Pioneer RCS-99H, S-DV99ST, S-DV990SW, XV-DV99, S-DV90ST Manual [pt]

...
0 (0)

Sintonizador/DVD/CD

XV-DV99 XV-DV990

Altifalante de graves activo

S-DV99SW S-DV990SW

Sistema de colunas

S-DV99ST S-DV990ST

Manual de instruções

Pioneer RCS-99H, S-DV99ST, S-DV990SW, XV-DV99, S-DV90ST Manual

FELICITAMO-LO PELA AQUISIÇÃO DESTE PRODUTO COM A ALTA QUALIDADE DA PIONEER.

A Pioneer está na linha da frente da investigação no domínio dos produtos DVD de consumo, e este aparelho incorpora os desenvolvimentos tecnológicos mais recentes.

Estamos certos de que este sistema o satisfará plenamente. Obrigado pela sua preferência.

Localização: na parte de baixo do aparelho

Estas etiquetas encontram-se nos painéis posterior e inferior do sintonizador/DVD/CD e no painel posterior do altifalante de graves activo.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Leia estas instruções de funcionamento na íntegra para saber como deve funcionar adequadamente com o aparelho. Depois de lidas, guarde-as em lugar seguro para futuras consultas.

O leitor não é apropriado para utilização comercial.

Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.

No interior da cobertura da unidade

CAUTION : VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VORSICHT : SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!

ADVARSEL : SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.

VARNING

:

SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA

 

 

EJ STRÅLEN.

VARO!

: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ

 

 

KATSO SÄTEESEN.

CUIDADO

:

RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL

 

 

RAYO.

VRW1872

Precauções na instalação

Instale os componentes de forma a que não existam obstruções sobre eles nem de ambos os lados, ou algo que bloqueie os orifícios de ventilação.

Deixe pelo menos 5 cm de espaço livre à volta do altifalante de graves e pelo menos 28 cm sobre o sintonizador/DVD/ CD, bem como 15 cm à sua esquerda e direita, como indicado abaixo. Lembrese de deixar também um espaço de 15 cm atrás.

Utilize periodicamente um aspirador para limpar a porta do altifalante de graves, para a manter sem pó.

 

5 cm

5 cm

cm 5

Altifalante de graves activo (S-DV99/990SW)

 

28 cm

15 cm

cm 15

Sintonizador/DVD/CD (XV-DV99/990)

VENTILAÇÃO:

Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás, e 10 cm em cada lado).

ADVERTÊNCIA: aberturas no

aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de

pilha alta.

 

 

 

 

H040 Po

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Condições de Funcionamento

Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento:

+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aberturas de arejamento não obstruidas)

Não instalar nos seguintes lugares:

lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial

lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado

H045 Po

O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da

NEC Corporation.

Os altifalantes satélite S-DV990ST são unidades do tipo painel plano que utilizam tecnologia de altifalantes NXT®.

Estes altifalantes esguios permitem uma instalação fácil em qualquer lugar.

NXT e o logotipo são marcas comerciais registadas da New Transducers Limited.

Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer.

Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueçer de guardar o manual para futuras consultas.

Índice

Precauções na instalação . . . . . . . . . . . . . 3

01 Antes de começar

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Introdução ao cinema em casa (home theater) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Compatibilidade geral com discos . . . . . . . 9 Compatibilidade com CD-R/RW. . . . . . . 10 Compatibilidade com DVD-R/RW . . . . . 10 Compatibilidade com discos gravados em PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Compatibilidade com áudio comprimido 10 Compatibilidade com ficheiros JPEG . . . 11

02 Controlos e visores

Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Unidade do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

03 Como começar

Ligar e configurar o sistema. . . . . . . . . . . 18

Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Configurar o telecomando para controlar o televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilizar os visores no ecrã . . . . . . . . . . . . 21

Reproduzir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Comandos básicos de reprodução. . . . . 23 Funções Retomar a reprodução e Última memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Menus de discos DVD . . . . . . . . . . . . . . 25 Menus PBC de discos CD-Vídeo . . . . . . 26

Ouvir rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Melhorar uma recepção FM deficiente . .28

Memorizar estações . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . .29

Ouvir outras fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

04 Som de cinema em casa

Modo de audição Auto (automático) . . . . .30 Ouvir som envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Definições Dolby Pro Logic II Music . . . .31

Ouvir em estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Ouvir com auscultadores . . . . . . . . . . . . .32 Utilizar os efeitos Advanced Surround (Som envolvente avançado) . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ajustar o nível de efeito Advanced Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Realçar o diálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ouvir com um altifalante posterior de som envolvente virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilizar os modos de audição Quiet e Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Regular os sons graves e agudos . . . . . . .35 Incrementar o nível dos graves . . . . . . . . .35

Silenciar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

05 Reproduzir discos

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pesquisar discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Reproduzir em câmara lenta . . . . . . . . . . .39 Avanço/retrocesso fotograma

a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Repetir a reprodução de uma parte de um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Utilizar o modo de reprodução repetitiva . .40 Utilizando o visor no ecrã . . . . . . . . . . . .41

Utilizando o visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5

Po

Utilizar o modo de reprodução aleatória. . 42 Utilizando o visor no ecrã. . . . . . . . . . . . 42 Criar listas de programa. . . . . . . . . . . . . . 43 Utilizando o visor no ecrã. . . . . . . . . . . . 43

Utilizando o visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Eliminar a lista de programa . . . . . . . . . 47

Procurar num disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Reproduzir grupos de bónus de discos DVDÁudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mudar legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Mudar idiomas do diálogo num

DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Mudar de canais de áudio num

DVD-Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Mudar de canal de áudio num CD-Vídeo . 49

Ampliar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Mudar de ângulo de câmara . . . . . . . . . . 49 Apresentar informações sobre o disco . . . 50

Informações sobre o disco no visor

no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Informações no visor . . . . . . . . . . . . . . . 51

06 Visionar discos JPEG

Reproduzir uma apresentação de diapositivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Utilizar o JPEG Disc Navigator e o Photo

 

Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Ampliar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

07 Outras funções do sintonizador: o RDS

Introdução ao RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Apresentar informação RDS . . . . . . . . . 55 Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . 55

08 Utilizar o temporizador

Definir a função de despertar do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Activar/desactivar a função de despertar do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Definir a função de desactivação programada do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

09 Configuração de som envolvente

Configurar som envolvente. . . . . . . . . . . . 59 Opções do menu System Setup . . . . . . . 59 Definir os níveis de canal . . . . . . . . . . . . 61

