE CUT MODE 1 ou 2 peut être sélectionné lors de la réception d’émissions AM.
TV CONTROL
) /
ENTER
HOME
Réglez d’abord le sélecteur de fonction de la télécommande sur RECEIVER pour accéder à :
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 91).
PHASE CTRL – Permet de mettre en ou hors service le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 65).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 123).
PQLS – Permet de sélectionner le PQLS (page 83). AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les
modes de surround automatique (page 58), contrôle automatique de niveau, surround optimal et de flux direct (page 62).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 62).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 59).
ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 60).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 60).
11 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 55) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur analogique ou numérique.
Après avoir réglé le sélecteur de fonction de la télécommande sur RECEIVER :
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 65).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 90).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 90).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 90).
SBch – Permet de sélectionner le mode à canaux surround/virtuel arrière (page 63).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 64).
HDMI OUT – Permet de changer de borne de sortie HDMI (page 91).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio grâce aux touches numériques (page 55).
CLASS – Permet de commuter entre les sept banques (classes) de stations radio préréglées (page 55).
12
Fr
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur (voir page 93 pour de plus amples informations).
13 Bouton d’éclairage de la télécommande
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines touches et de l’afficheur LCD.
1
14 Sélecteur de fonction de la télécommande
Réglez ce sélecteur sur RECEIVER pour agir sur le récepteur, sur TV pour agir sur le téléviseur ou sur SOURCE pour agir sur une autre source.
Lorsque ce sélecteur est en position RECEIVER, vous pouvez agir sur le récepteur (et sélectionner les commandes blanches indiquées au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Ce sélecteur sert aussi à configurer le son surround.
15
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
17
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD ou BD. DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio. CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des
DVD/DVR.
02
Remarque
1 Appuyez 5 secondes sur la touche d’éclairage de la télécommande pour sélectionner le mode d’éclairage 1 ou 2. Lorsque LIGHT M2 (réglage
par défaut) est sélectionné, l’éclairage ne fonctionne que lorsque vous appuyez sur la touche d’éclairage. Lorsque LIGHT M1 est sélectionné, l’éclairage fonctionne lorsque vous appuyez sur les touches. Le réglage LIGHT M1 réduit l’autonomie des piles.
13
Fr
02
14
Fr

Télécommande (Dans le cas du SC-LX72)

12
RECEIVER
1
DVD BD DVR HDMI
2
3
4
5 6
7
8 9
10 11
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleu – Autres commandes
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Touches de fonction d’entrée
Permettent de sélectionner la commande d’autres composants (consultez la section Commande du reste de votre système (Dans le cas du SC-LX72) à la page 100).
TV CD CD-R
TUNER
iPod USB
INPUT
SELECT
123
SIGNAL SEL
456
789
/CLR
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND
PRESET PRESET
PTY SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
HDD
DVD
PGM
THX
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
MULTI OPE
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
HOME MEDIA
GALLERY
VIDEO 1 VIDEO 2
HDMI OUT
SLEEPMCACC
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARDSTEREO
PHASE CTRL STATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
T.EDIT GUIDE
RETURN
13
14
15
16 17
3 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 55) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur analogique ou numérique.
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
INPUT SELECT – Permet de sélectionner une
fonction d’entrée (page 49). HDMI OUT – Permet de changer de prise de sortie
HDMI (page 91). SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 65). MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 64). SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 90).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal surround arrière/surround arrière virtuel (page 63).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 90).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 90).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 123).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 55).
CLASS – Permet de commuter entre les sept banques (classes) de stations radio préréglées (page 55).
4 Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur de fonction TV (voir page 103 pour plus d’informations).
– Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors tension.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
5 Touches de commande de tuner/composant/
HOME
MENU
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont expliquées à la page 55 et à la page 56.
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 85).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 87).
HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal (pages 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 et 125).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu affiché, pour revenir au menu précédent d’un DVD ou pour sélectionner le sous­titrage codé du téléviseur numérique.
6
/// (TUNE/PRESET
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 106) et des options Audio ou Vidéo (page 85 ou 87). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur à double cassette. TUNE/ permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 55).
7 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
MPX – Permet de commuter entre la réception en stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliorera la qualité du son (page 55). NOISE CUT MODE 1 ou 2 peut être sélectionné pour la réception des émissions AM.
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les modes de surround automatique (page 58), contrôle automatique de niveau, surround optimal et de flux direct (page 62).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 62).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 59).
ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 60).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 60).
PHASE CTRL – Permet de mettre en ou hors service le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 65).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 91).
PQLS – Permet de sélectionner le PQLS (page 83).
RECEIVER
RECEIVER
) /
ENTER
8
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD ou BD. DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio. CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des
DVD/DVR.
9
REMOTE SETUP
Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et de spécifier le mode de commande à distance (page 100).
10
TV CTRL
Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 100 pour de plus amples informations).
11 Sélecteur de fonctionnement en
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 89).
12 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 100).
13
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur (voir page 100 pour de plus amples informations).
14
MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
RECEIVER
16
Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround.
17
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines touches.
MULTI-ZONE
02
15
Fr
02

