Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 7
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Quand une opération est interdite 11
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité 6
Quelques mots sur cet appareil 6
– Les disques qui peuvent être lus 7
– Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
Quelques mots sur ce mode d’emploi 8
Visitez notre site Web 8
En cas d’anomalie 8
Caractéristiques 8
– Quelques mots sur WMA 10
– Quelques mots sur MP3 10
– Quelques mots sur AAC 10
– Quelques mots sur DivX 10
Que signifient les marquages sur les
DVD 11
– Quand une opération est interdite 11
Protection de l’appareil contre le vol 11
– Retrait de la face avant 11
– Pose de la face avant 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Utilisation et soin de la télécommande 12
– Installation de la pile 12
– Utilisation de la télécommande 13
– Mise en service, mise hors service 21
– Choix d’une source 21
– Réglage du volume 21
Syntoniseur 22
– Opérations de base 22
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
– Choix de l’indication RDS affichée 22
– Réception d’une alarme PTY 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
– Accord sur les signaux puissants 23
– Choix d’une autre fréquence
possible 24
– Réception des bulletins d’informations
routières 25
– Utilisation des fonctions PTY 25
– Liste des codes PTY 26
Lecteur de DVD intégré 28
– Opérations de base 28
– Commandes de base de la lecture 29
– Changement de type de fichier
média 29
– Utilisation du menu DVD 29
– Lecture PBC 30
– Lecture du contenu VOD d’un
DivX® 30
– Saut de pub 31
– Reprendre la lecture (Signet) 31
– Spécifier un titre 31
– Spécification de la plage 32
– Recherche de la partie que vous voulez
lire 32
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 32
2
Fr
Table des matières
– Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-soustitres) 33
– Changement de l’angle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 33
– Lecture image par image 34
– Lecture au ralenti 34
– Retour à la scène spécifiée 34
– Lecture automatique des DVD 34
– Affichage des informations
textuelles 35
– Sélection des titres à partir de la liste
des titres 35
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 36
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 36
– Introduction aux opérations
avancées 36
– Répétition de la lecture 37
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 38
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 38
– Choix de la sortie audio 39
– Pause de la lecture 39
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 39
– Utilisation de la compression 40
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 40
– Sélection du mode de lecture 40
– Changement de l’écran
d’informations 41
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 43
– Opérations de base 43
– Sélection directe d’un fichier audio
dans le dossier en cours 43
– Affichage des informations
textuelles 43
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 44
– Introduction aux opérations
avancées 44
– Changement de l’écran
d’informations 45
Lecture de plages musicales sur l’iPod 45
– Opérations de base 45
– Recherche d’une plage musicale 46
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 46
– Introduction aux opérations
avancées 47
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 48
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 48
– Sélection de plages musicales dans la
liste d’albums de l’interprète en cours
de lecture 48
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 48
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 49
– Écran d’informations 49
Réglages sonores 50
– Introduction aux réglages sonores 50
– Réglage de l’équilibre sonore 50
– Utilisation de l’égaliseur 50
– Réglage de la correction
physiologique 52
– Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 52
– Utilisation du filtre passe-haut 53
– Accentuation des graves 53
– Ajustement des niveaux des
sources 54
3
Fr
Table des matières
Configuration du lecteur DVD 54
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 54
– Choix de la langue des sous-titres 55
– Choix de la langue audio 55
– Choix de la langue des menus 56
– Mise en service ou hors service des
sous-titres d’assistance 56
– Configuration de l’affichage de l’icône
d’angle 56
– Définition du ratio d’aspect 57
– Programmation du verrouillage
parental 57
– Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX® 59
– Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 59
– Réglage pour la sortie numérique 60
Réglages initiaux 61
– Ajustement des réglages initiaux 61
– Réglage de l’horloge 61
– Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge appareil
éteint 62
– Sélection de l’incrément d’accord
FM 62
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 62
– Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement 62
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 63
– Configuration de l’entrée AV 63
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 64
– Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 65
– Réglage du signal TV 65
– Correction de la distorsion sonore 65
– Réinitialisation des fonctions
audio 66
Autres fonctions 67
– Utilisation de la source AUX 67
– Basculement entre numérique et
analogique 68
– Utilisation de la source extérieure 68
– Utilisation de la touche PGM 69
– Silencieux 69
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 70
– Opérations de base 70
– Recherche d’une plage musicale 70
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 70
– Introduction aux opérations
avancées 70
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 71
– Écran d’informations 71
Lecteur de CD à chargeur 71
– Opérations de base 71
– Sélection directe d’une plage 72
– Utilisation des fonctions CD TEXT 72
– Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 73
– Utilisation des listes ITS 73
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Syntoniseur TV 76
– Opérations de base 76
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 76
4
Fr
Table des matières
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77
Adaptateur Bluetooth 77
Lecteur DVD 78
– Introduction à l’utilisation du DVD 78
– Introduction aux opérations
avancées 78
Processeur de Signal Numérique (DSP) 79
– Quand l’afficheur vendu séparément
est connecté à cet appareil 79