6

10 O menu Video Adjust

Video Adjust (Ajuste de vídeo) . . . . . . . . . .62 Criar as suas predefinições . . . . . . . . . . .62

11 O menu Initial Settings

Utilizar o menu Initial Settings (Definições iniciais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Definições Video Output (Saída de vídeo) .64 TV Screen (Ecrã do televisor). . . . . . . . . .64 AV Connector Out (Saída de

conector AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S-Video Out (Saída de Vídeo S) . . . . . . . .65 Definições Language (Idioma) . . . . . . . . . .65 Audio Language (Idioma do diálogo). . . .65

Subtitle Language (Idioma das

legendas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

DVD Menu Language (Idioma do menu do DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Subtitle Display (Apresentação de legendas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Definições Display (Apresentação) . . . . . .67 OSD Language (Idioma dos visores

no ecrã). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

On Screen Display (Apresentação

no ecrã). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Angle Indicator (Indicador de ângulo) . . .67

Options (Opções) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Parental Lock (Bloqueio parental) . . . . . .67 Bonus Group (Grupo de bónus). . . . . . . .70 Auto Disc Menu (Menu de disco automático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Group Playback (Reprodução de

grupos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

DVD Playback Mode (Modo de reprodução de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

SACD Playback (Reprodução de

SACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

PhotoViewer (Visualizador de fotos) . . . .72

12 Outras ligações

Ligar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . .73 Ligar componentes auxiliares . . . . . . . . . .73 Reduzir os níveis de sinal do televisor e de linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Recording mode (Modo de gravação) . . .75 Ligar utilizando a saída de Vídeo S . . . . . .75

Po

Utilizar a saída AV SCART . . . . . . . . . . . . 76 Comutar a entrada de áudio do televisor para SCART ou RCA . . . . . . . . . . . . . . . 76

13 Informações adicionais

Desactivar a função de demonstração . . . 78 Bloqueio de segurança para crianças . . . 78 Alterar o formato do relógio . . . . . . . . . . . 78 Definir o formato televisivo. . . . . . . . . . . . 78 Ver NTSC num televisor PAL (MOD. PAL). 79

Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Escurecer o visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Utilizar e cuidar de discos . . . . . . . . . . . . 79 Títulos, grupos, capítulos e faixas . . . . . 79

Zonas DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Manuseamento dos discos . . . . . . . . . . 80 Como guardar os discos . . . . . . . . . . . . 81

Discos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Instalação e manutenção adequadas do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sugestões de instalação . . . . . . . . . . . . 81 Limpeza da lente de leitura . . . . . . . . . . 82 Problemas de humidade . . . . . . . . . . . . 82 Mover a unidade do sistema . . . . . . . . . 82 Cuidados a ter com o cabo de

alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . 83

Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Leitor de DVD/CD/CD-Vídeo . . . . . . . . . . 84

Discos MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Dimensões de ecrã e formatos de disco. . 88 Utilizadores de televisores de ecrã

largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Utilizadores de televisores

convencionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Seleccionar idiomas utilizando a lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . 89 Lista de códigos de países . . . . . . . . . . . . 89 Lista de códigos predefinidos. . . . . . . . . . 90

Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

7

Po

01 Antes de começar

Capítulo 1

Antes de começar

Características

Compatível com DVD-Áudio e SACD

Conheça o superior desempenho de áudio de alta qualidade dos discos DVD-Áudio e Super Audio CD (SACD).

O conversor D/A de 24 bits/192 kHz integrado significa que o leitor é totalmente compatível com discos com frequências de amostragem altas, capazes de proporcionar uma qualidade de som excepcional em termos de gama dinâmica, resolução de sons graves e detalhe de altas frequências.

Excelente desempenho áudio com software Dolby Digital, Dolby Pro Logic,

Dolby Pro Logic II*1 e DTS*2

Os descodificadores Dolby Digital e DTS integrados permitem-lhe desfrutar de verdadeiro som de cinema em casa discreto multicanal com discos DVD com codificação Dolby Digital e DTS.

A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II dá mais energia a material de fonte de dois canais com reprodução de som envolvente.

Função de configuração simples da sala para som envolvente

A configuração básica de som envolvente torna-se um processo simples em dois passos com a função Room Setup. Indique ao aparelho a área da sala de audição e a posição de audição, e o sistema configura automaticamente o som envolvente.

8

Zoom de imagem

Enquanto reproduz um DVD ou um CD-Vídeo, pode ampliar qualquer parte da imagem até quatro vezes para a visionar mais de perto.

Consulte Ampliar o ecrã, na página 49.

Compatibilidade com MP3

O sistema é compatível com discos CD-R, CDRW e CD-ROM com faixas de áudio MP3. Consulte Compatibilidade com áudio comprimido, na página 10.

Visores gráficos no ecrã

É muito fácil configurar e utilizar o seu sistema de cinema em casa DVD recorrendo aos visores gráficos no ecrã.

Desenho economizador de energia

O sistema foi concebido para consumir 0,48 W de electricidade quando está em modo de espera.

*1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

Po

Antes de começar

Introdução ao cinema em casa (home theater)

É provável que esteja familiarizado com a utilização de equipamento estereofónico para ouvir música, mas talvez os sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito mais opções (como o som envolvente, por exemplo) para a audição de bandas sonoras, não lhe sejam tão familiares.

O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som envolvente, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som envolvente que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só das colunas instaladas na divisão, mas da fonte e das definições de som do sistema.

O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em casa devido às suas dimensões, qualidade e facilidade de utilização. Dependendo do DVD, poderá enviar até seis faixas de áudio de um disco para diferentes colunas do sistema. É isto que gera um efeito de som envolvente e lhe dá a sensação de ‘estar lá’.

O sistema descodifica automaticamente discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, consoante a sua configuração de altifalantes. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações para obter um som envolvente realista, mas outras possibilidades (como ouvir um CD com som envolvente multicanal) encontram-se descritas em Som de cinema em casa, na página 30.

Compatibilidade geral com discos

O sistema foi desenhado e construído para ser compatível com software que apresente um ou mais dos logotipos seguintes:

DVD-Áudio DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW

CD-Áudio CD-Vídeo CD-R CD-RW

Super Audio CD

CD Fujicolor

KODAK Picture CD

é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.

Outros formatos, incluindo mas não se limitando aos seguintes, não são reproduzíveis neste sistema:

DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM*

*À excepção dos discos com ficheiros MP3 ou JPEG. Consulte também as secções abaixo Compatibilidade com Áudio Comprimido e Compatibilidade com ficheiros JPEG.