Panneau avant

1723
4 5 6
INPUT SELECTOR
PHASE
ADVANCED
STANDBY/ON
8
AUDIO VIDEO
HOME MENU RETURN
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
CONTROL
9 11 12 151410
(PRESET)(PRESET)
MCACC PQLS HDMI
TUNER EDIT
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
VIDEO CAMERA
16 17
1
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. Le témoin d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
Lorsque ON est spécifié pour la fonction KURO LINK, le témoin d’alimentation s’éclaire quand le récepteur est en veille.
2 Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une fonction d’entrée (page 49).
3 Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phase ou le contrôle de phase sur toute la bande (page 65).
Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est spécifié pour ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 85).
Indicateur PQLS – S’allume lorsque la fonction
PQLS est active (page 83). Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion
d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 28).
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10).
MASTER VOLUME
13
CONTROL
ON/OFF
MCACC
SPEAKERS
PHONES
HOME
THX
STANDARD SURROUND
USBHDMI 4
ADVANCED SURROUND
iPod
iPhone
MULTI-ZONE
STEREOBAND
SETUP MIC
20 2118 19
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 17.
6 Molette
MASTER VOLUME
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
8
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 85).
9
VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 87).
16
Fr
10
/// (TUNE/PRESET
) /
ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 55).
11
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches //// ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 55).
12
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 55).
13 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de
basculer entre les modes de surround automatique (page 58), de contrôle automatique du niveau, de surround optimal et de flux direct (page 62).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 60).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 59).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 60).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 62).
14 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 37) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 88).
15
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 88).
16
HOME MENU
Permet d’accéder au menu principal (pages 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 et 125).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
18 Prise d’entrée HDMI
Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.). Consultez la section Raccordement
d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant à la page 41.
19 Prises
iPod/iPhone/USB
Permettent de raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou de raccorder un appareil USB pour écouter du son ou voir des photos (page 42).
20 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder le microphone fourni (page 45).
21 Prise
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
02

Afficheur

21 3
2
AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
L C R SL SR XL XR
SLEEP
XC
LFE
Neo:6
DIGITAL PLUS
2
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
9
1 Indicateurs de
SIGNAL
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 65).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux présents en entrée lorsque des signaux PCM sont reçus. Ils n’indiquent pas les signaux audio transmis par le récepteur.
L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
4
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER PHONO iPod
6 75
89
FULL BAND
PQLS
DVD
DVR
BD
ALC
TV
10
ATT
OVER
12
1311 14 15 16
TUNED RDS STEREOTrueHD WMA9Pro MONO
VIDEO
HDMI
[ 2 ]
USBHMG
[ 3 ]
22 2318 19 20 21
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
4
S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son est (page 85)
.
[ 4 ]
activée
17
dB
17
Fr
02
5
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 88).
6DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD
(flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
7
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 85).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est activée.
8
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase sur toute la bande est activée (page 66).
9 Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 58). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle
automatique du niveau) est sélectionné (page 62). STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur
est sélectionné (page 62). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 60). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 61). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 59). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 60).
10 (
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de contrôle de phase sur toute la bande est activée (page 65).
11 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 90).
12
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (page 64).
13 Indicateurs du tuner
14
S’allume lorsque le son est coupé (page 15).
15 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
PHASE CONTROL
UP MIX
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
)
16 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
17 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés lors des différents réglages.
18 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 88).
19
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 90).
20 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 59).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 59) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
21
MSTR
S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master Audio.
22 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
23 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (SC-LX82 : page 93, SC-LX72 : page 100)
18
Fr
Chapitre 3 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le SC-LX82. Les raccordements du SC-LX72 sont identiques, sauf mention contraire.