– Introduction aux réglages du DSP 79
– Réglage de l’équilibre sonore 80
– Utilisation du sélecteur de position 80
– Utilisation du Dolby Pro Logic II 81
– Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 82
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 83
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 83
– Utilisation du contrôle direct 83
– Ajustement des niveaux des
sources 83
– Utilisation de l’égalisation
automatique 84
– TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 84
– Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 87
– Sélection d’une fréquence de
croisement 88
– Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 89
– Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 89
– Utilisation de l’alignement
temporel 90
– Utilisation de l’égaliseur 91
Informations complémentaires
Dépannage 93
Messages d’erreur 95
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 96
Signification des messages 97
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 98
Disques DVD 98
Disques DVD-R/DVD-RW 98
Disques enregistrés au format AVCHD 99
Disques CD-R et CD-RW 99
Disques Duaux 99
Lecteur audio USB/mémoire USB 99
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 99
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 100
iPod 102
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 102
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 102
Fichiers audio compressés sur un
disque 102
– Exemple de hiérarchie 103
– Compatibilité des formats audio
compressés 103
Fichiers vidéo DivX 103
– Compatibilité DivX 104
Tableau des codes de langue pour les
DVD 105
Termes utilisés 106
Caractéristiques techniques 110
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent une distraction
visible pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer l’écran dans un empla-
cement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou un CD Vidéo pendant qu’il
conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de parking, l’image
apparaît sur l’écran.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
CD Vidéo
CD
Remarques
!
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil.
L’ illustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
DVD vidéo
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION etPRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 98, Disques DVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 103, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
Reportez-vous à la page 104, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
®
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Pour bénéficier de performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser la
dernière version du logiciel iPod.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100B).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 70, Lecture de plagesmusicales sur l’iPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB même si
cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
9
Fr
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et d’autres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
d’autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassem-
blage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Quelques mots sur DivX
10
Fr
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX
®
de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuels sont appelés
des « Titres ». Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique.
Produit certifié DivX
Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
DivX
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
®
Officiel
®
(incluant
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type d’images et d’audio enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
16 : 9 LB
ALL
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de
2
sous-titre.
Indique le nombre d’angles de vue.
3
Indique le type de taille d’image (ratio
d’aspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de l’écran).
2
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône
sur l’écran.
! L’icône
peut ne pas s’afficher avec cer-
tains disques.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
11
Fr
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Retrait de
la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
3 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
4 Mettez la clé de contact en position
ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est
maintenant terminée.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
12
Fr
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous in-
sérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–) indiquées.
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
13
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1
34
2
ab
56
789
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SOURCE/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
! Cette touche n’est pas opérante lorsque
le syntoniseur est sélectionné comme
source.
6 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
7 Touche RDM/
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100B), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
! Cette touche n’est pas opérante si vous
avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
b Touche COMP
Appuyez pour mettre la fonction COMP
(compression) et DBE en service ou hors
service.
/iPod
14
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Utilisation de l’appareil
Télécommande
1Touche SOURCE
2Touche ATT
3Touches VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4
5Touche AUTO PLAY
Nom des touchesMode DVHMode DVD et S-DVD
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’envi-
ron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Touche AUDIO
Touche SUBTITLE
Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un
DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un
DVD.
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD
en service ou hors service.
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Nom des touchesMode DVHMode DVD et S-DVD
6Touche RETURN
7Touche BOOKMARK
Commutateur de mode
8
de fonctionnement de la
télécommande
Touches CM BACK/CM
9
SKIP
10 Touche DIRECT
11 Touche A.MENU
12 Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Touches 0 à 10, touche
13
CLEAR
14 Touche BAND
15 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC.