Os discos DVD-R/RW e CD-R/RW (CD-Áudio e CD-Vídeo) gravados num gravador de DVD, num gravador de CD ou num PC podem não ser reproduzíveis neste sistema, devido a múltiplas causas, incluindo mas não se limitando ao tipo de disco utilizado, ao tipo de gravação, ou à presença de danos, poeiras ou humidade quer no disco quer na lente de leitura do leitor. Consulte as notas abaixo sobre software e formatos específicos.

01

English

Español Nederlands Deutsch Français

9

Po

01 Antes de começar

Compatibilidade com CD-R/RW

O sistema reproduz discos CD-R e CD-RW gravados no formato CD-Áudio ou CDVídeo, ou como um CD-ROM contendo ficheiros MP3 e JPEG. Todavia, qualquer outro conteúdo pode impedir a reprodução do disco ou gerar uma saída com ruído/distorção.

O sistema não grava discos CD-R ou CDRW.

É possível reproduzir discos CD-R/RW não finalizados gravados como CD-Áudio, mas o Índice (tempo de reprodução, etc.) não será apresentado na íntegra.

Compatibilidade com DVD-R/RW

O aparelho reproduz discos DVD-R/RW gravados no formato DVD-Vídeo que foram finalizados utilizando um gravador de DVD.

O aparelho reproduz discos DVD-RW gravados no formato Video Recording (VR).

Quando se introduz um disco DVD-RW de formato VR, surge no visor a indicação

DVD-RW.

Ao reproduzir um disco DVD-RW de formato VR editado num gravador de DVD, a imagem pode desaparecer momentaneamente nos pontos editados e/ou aparecerem cenas imediatamente anteriores ao ponto editado.

O aparelho não grava discos DVD-R/RW.

O leitor não reproduz discos DVD-R/RW não finalizados.

Compatibilidade com discos gravados em PC

Se gravar um disco num PC, mesmo que o faça num dos “formatos compatíveis” constantes da lista supra, haverá casos em que o disco pode não ser reproduzível

10

no aparelho, devido às definições do software de aplicação utilizado para gravar o disco. Nesses casos, contacte o editor do software para obter informações mais detalhadas.

Verifique as embalagens dos discos com software DVD-R/RW e CD-R/RW para mais informações sobre compatibilidade.

Compatibilidade com áudio comprimido

O aparelho reproduz discos CD-ROM, CD- R e CD-RW contendo ficheiros guardados no formato MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) com frequências de amostragem de 32, 44,1 ou 48 kHz. Os ficheiros incompatíveis não são reproduzidos e é apresentada a mensagem Can’t play this format (não é possível reproduzir este formato) (No Play no visor).

Recomendam-se os ficheiros MP3 de fluxo de bits fixo. Os ficheiros MP3 de fluxo de bits variável (VBR) são reproduzíveis, embora o tempo de reprodução possa não ser indicado correctamente.

O CD-ROM utilizado para compilar ficheiros MP3 tem de corresponder à referência ISO 9660 de nível 1 ou 2. Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis com o leitor.

Utilize meios CD-R ou CD-RW para gravar ficheiros. O disco tem de ser finalizado (isto é, a sessão tem de ser terminada) para poder ser reproduzido no aparelho. O leitor não é compatível com discos multisessão. Só será reconhecida a primeira sessão de um disco multi-sessão.

O leitor só reproduz faixas com a extensão de ficheiro “.mp3”, “.MP3”.

Ao atribuir um nome a ficheiros MP3, acrescente-lhe a extensão de nome de ficheiro correspondente (“.mp3”). Os ficheiros são reproduzidos de acordo com

Po

Antes de começar

a extensão de ficheiro. Para evitar ruído e anomalias de funcionamento, não utilize estas extensões para outros tipos de ficheiro.

O leitor pode reconhecer até um máximo de 999 ficheiros (MP3/JPEG) e 499 pastas. Se um disco exceder estes limites, só serão reproduzidos os ficheiros e as pastas que não os ultrapassem. Os ficheiros e as pastas são lidos/ apresentados por ordem alfabética. Note que, se a estrutura dos ficheiros for muito complexa, poderá não conseguir ler/ reproduzir todos os ficheiros do disco.

São apresentados os nomes das pastas e das faixas (excluindo a extensão de ficheiro).

Estão disponíveis muitos fluxos de bits de gravação para codificar ficheiros MP3. O aparelho foi concebido para ser compatível com todos eles. O som codificado a 128 Kbps deve ter uma qualidade semelhante à de um CD-Áudio comum. O leitor reproduz ficheiros com fluxos de bits mais baixos, mas tenha em conta que, nesse caso, a qualidade do som piora sensivelmente.

Compatibilidade com ficheiros JPEG

São suportados ficheiros de imagens fixas JPEG de linha de base e EXIF 2.1* até 8 megapíxeis (a resolução vertical e horizontal máxima é de 5120 píxeis). (*Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras fotográficas digitais)

O CD-ROM utilizado para compilar os ficheiros JPEG tem de corresponder à referência ISO 9660 de nível 1 ou 2.

Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis com o leitor.

O leitor só apresenta ficheiros com a extensão “.jpg” ou “.JPG”.

01

English

Español Nederlands Deutsch Français

11

Po

02 Controlos e visores

Capítulo 2

Controlos e visores

Painel frontal

1

2

3

TIMER

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

4

6

 

7

5

8

1 Botões VOLUME

Utilize para ajustar o volume.

2

Prima para parar a reprodução.

3

Prima para comutar para a função DVD/CD. Prima também para iniciar/interromper/ prosseguir a reprodução.

4 Indicador do temporizador

Acende-se quando o temporizador de despertar está activado (página 56).

5 STANDBY/ON

Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.

6Tabuleiro de discos

7OPEN/CLOSE

Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.

8 Ficha tipo jack PHONES

Ficha tipo jack dos auscultadores.

Unidade do visor

9

10

9 Sensor do telecomando

10 Visor

Consulte Visor, na página 13 para informações detalhadas.

12

Po

Controlos e visores

02

Visor

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

 

12

13

14

 

 

MIDNIGHT

QUIET

PGM

RPT-1

RDM

V.PART

ATT

REC MODE

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz

 

ADV.SURR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

 

 

 

 

 

 

19

 

 

18

 

 

17 16

15

 

 

1Tuner indicators

Acende-se quando está activado um dos modos de apresentação ou pesquisa RDS.