Panneau arrière

1
HDMI
1
OUT
1
(KURO
LINK )
OUT
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
2
LAN
(10/100)
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
4
(TV/SAT)
IN 2 (DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4 (CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 V TRIGGER
5
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
6
IR
IN
1
IN
2
OUT
IN
7
CONTROL
OUT
8
RS-232C
IN 1 IN 2
9
(DVD)
10
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
11
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
18
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(DVR)
12
R PB Y
P
MONITOR OUT
SIGNAL
13 14
GND
PHONOINCD
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
IN 3
R PB Y
P
COMPONENT VIDEO
15 19
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
DVD
IN OUT
B A
(Single)
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND
R
FRONT CENTER
16
SUBWOOFER
DVR
IN
IN
FRONT CENTER
17
SUBWOOFER
LR
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single) L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
AC IN
03
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu.
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
1 Connecteurs HDMI (x6)
Trois entrées et une sortie pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 28.
Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 91.
2 Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA GALLERY à la page 68.
3 Entrées audio numériques coaxiales (x3 (SC-LX82), x2 (SC-LX72))
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 47 pour affecter les entrées.
4 Entrées (x4)/sorties (x2) audio numériques optiques
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou MiniDisc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio à la page 34.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 47 pour affecter les entrées.
5 Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
(x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 40.
19
Fr
03
6 Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 39.
7 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 39.
8 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lorsque la configuration MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la bande sont utilisés. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé à la page 40.
9 Entrées vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de DVD. Consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 29.
10
SC-LX82 uniquement :
pour une
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 37.
11 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 37.
12 Sorties moniteur vidéo composites, S-Vidéo et composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. sans entrée HDMI à la page 30.
13 Entrées (x3)/sortie (x1) pour source audio analogique stéréo
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio à la page 34.
ZONE 2
Consultez la section
Sortie vidéo-composantes
Raccordement d’un téléviseur
14 Entrées (x5)/sortie (x1) pour source audio/vidéo
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo. Consultez la section Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 32.
15 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes AM/ FM à la page 35.
16 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 35 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 24 pour une connexion optimale du caisson de graves).
17 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 33.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23.
19 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Consultez la section Branchement du récepteur à la page 43.
20
Fr

Détermination des enceintes à utiliser

Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les liaisons pour la double amplification permettent d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour obtenir un son de grande qualité.
• Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit ( et ).
• Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci­dessous, sauf la liaison [1] (consultez la section Sélection du système d’enceintes surround arrière à la page 26).
[1] Liaison surround 7.1 canaux (Liaison simple et surround optimale)
*Réglage par défaut
Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son surround avec une configuration d’enceintes similaire à celle d’un cinéma.
Réglage du système surround arrière : Normal
(réglage par défaut)
• Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit une seule enceinte surround arrière (surround 6.1 canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1 canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, mais sans l’enceinte centrale.
LR
Avant
gauche
Caisson de graves
SL
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
[2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la double amplification avant (Surround de haute qualité)
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
Réglage du système surround arrière : Front Bi-
Amp
L
SW
C
Centrale
SBL SBR
R
Surround
Surround
arrière droite
Avant droite
SR
droite
[3] Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2 (Multi Zone)
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à
5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les appareils pouvant être sélectionnés sont limités.)
Réglage du système surround arrière : ZONE 2
LR
SW
Avant
gauche
Caisson de graves
Surround
gauche
C
Centrale
SL
[4]
Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le
Avant droite
Surround
droite
SR
L
R
DroiteGauche
ZONE 2
système d’enceintes B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B.
Réglage du système surround arrière : Speaker B
Avant droite
SR
Enceintes
B
LR
SW
Avant
gauche
Caisson de graves
Surround
gauche
C
Centrale
Surround
droite
SL

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
•Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du son surround (Auto MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 45.
03
LR
SW
Avant
gauche*
Caisson de graves
Surround
gauche
SL
C
Centrale
Avant
droite*
Surround
droite
SR
*Enceintes de type double amplification
21
Fr
03

Positionnement des enceintes

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Avant gauche Avant droite
Surround
gauche
Système surround à 6.1 canaux :
Avant gauche Avant droite
Surround
gauche
Système surround à 7.1 canaux :
Avant gauche Avant droite
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Centrale
Caisson de
graves
120° 120°
Centrale
Caisson de
graves
120° 120°
Surround arrière
Centrale
Caisson de
graves
90°
60°
90°
Surround arrière droite
Surround droite
Surround droite
Surround droite

Configuration du système d’enceintes THX

Si vous utilisez un caisson de graves certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de graves (si votre caisson de graves en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de graves.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 124 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 60).

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez­vous également que l’enceinte centrale soit en retrait par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 64).
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
22
Fr

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
03
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
23
Fr
03

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux

HDMI
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
Avant gauche
12 V TRIGGER
COAXIAL
ASSIGNABLE
(OUTPUT 12V TOTAL
(DVD)
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
50 mA MAX)
CONTROL
RS-232C
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
Caisson de graves
Centrale
Avant droite
LINE LEVEL
INPUT
1
IN 1 IN 2
(DVD)
PRPBY
2
IR
VIDEO
IN
1
IN
L
2
OUT
R
IN
SPEAKERS
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 2 OUT
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(DVR)
RPB
P
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
PHONOINCD
IN
Les bornes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour les Enceintes B et la ZONE 2.
Y
OUT IN
R
R
CD-R/TAPE
IN 3
P
RPB
(VIDEO 1)
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
ANTENNA
Y
-
31
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
DVD
IN OUT
B A
B A
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
SURROUND
SURROUND
R
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
FRONT CENTER
DVR
IN
LR
LR
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
L
AC IN
24
Fr
Surround
gauche
Réglage pour le surround à 7,1 canaux
Surround arrière gauche
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - Gauche
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - Gauche
Surround arrière droite
Non raccordéSurround arrière
Enceinte B - Droite
ZONE 2 - Droite
Surround
droite