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la pa ge 69, Utili-sation de la touche PGM.)
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Normalement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de latélécommande.
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant pendant la lecture de la vidéo.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner directement les canaux.
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir
les numéros. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection pour le syntoniseur ou le changement de disque
pour les lecteurs de DVD à chargeur ou
de CD à chargeur. Appuyez sur CLEAR
pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes
MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les
modes commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service l’affichage des
informations quand la vidéo est affichée.
Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer l’indication
de l’affichage sur l’appareil central.
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction signet en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, Reprendre lalecture (Signet).
Non utilisée.
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément de menu sur les
CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture).
Appuyez sur cette touche pour
changer de type de fichier média.
(Reportez-vous à la page 29, Change-ment de type de fichier média.)
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Nom des touchesMode DVHMode DVD et S-DVD
Touche PLAY/PAUSE
(f)
Touche REVERSE (m)Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
16
Touche NEXT (p)Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP (r/q)
Touche STOP (g)Non utilisée.
Déplacez le sélecteur
multidirectionnel
17
Cliquez sur le sélecteur
multidirectionnel
Touche MENU
18
Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture d’un
DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture en ralenti.
Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisa-
tion de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Les fonctions sont les mêmes que celles
du MULTI-CONTROL de l’appareil central.
Déplacez-le pour exécuter les commandes
avance rapide, retour rapide et recherche
de plage musicale. Utilisé aussi pour
contrôler les fonctions.
Cliquez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la
liste des dossiers ou la liste des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un
DVD.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un
DVD.
Déplacez-le pour sélectionner un
menu dans le menu DVD.
Cliquez pour sélectionner un menu
dans le menu DVD.
Utilisation de l’appareil
Utilisation du commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande. Si vous voulez utiliser cet appareil avec la télécommande, placez le
commutateur de mode sur le mode DVH.
Dans ce cas, les touches de l’appareil central
ainsi que la télécommande peuvent contrôler
cet appareil.
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement
DVH.
! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de
télécommande peut effectuer les mêmes
opérations que MULTI-CONTROL sur l’appareil central.
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du sélecteur multidirectionnel et des
touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de
DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du sélecteur multidirectionnel. (Reportez-vous à la page 29, Utilisation dumenu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous
à la page 30, Lecture PBC.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page
31, Spécifier un titre et la page 32, Spécifica-tion de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configura-
tion du DVD en vous servant du sélecteur
multidirectionnel. (Reportez-vous à la page
54, Configuration du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de
DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément est contrôlé par cette télécommande.
L’ utilisation du mode S-DVD est essentielle-
ment la même que celle du mode DVD.
18
Fr
omlk
Utilisation de l’appareil
Section
02
1
4
35679 a b c
82
j i h g fd
en
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
5 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
6 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
7 Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
8 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
9 Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
a Indicateur
Apparaît lorsque l’audio Dolby Digital est
sélectionné. (Activé seulement lorsque
DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
(lecture aléatoire)
(Dolby Digital)
Utilisation de l’appareil
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.
4 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
b Indicateur
Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est utilisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600
est connecté à cet appareil.)
c Indicateur
Apparaît lorsque l’audio DTS est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQP6600 est connecté à cet appareil.)
d Indicateur
Apparaît lorsqu’un fichier AAC est en cours
de lecture.
(Dolby Pro Logic II)
(dts)
(AAC)
19
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
e Indicateur(WMA)
Apparaît lorsqu’un fichier WMA est en
cours de lecture.
f Indicateur
Apparaît lorsqu’un fichier MP3 est en cours
de lecture.
g Indicateur
Apparaît lorsqu’un CD Vidéo est en cours
de lecture.
Lorsqu’un CD est en cours de lecture, seul
s’affiche.
h Indicateur
Apparaît lorsqu’un DVD-VR est en cours de
lecture.
Lorsqu’un DVD est en cours de lecture, seul
s’affiche.
i Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
j Indicateur
gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
(MP3)
(CD Vidéo)
(correction physiolo-
m Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
n Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
o Indicateur
Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste.
Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche.
Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche.