Acende-se quando está a ser recebida uma emissão.

Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM estéreo no modo estereofónico automático.

Acende-se quando está seleccionada a recepção em FM mono.

Acende-se quando está a ser reproduzido um disco.

3 MIDNIGHT

Acende-se quando está seleccionado o modo Midnight (nocturno) (página 34).

4 QUIET

Acende-se quando está seleccionado o modo Quiet (silencioso) (página 34).

5 PGM

Acende-se quando foi programada uma lista de programa (página 43).

6 RPT e RPT-1

A indicação RPT acende-se durante a reprodução repetitiva. A indicação RPT-1 acende-se durante a reprodução repetitiva de uma faixa (página 40).

7 RDM

Acende-se durante a reprodução aleatória (página 42).

8 V.PART

Acende-se quando está a ser reproduzida uma parte de vídeo de um disco DVD.

9 ATT

Acende-se quando o atenuador de entrada está activado para a entrada analógica actualmente seleccionada (página 74).

10 REC MODE

Acende-se quando o modo de gravação está activado (página 75).

11Indicadores do temporizador

Acende-se quando o temporizador de despertar está activado (página 56).

Acende-se quando está activa a função de desactivação programada do temporizador (página 58).

13

Po

02 Controlos e visores

12 2 PRO LOGIC II

Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic (página 30).

13 2 DIGITAL

Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby Digital (página 30).

14 Indicadores das colunas

Mostram que altifalantes estão a ser utilizados para a saída da fonte actual. Os desenhos abaixo mostram alguns exemplos de indicações.

Som envolvente de 5.1 canais

Som estéreo (2.1 canais)

Som de 3.1 canais com realce do diálogo no canal central

Som envolvente de 5.1 canais com o modo de som envolvente posterior virtual activado

15 ADV.SURR.

Acende-se quando está seleccionado um dos modos de audição Advanced Surround (som envolvente avançado) (página 32).

16 DTS

Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS (página 30).

17 kHz / MHz

Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).

18Visor de caracteres

19

Acende-se durante cenas multi-ângulo num disco DVD (página 49).

14

Po

Controlos e visores

Telecomando

STANDBY/ON

1

2

CD

FM/AM

L1/L2

 

DVD

TUNER TV LINE

 

3

DISPLAY

 

 

OPEN/CLOSE

11

 

 

 

 

4

 

 

 

 

5

 

 

 

 

12

 

 

 

 

6

DVD MENU

 

RETURN

13

 

 

TUNE+

 

 

 

 

 

 

7

ST–

 

ST+

 

 

 

ENTER

 

 

8

MUTE

 

TUNE–

SOUND

14

 

 

 

 

9

 

 

MASTER

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

TV CONTROL

 

10

P

 

INPUT

VOL

 

15

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

 

SURROUND

ADVANCED

 

16

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

 

AUDIO

 

SUBTITLE

ANGLE

 

 

 

 

17

ZOOM

 

TOP MENU

HOME

 

 

MENU

 

1

 

2

3

 

18

SYSTEM

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

 

4

 

5

6

22

19

DIMMER

 

QUIET/

TIMER/

 

MIDNIGHT

CLOCK

 

7

 

8

9

 

20

/ – –

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

0

ENTER

 

21

MAIN

 

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

Importante

Acede-se às funções impressas a verde no telecomando comutando o interruptor

MAIN/SUB/PDP para SUB.

1 STANDBY/ON

Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.

2 Botões de selecção de função

Prima para seleccionar a fonte que pretende ouvir (DVD (CD). TUNER, TV, LINE)

02

3 DISPLAY

Prima para apresentar/comutar a informação sobre o disco mostrada no ecrã (página 50).

4Comandos de reprodução de discos

Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.

e /

Utilize para reproduzir para trás em câmara lenta, para reproduzir para trás fotograma a fotograma e para pesquisar para trás.

e /

Utilize para reproduzir para a frente em câmara lenta, para avançar fotograma a fotograma e para pesquisar para a frente.

Prima para interromper a reprodução; prima novamente para a retomar.

Prima para parar a reprodução.

5

Prima para saltar para o início do capítulo/ faixa actual e, seguidamente, para os capítulos/faixas anteriores.

6 DVD MENU

Prima para apresentar o menu de um disco DVD ou o Disc Navigator se estiver introduzido um disco DVD-RW de formato VR, CD, CD-Vídeo, MP3 ou JPEG.

7 Botões de cursor, ENTER e de sintonização

Botões de cursor

Utilize os botões de cursor (/ / /) para navegar em visores e menus no ecrã.

ENTER

Prima para seleccionar uma opção ou executar um comando.

15

Po

02 Controlos e visores

TUNE +/–

Utilize para sintonizar o rádio.

ST +/–

Utilize para seleccionar estações predefinidas ao ouvir rádio.

8MUTE

Prima para silenciar todo o som dos altifalantes e dos auscultadores (volte a premir para cancelar) (página 36).

9MASTER VOLUME

Utilize para ajustar o volume.

10TV CONTROL (página 20)

Prima para ligar o televisor ou para o colocar em modo de espera.

INPUT

Prima para seleccionar a entrada do televisor.

P +/–

Utilize para seleccionar canais no televisor.

VOL +/–

Utilize para ajustar o volume do televisor.

11OPEN/CLOSE

Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.

12

Prima para saltar para o capítulo/faixa seguinte.

13 RETURN

Prima para regressar a um ecrã de menu anterior.

14 SOUND

Prima para aceder ao menu de som, a partir do qual pode ajustar o nível de efeito DSP, graves, agudos, etc.

16

15 Botões de modo de som envolvente/ realce do som

(Na posição MAIN) AUTO

Prima para seleccionar a descodificação predefinida para a fonte actual

(página 30).

SURROUND

Utilize para seleccionar um modo de som envolvente (página 30).

ADVANCED

Utilize para seleccionar um modo de som envolvente avançado (página 32).

(Na posição SUB) BASS MODE

Utilize para seleccionar um modo de graves (página 35).

DIALOGUE

Utilize para seleccionar um modo de diálogo (página 33).

VIRTUAL SB

Prima para activar/desactivar o efeito de altifalante posterior de som envolvente virtual (página 34).

16Botões DVD/CD (Na posição MAIN) AUDIO

Prima para seleccionar um canal de áudio ou idioma (página 48).

SUBTITLE

Prima para apresentar/alterar a apresentação de legendas do DVD (página 48).