Double amplification des enceintes

Enceinte de double
amplification
High
Centrale
Caisson de
graves
High
Enceinte de double
amplification
03
Avant gauche
Low
HDMI
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
IN
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
1
2
IN 1 IN 2
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(DVR)
R PB Y
P
SIGNAL
GND
PHONOINCD
MONITOR OUT
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
R
R
IN 3
P
R PB Y
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
1
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
DVD
IN OUT
B A
B A
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
DVR
IN
LR
LR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
FRONT CENTER
Low
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
L
L
(Single) L
PRE OUT
PRE OUT
R
MULTI CH IN
L
R
Avant droite
Surround gauche

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Surr Back System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
AC IN
25
Fr
03

Sélection du système d’enceintes surround arrière

Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification, des enceintes B et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon le cas.

Réglage pour la ZONE 2

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 24.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 121.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 24.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 121.

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 25.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 121.
ZONE 2
’ sur le menu
Speaker B
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Surr Back
Surr Back
’ sur le menu
Surr Back
À propos de la
Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné comme signal d’entrée :
Types de câbles et de
bornes
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
liaison audio
Signaux audio
transférables
HDMI Audio HD
conventionnel
Audio analogique conventionnel
26
Fr

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
1
03
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
Appareil source
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
B
P
R
Haute qualité de l’image
COMPONENT
VIDEO IN
YP
S-VIDEO IN S-VIDEO
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 87).
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
Ce récepteur
PQLS HDMI
MASTER VOLUME
raccordement d’un
COMPONENT VIDEO
TV (Moniteur)
Borne pour le
téléviseur
HDMI OUT
B
P
P
R
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Types de câbles
Y
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 87) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être
restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour la sortie
MONITOR OUT composites et S-Vidéo.
27
Fr
03
N
V

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK à la page 81).
Autre composant
HDMI OUT
HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
HDMI OUT
HDMI
HDMI
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
OUT
2
BD
BD
IN
IN
IN
IN
1
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
-
-
31
31
LAN
(10/100)
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
(VIDEO
(TV/SAT)
(TV/SAT)
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(DVD)
(DVD)
2)
IN 1
IN 1
IN 2
(DVR)
IN 3
IN 4
(CD-R)
HDMI IN
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
IN 1
IN 2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
OPTICAL
1
IN 1 IN 2
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
L
R
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
VOIR LE MODE
MANUAL
D'EMPLOI
AUDIO OUT
RL
(DVR)
R PB Y
P
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
PHONOINCD
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
ANALOG
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
IN 3
P
R PB Y
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
-
31
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
DVD
IN
B
(Single)
L
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
ANTE
R
28
Fr
• Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray, raccordez-le à la prise BD IN du récepteur.
• Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI à la borne HDMI
OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation
de la sortie HDMI à la page 91.
•Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 29).
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 33.
• Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

T
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
03
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
HDMI IN
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
HDMI
HDMI
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
OUT
IN 2 (CD)
2
IN 3
(VIDEO
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
IN 2
(DVR)
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
-
31
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
1
IN 1 IN 2
IN 1
IN 2
IN
(DVD)
(DVD)
PR PB Y
2
VIDEO
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
IN 1
ZONE 2 OUT
ZONE 2
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
VOIR LE MODE D'EMPLOI
ZONE 3
OUT
SELECTABLE
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
2)
OUT
CONTROL
OUT
RS-232C
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
B
P
(DVR)
R PB Y
P
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
PHONOINCD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
Y
IN 3
R PB Y
P
(VIDEO 1)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.
• Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 33.
29
Fr
03
T

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite, S-Vidéo ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
(DVR)
P
R PB Y
RPB
Y
P
MONITOR OUT
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
PHONOINCD
Y
IN 3
R PB Y
P
(VIDEO 1)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
PR
P
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
B
Y
HDMI
HDMI
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
IN
2
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
IN 2
(DVR)
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
IN
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
1
2
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
1
IN 1 IN 2
IN 1
(DVD)
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
30
Fr
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant
pour plus d’informations
à ce sujet.
• Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier. Consultez également la section consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 33.
Loading...
+ 116 hidden pages