ANGLE

Prima para alterar o ângulo da câmara durante a reprodução de cenas multiângulo num disco DVD (página 49).

(Na posição SUB) PROGRAM

Utilize para programar/reproduzir uma lista de programa (página 43).

Po

Controlos e visores

02

REPEAT

Utilize para seleccionar um modo de reprodução repetitiva (página 40).

RANDOM

Utilize para seleccionar um modo de reprodução aleatória (página 42).

17(Na posição SUB)

ZOOM

Utilize para alterar o nível de ampliação do ecrã (página 49).

TOP MENU

Utilize para apresentar o menu superior de um disco DVD em posição de reprodução (nalguns casos, pode também premir DVD MENU).

HOME MENU

Prima para apresentar o menu em ecrã (ou sair dele) para definições iniciais, funções de modo de reprodução, etc.

18(Na posição SUB)

SYSTEM SETUP

Utilize para proceder a diversas definições de sistema e de som envolvente (página 59).

TEST TONE

Utilize para reproduzir o som de teste (para configuração das colunas) (página 61).

CH LEVEL

Prima para ajustar o nível das colunas (página 61).

19(Na posição SUB)

DIMMER

Prima para tornar o visor mais escuro ou mais claro.

QUIET/MIDNIGHT

Utilize para seleccionar os modos Quiet e Midnight (página 34).

TIMER/CLOCK

Prima para apresentar o relógio e aceder ao menu do temporizador (página 19 e página 56).

20(Na posição MAIN)

CLR

Prima para apagar uma entrada.

ENTER

Selecciona opções de menu, etc. (funciona exactamente como o botão ENTER descrito acima sob o número 7).

(Na posição SUB)

FOLDER –

Prima para saltar para pastas anteriores.

FOLDER +

Prima para saltar para a pasta seguinte.

21MAIN / SUB / PDP

Mude da posição MAIN para SUB para aceder às funções impressas a verde. Comute para PDP para poder utilizar teletexto com ecrãs de plasma Pioneer (consulte Activar/desactivar teletexto, mais abaixo).

(Na posição MAIN)

ROOM SETUP

Prima para iniciar a função Room Setup (página 20).

(Na posição PDP)

(Activar/desactivar teletexto)

Prima para apresentar/ocultar o ecrã de teletexto. (Utilize os botões numéricos e os botões de cor azul, verde, amarela e vermelha para navegar nos ecrãs de teletexto se utilizar um ecrã de plasma Pioneer.)

22(Na posição MAIN)

Botões numéricos

Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente títulos/ capítulos/faixas de um disco.

17

Po

03 Como começar

Capítulo 3

Como começar

Ligar e configurar o sistema

Depois de se certificar de que todas as ligações estão correctas, está pronto para ligar o sistema. A primeira coisa a fazer é dizer ao sistema que tipo de televisor utiliza – normal ou de ecrã largo.

Feito isso, pode configurar o som envolvente para a sala e definir o relógio, para poder utilizar as funções do temporizador.

 

 

STANDBY/ON

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

RETURN

 

 

TUNE+

 

 

ST–

 

ST+

 

 

ENTER

 

MUTE

 

TUNE–

SOUND

 

 

MASTER

 

 

 

VOLUME

 

 

TV CONTROL

P

 

INPUT

VOL

1 Prima STANDBY/ON (no telecomando ou no painel frontal) para ligar o sistema.

Certifique-se também de que o televisor está ligado e a entrada de vídeo definida para o sistema.

18

2 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para escolher um idioma e, em seguida, prima ENTER.

Let's Get Started Menu

Select the display language

using the cursor keys on the remote

English français Deutsch Italiano Español

Choose one then press Enter

3 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar ‘Wide screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen (4:3)’, consoante o televisor que possui, e, em seguida, prima ENTER.

Consulte também Dimensões de ecrã e formatos de disco, na página 88, se não estiver certo da opção a escolher.

Let's Get Started Menu

What kind of TV do you have? Use the / cursor buttons to choose, then press [ENTER]

Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)

Po

Como começar

03

4 Prima ENTER novamente para concluir a configuração.

Let's Get Started Menu

Setup complete

If you're finished setting up, choose [Complete],

to start again choose [Back]

Complete

Back

Utilize o botão (cursor para a direita) para seleccionar BACK (voltar) e, em seguida, prima ENTER se pretender voltar atrás para alterar a definição que acabou de fazer.

Também é possível utilizar os botões de função (DVD/CD, TUNER, etc.) ou o botãoOPEN/CLOSE para comutar o sistema de modo de espera para o modo de ligado.

Acertar o relógio

Definir o relógio permite-lhe utilizar as funções do temporizador.

 

STANDBY/ON

 

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

RETURN

 

TUNE+

 

ST–

 

ST+

 

ENTER

 

MUTE

TUNE–

SOUND

 

MASTER

 

 

VOLUME

 

TV CONTROL

P

INPUT

VOL

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

AUTO

SURROUND

ADVANCED

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM

TOP MENU

HOME

MENU

1

2

3

SYSTEM

TEST TONE

CH LEVEL

SETUP

4

5

6

DIMMER

QUIET/

TIMER/

MIDNIGHT

CLOCK

7

8

9

 

FOLDER–

FOLDER+

CLR

0

ENTER

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

PDP

Deutsch

1Prima TIMER/CLOCK.

Se está a acertar o relógio e não a definilo pela primeira vez, volte a premir

TIMER/CLOCK.

2Se a opção ‘Clock ADJ?’ não se

encontrar já apresentada no visor, primaou (cursor para a esquerda ou para a direita) até que ela surja.

3Prima ENTER.

4Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para definir a hora.

5Prima ENTER.

19

Po

03 Como começar

6Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para acertar os minutos.

7Prima ENTER para confirmar.

O visor pisca para indicar que o relógio foi acertado.

Prima TIMER/CLOCK em qualquer momento para apresentar o relógio.

Se desligar o sistema da tomada de corrente ou se houver uma falha de energia, terá de voltar a definir o relógio.

Configurar o telecomando para controlar o televisor

Pode configurar o telecomando fornecido para controlar o televisor utilizando os botões

TV CONTROL.

1Ligue o televisor.

2Localize o nome do fabricante do televisor na lista de códigos predefinidos constante das página 90.

Ao lado do nome de cada fabricante encontrase um ou mais códigos de dígitos que indicam ao telecomando o tipo de televisor que possui.

Se o nome do fabricante do seu televisor não consta do quadro, não poderá configurar este telecomando para controlar o televisor.

3 Aponte o telecomando para o televisor, mantenha premido o botão CLR e, em seguida, introduza o código de três dígitos do seu televisor.

O telecomando transmite um sinal de ligar/ desligar ao televisor. Se tiver introduzido o código correcto, o televisor deverá desligar-se.

Se o televisor não se desligar, repita este procedimento utilizando o código seguinte da lista até que o televisor se desligue. Feita a definição, poderá utilizar os vários comandos de televisor abaixo indicados.

20

MASTER

VOLUME

TV CONTROL

CHP

INPUT

VOL

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

AUTO

SURROUND

ADVANCED

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Botão Função

Comuta o televisor para o modo de ligado ou de espera.

P +/–

Muda o canal de televisão.

VOL +/– Regula o volume do televisor.

INPUT Comuta a entrada do televisor entre o sintonizador de televisão incorporado e uma fonte de vídeo externa.

A predefinição refere-se a um televisor Pioneer.

Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala)

Antes de utilizar o sistema para fruir uma reprodução com som envolvente, recomendamos que dedique alguns minutos à utilização da função Room Setup. Trata-se de uma forma simples e rápida de obter um bom som envolvente para a sua sala.

Consoante a distância entre os altifalantes de som envolvente e a posição de audição habitual, escolha entre sala S (pequena), M (média) ou L (grande); em seguida, consoante a localização relativa da posição de audição e dos altifalantes frontais e de som envolvente, escolha Fwd (para a frente), Mid (no meio), ou Back (para trás).

Po

Como começar

03

1Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.

2Prima ROOM SETUP.

Se configurou previamente o tipo de sala e a posição de audição, o visor indicará as definições de sala actuais.

3Prima ENTER.

4Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar um tipo de sala e, em seguida, prima ENTER.

Escolha uma das opções seguintes, consoante as dimensões da sala:

S – Mais pequena que uma sala de dimensão média

M – Sala de dimensão média

L – Maior que uma sala de dimensão média

5Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar uma definição de posição de audição e, em seguida, prima ENTER.

Escolha uma das opções seguintes, consoante a localização da posição de audição habitual:

Fwd – Se está mais perto dos altifalantes frontais que dos altifalantes de som envolvente

Mid – Se está a igual distância dos altifalantes frontais e dos altifalantes de som envolvente

Back – Se está mais perto dos altifalantes de som envolvente que dos altifalantes frontais

A função Room Setup configura automaticamente quer o nível de canal quer a distância dos altifalantes. Se já configurou manualmente os níveis de canal (consulte a página 61) ou as

definições de distância dos altifalantes (consulte a página 60), verá a indicação Room Set? no visor quando premir pela primeira vez o botão ROOM SETUP.

A utilização da função Room Setup substituirá quaisquer definições anteriores de nível e atraso de canal.

Para mais pormenores sobre a configuração de som envolvente, consulte Configurar som envolvente, na página 59.

Utilizar os visores no ecrã

Para maior facilidade de utilização, o sistema dispõe de numerosos visores gráficos em ecrã (OSD – On-Screen Display). Deverá familiarizar-se com o modo como eles funcionam, pois precisará deles para configurar o sistema, utilizar algumas funções de reprodução (como a reprodução de programa, por exemplo) e proceder a definições de áudio e vídeo mais avançadas.

A navegação faz-se basicamente da mesma maneira em todos os ecrãs, utilizando os botões de cursor ( , , , ) para mudar de item realçado e premindo ENTER para o seleccionar.

Importante

Ao longo de todo o manual, ‘seleccionar’ significa utilizar os botões de cursor para realçar um item no ecrã e, em seguida, premir ENTER.

Deutsch

21

Po

03 Como começar

DISPLAY

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

RETURN

ENTER

 

MUTE

SOUND

MASTER

VOLUME

TV CONTROL

 

 

P

 

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

 

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

 

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

REPEAT

 

 

RANDOM

 

 

AUDIO

 

 

SUBTITLE

 

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

 

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

 

MENU

 

 

1

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

 

4

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

DIMMER

 

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

7

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão Função

HOME Apresenta/fecha o visor no ecrã

MENU

Muda o item de menu realçado

ENTER Selecciona o item de menu realçado (ambos os botões ENTER funcionam exactamente da mesma maneira)

RETURN Volta ao menu principal sem guardar alterações

Reproduzir discos

Esta secção descreve os comandos básicos para reprodução de discos DVD, CD, SACD, CD-Vídeo e MP3. As outras funções constam do capítulo 5.

Importante

Ao longo de todo o manual, o termo ‘DVD’ refere-se a qualquer tipo de disco DVD (DVD-Vídeo, DVD-Áudio ou DVD-R/RW).

1Se o leitor ainda não estiver ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.

Se for reproduzir um DVD ou um CD-Vídeo, ligue também o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.

2Prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de discos.

3Introduza um disco.

Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia do tabuleiro para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).

O guia de botões existente na parte inferior de cada visor no ecrã mostra-lhe os botões que terá de utilizar para esse ecrã.

22

Po

Como começar

03

4 Prima (reproduzir) para iniciar a reprodução.

Se estiver a reproduzir um DVD ou um CDVídeo, é possível que surja um menu. Consulte Menus de discos DVD, na página 25 e Menus PBC de discos CD-Vídeo, na

página 26, para saber como navegar nestes menus.

Se estiver a reproduzir um disco MP3, a reprodução pode levar alguns segundos a iniciar-se, dependendo da complexidade da estrutura de ficheiros do disco.

Se introduziu um CD/CD-R/RW contendo ficheiros JPEG, iniciar-se-á uma apresentação de diapositivos. Consulte Visionar discos JPEG, na página 52, para mais informações sobre a reprodução destes discos.

Consulte também PhotoViewer (Visualizador de fotos), na página 72, se o disco contiver ficheiros áudio MP3 e ficheiros de imagem JPEG.

5 Utilize os botões MASTER VOLUME – / + (ou os botões VOLUME do painel superior) para ajustar o volume.

Comandos básicos de reprodução

A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de discos existentes no telecomando. Encontrará outras funções de reprodução no capítulo 5.

 

STANDBY/ON

 

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

 

TUNE+

 

 

 

 

 

 

 

 

ST–

 

ST+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

TUNE–

 

SOUND

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

REPEAT

 

 

RANDOM

 

 

AUDIO

 

SUBTITLE

 

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

 

MENU

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

SYSTEM

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

DIMMER

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Botão Função

Inicia a reprodução.

DVD e CD-Vídeo: Se o visor apresentar as mensagens Resume ou Last Mem, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi interrompida ou de última memória (consulte também a secção abaixo

Funções Retomar a reprodução e Última memória.)

23

Po

03 Como começar

Botão Função

Interrompe um disco que esteja a ser reproduzido ou reinicia um disco interrompido.

Pára a reprodução.

DVD e CD-Vídeo: O visor apresenta a mensagem Resume. Prima novamente (parar) para cancelar a função Retomar a reprodução. (Consulte também a secção abaixo

Funções Retomar a reprodução e Última memória.)

Prima para iniciar a pesquisa rápida para trás. Prima (reproduzir) para retomar a reprodução normal.

Prima para iniciar a pesquisa rápida para a frente. Prima (reproduzir) para retomar a reprodução normal.

Salta para o início da faixa ou do capítulo actual e, em seguida, para faixas/capítulos anteriores.

Salta para a faixa ou o capítulo seguinte.

FOLDER +/– Salta para a pasta seguinte/ (SUB) anterior durante a reprodução de

um disco JPEG ou MP3.

Números Utilize para introduzir o número de um título/faixa. Prima ENTER para seleccionar (ou aguarde alguns segundos).

Se o disco estiver parado, a reprodução começa a partir do título seleccionado (num DVD) ou do número de faixa seleccionado (num SACD/CD/CD-Vídeo/MP3).

Se o disco estiver a ser reproduzido, a reprodução salta para o início do capítulo ou da faixa seleccionada (dentro do grupo actual, no caso de um DVD-Áudio).

24

É possível que, com alguns discos DVD, alguns controlos de reprodução não funcionem em certas partes do disco. Não se trata de uma avaria.

Os botões que permitem saltar de faixa e os botões numéricos para selecção de faixas não funcionam com discos CD-R/ RW não finalizados.

Utilizar os comandos do painel superior

Os botões OPEN/CLOSE, e (parar) existentes no painel superior funcionam exactamente da mesma maneira que os botões equivalentes do telecomando.

Funções Retomar a reprodução e Última memória

Quando interrompe a reprodução de um disco DVD ou CD-Vídeo, a mensagem Resume surge no visor para indicar que pode retomar a reprodução a partir desse ponto. Se não abrir o tabuleiro de discos, da próxima vez que iniciar a reprodução surge no visor a mensagem Resume e a reprodução é retomada a partir do ponto em que foi interrompida.

Só para discos DVD: Se retirar o disco do leitor, a posição de reprodução é guardada na memória. Da próxima vez que introduzir o disco, surge no visor a mensagem Last Mem e pode retomar a reprodução (esta função aplica-se a um máximo de cinco discos).

Se quiser eliminar o ponto de interrupção/ última memória, prima (parar) enquanto estiver a ser apresentada a mensagem

Resume ou Last Mem.

Se estiver introduzido um CD-Vídeo, o ponto de interrupção perde-se se o sistema for desligado ou comutado para outra função que não a função DVD (CD).

Para que a função Última Memória se aplique, deve premir (parar) para interromper a reprodução antes de abrir o tabuleiro de discos.

Po

Como começar

03

A função Última Memória não se aplica a discos DVD-RW de formato VR.

Com discos de formato MP3, a reprodução não é retomada. Em vez disso, inicia-se a partir da primeira faixa da pasta contendo o ficheiro que estava a ser reproduzido quando foi interrompida.

Perguntas frequentes

Quando introduzo um disco DVD, ele é ejectado automaticamente após alguns segundos!

O mais provável é que o disco não seja da zona certa para o sistema. O número de zona deve estar inscrito no disco; compare-o com o número de zona do sistema (que encontrará no painel posterior). Consulte também Zonas DVDVídeo, na página 80.

Se o número de zona for o adequado, o disco pode estar danificado ou sujo. Limpe-o e procure sinais de danos. Consulte também Utilizar e cuidar de discos, na página 79.

Porque é que o disco que introduzi não é reproduzido?

Em primeiro lugar, verifique se introduziu correctamente o disco (com o lado da etiqueta para cima), e se ele está limpo e em boas condições. Consulte Utilizar e cuidar de discos, na página 79, para informações sobre a limpeza de discos. Se um disco correctamente introduzido não for reproduzido, trata-se, provavelmente, de um formato ou de um tipo de disco incompatível, como um DVDROM. Consulte Compatibilidade geral com discos, na página 9, para mais informações sobre compatibilidade de discos.

Sendo o meu televisor de ecrã largo, porque é que aparecem faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã quando reproduzo alguns discos?

Alguns formatos de filmes requerem a apresentação de faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã mesmo quando reproduzidos num televisor de ecrã largo. Não se trata de uma avaria.

Tenho um televisor convencional (4:3) e configurei o sistema para apresentar discos DVD para ecrã largo no formato Pan & Scan, mas, com alguns discos, continuam a aparecer faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã. Porquê?

Alguns discos sobrepõem-se às preferências de apresentação do sistema, pelo que, mesmo que tenha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esses discos serão apresentados no formato Letter Box. Não se trata de uma avaria.

Por que é que não consigo ouvir áudio DVDÁudio e SACD através das saídas digitais?

Só é possível ouvir áudio DVD-Áudio e SACD através das saídas analógicas. Não se trata de uma avaria.

O meu disco DVD-Áudio começa a tocar, mas depois pára subitamente!

O disco pode ter sido copiado ilegalmente.

Menus de discos DVD

Muitos discos DVD-Vídeo e DVD-Áudio

 

contêm menus a partir dos quais se pode

Deutsch

seleccionar o que se pretende ver ou ouvir.

 

Esses menus podem dar acesso a outras

 

funções, tais como a selecção do idioma das

 

legendas e do som, ou a funções especiais

 

como apresentações de diapositivos.

 

Consulte a embalagem do disco para mais

 

informações.

 

Por vezes, os menus dos discos DVD-Vídeo

 

são apresentados automaticamente quando

 

se inicia a reprodução; outros só aparecem

 

quando se prime DVD MENU ou TOP MENU.

 

Importante

Alguns discos DVD-Áudio têm um grupo de bónus. Para aceder a este grupo terá de introduzir uma palavra-passe que poderá encontrar na embalagem do disco. Consulte a página 70 para mais informações.

25

Po

03 Como começar

DVD MENU RETURN

ENTER

MUTE SOUND

MASTER

VOLUME

TV CONTROL

 

 

P

 

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

 

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

 

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

REPEAT

 

 

RANDOM

 

 

AUDIO

 

 

SUBTITLE

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

 

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

 

MENU

 

1

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

 

4

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

DIMMER

 

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

7

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão Função

TOP MENU Apresenta o ‘menu superior’ de um disco DVD—que varia conforme o disco.

DVD

Apresenta o menu de um disco

MENU

DVD—que varia conforme o

 

disco e pode ser igual ao ‘menu

 

superior’.

 

 

 

Move o cursor pelo ecrã.

 

 

ENTER

Selecciona a opção de menu

 

actual.

 

 

RETURN

Volta ao ecrã de menu

 

apresentado anteriormente.

 

Nalguns discos DVD-Áudio com

 

imagens pesquisáveis, prima

 

para apresentar o ecrã de

 

pesquisa.

 

 

Números

Realça uma opção de menu

(MAIN)

numerada (só nalguns discos).

 

Prima ENTER para a seleccionar

 

(ou aguarde alguns segundos).

26

Menus PBC de discos CD-Vídeo

Alguns CD-Vídeo contêm menus a partir dos quais se pode seleccionar o que se pretende ver. Esses menus são designados por menus PBC (Playback control – Controlo de reprodução).

É possível reproduzir um CD-Vídeo PBC sem navegar pelo menu PBC, iniciando a reprodução por meio de um botão numérico para seleccionar uma faixa em vez de premir o botão (reproduzir) (ou 6 no painel superior).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNE+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST–

 

ST+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

TUNE–

 

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

REPEAT

 

 

RANDOM

 

 

AUDIO

 

SUBTITLE

 

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

MENU

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

 

DIMMER

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

7

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po

Como começar

03

Botão Função

RETURN Apresenta o menu PBC.

Números Selecciona uma opção de menu numerada.

Apresenta a página de menu anterior (caso exista).

Apresenta a página de menu seguinte (caso exista).

ENTER Prima para seleccionar a opção de menu realçada.

Ouvir rádio

O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez que pretende ouvi-las. Para mais informações sobre a utilização do rádio, consulte Outras funções do sintonizador: o RDS, na página 54.

 

STANDBY/ON

 

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

RETURN

 

TUNE+

 

ST–

 

ST+

 

ENTER

 

MUTE

TUNE–

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

 

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

 

AUTO

 

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

REPEAT

RANDOM

 

 

AUDIO

 

 

SUBTITLE

 

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

 

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEM

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

 

SETUP

 

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

 

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

 

 

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

 

CLR

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.

2Prima TUNER para comutar para o sintonizador e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar a banda AM ou FM.

O visor indica a banda de sintonização e a frequência.

27

Po

03 Como começar

3 Sintonize uma frequência.

Há três modos de sintonia—manual, automática e rápida:

Sintonia manual: Prima repetidamente TUNE +/– para mudar a frequência apresentada.

Sintonia automática: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar e, em seguida, liberte o botão. O sintonizador parará na próxima estação que encontrar. Repita esta operação para procurar outras estações.

Sintonia rápida: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até chegar à frequência pretendida. Se necessário, sintonize melhor a frequência utilizando o método de sintonia manual.

Melhorar uma recepção FM deficiente

Se estiver a ouvir uma estação em FM estéreo mas a recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do som comutando para mono.

1Sintonize uma estação de rádio em FM.

2Prima SYSTEM SETUP.

3Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para escolher ‘FM Mode?’ e, em seguida, prima ENTER.

4Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar ‘FM Mono’ e, em seguida, prima ENTER.

O indicador de som mono () acende-se quando o sintonizador está no modo de recepção mono.

Seleccione FM Auto (ver acima) para voltar ao modo estereofónico automático (o indicador de som estéreo () acende-se durante a recepção de uma emissão estereofónica).

28

Memorizar estações

Pode guardar até 30 estações predefinidas para aceder sempre facilmente às suas estações favoritas sem ter de sintonizá-las manualmente de cada vez.

 

STANDBY/ON

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNE+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST–

 

ST+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

TUNE–

 

SOUND

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

INPUT

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS MODE

DIALOGUE

VIRTUAL SB

 

AUTO

SURROUND

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

REPEAT

RANDOM

 

AUDIO

 

SUBTITLE

 

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

TOP MENU

 

HOME

 

 

 

 

MENU

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

TEST TONE

CH LEVEL

 

SETUP

 

4

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

DIMMER

 

QUIET/

 

 

TIMER/

 

 

 

 

MIDNIGHT

 

CLOCK

 

7

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER–

FOLDER+

 

CLR

 

 

 

0

 

 

ENTER

 

 

 

 

MAIN

SUB

ROOM SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

PDP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Sintonize uma estação de rádio em AM ou FM.

Para a banda FM, seleccione recepção mono ou estéreo automática, conforme necessário. Esta definição é guardada juntamente com a estação predefinida.

Po

Como começar

2Prima SYSTEM SETUP.

3Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para escolher ‘St. Memory?’ e, em seguida, prima ENTER.

4Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar a estação predefinida pretendida.

Existem 30 localizações de predefinição, podendo cada uma guardar uma estação predefinida.

5Prima ENTER para guardar a estação predefinida.

Se o sistema ficar completamente desligado da alimentação de energia, as estações predefinidas ficarão memorizadas durante alguns dias, após o que terá de guardá-las novamente.

Ouvir estações predefinidas

1Certifique-se de que a função TUNER se encontra seleccionada.

2Utilize os botões ST +/– para seleccionar uma estação predefinida.

03

Ouvir outras fontes

É possível ligar até três fontes externas (televisor, receptor de satélite, etc.) ao sistema, incluindo uma fonte digital.

Consulte também Ligar componentes auxiliares, na página 73.

 

STANDBY/ON

 

CD

FM/AM

L1/L2

DVD

TUNER TV

LINE

DISPLAY

 

OPEN CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

1

Se o sistema não estiver já ligado,

 

prima STANDBY/ON para o ligar.

 

Certifique-se também de que a fonte externa

 

(televisor, receptor de satélite, etc.) está

 

ligada.

 

2

Seleccione a fonte que pretende ouvir.

 

Deutsch

 

• Se estiver a utilizar o telecomando, prima

 

TV para seleccionar a entrada TV ou

 

utilize o botão LINE (L1/L2) para

 

seleccionar a entrada LINE 1 ANA, LINE 1

 

DIG ou LINE 2.

 

 

 

3

Se necessário, inicie a reprodução da

 

fonte externa.

29

Po

Loading...
+ 67 hidden pages