(disque)
(interprète)
(dossier)
k Indicateur
mes graves)
S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes
graves est en fonction.
l Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
20
Fr
(haut-parleur d’extrê-
(plage musicale)
Utilisation de l’appareil
Section
02
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
% Appuyez de manière répétée sur
SOURCE pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévi-
sion)—DVD (lecteur de DVD intégré)—S-DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—IPOD
(iPod)—USB (USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—
AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—
BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 63).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand
elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page
63, Mise en service ou hors service de l’entréeauxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée de la voiture, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. (Si vous avez connecté un processeur
multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil, l’antenne motorisée ne peut pas être
commandée.)
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur l’appareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME
pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation de l’appareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarque
RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 24).
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Si vous appuyez sur n’importe laquelle des
touches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche correspondante.
! Cette fonction n’est accessible qu’à partir
de la télécommande.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Choix de l’ indication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur
DISPLAY pour passer d’un des paramètres
suivants à l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page 26.
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
22
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
# Si un code PTY de zéro est reçu d’une station
ou si le signal est trop faible pour que cet appareil
puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas
passer à l’affichage des informations PTY.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
Utilisation de l’appareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
MW/LW (PO/GO): LEVEL1—LEVEL2
La valeur LEVEL4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne s’affiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
24
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’ indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors
service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d ’in-
formations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Utilisation de l’appareil
25
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à cette page.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à
cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
% Maintenez la pression sur NEWS pour
mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON
apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur NEWS jusqu’à ce que NEWS OFF
apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités SpécifiqueType de programme
NEWS/INFO NEWSCourts bulletins d’in-
formations
AFFAIRSActualités
INFOInformations généra-
les et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions
météorologiques
FINANCECours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
26
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Généralités SpécifiqueType de programme
POPULARPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contempo-
raine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musi-
caux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux
temps
FOLK MUSMusique folklorique
CLASSICSL.CLASSMusique classique lé-
gère
CLASSICMusique classique
Généralités SpécifiqueType de programme
OTHERSEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et
technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées
aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services
religieux
PHONE INProgrammes à ligne
ouverte
TOURINGProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de l’appareil
27
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN.
Le logement de chargement des disques apparaît.
Logement de chargement des disques
Touche h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 34, Lecture automatique des DVD.
# Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD et la page 30, Lec-ture PBC.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélectionner un titre/un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
ou de fichier DivX enregistré.
% Sélectionner un chapitre/une plage/un
fichier
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une
plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur o ou p.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite pendant cinq secondes lors de la lecture d’un DVD, d’un disque DivX ou d’un
CD Vidéo, l’icône m ou n est mise en
surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour
rapide ou l’avance rapide continue même si
vous relâchez MULTI-CONTROL. Pour re-
prendre la lecture à un endroit désiré, ap-
puyez sur f.
# Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD
Vidéo, le retour rapide ou l’avance rapide peuvent
ne pas être possibles à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 98, Conseils sur la mani-pulation des disques et du lecteur.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de DVD intégré.
28
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
31, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 95, Messages d’erreur.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de
base pour la lecture des disques. Les chapitres suivants traitent les autres fonctionnalités
de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
f
gArrête la lecture.
m
n
Démarre la lecture, met en pause un
disque en cours de lectur e ou redémarre
un disque en pause.
Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche Fonction
o
p
! Vous constaterez peut-être que, avec certains
! Si le boîtier de télécommande est en mode
Saute au début de la plage musicale, du
chapitre ou du fichier en cours, puis aux
plages/chapitres/fichiers précédents.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier
suivant.
Remarques
disques DVD ou CD Vidéo, certaines commandes de lecture ne fonctionnent pas dans certaines parties du disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
DVH, g est inopérant.
Changement de type de fichier
média
Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
pareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA).
% Appuyez sur BAND pour changer de
type de fichier média.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
dans le contenu du disque à l’aide d’un menu.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Utilisation de l’appareil
29
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant
sur MENU ou TOP MENU pendant la lecture d’un disque. Appuyer à nouveau sur
l’une ou l’autre de ces touches vous permet
de démarrer la lecture à partir de l’endroit
sélectionné dans le menu. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
1 Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’option de menu désirée.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
La lecture commence à partir de l’élément du
menu sélectionné.
Lecture PBC
Avec les CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utiliser un menu.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
% Quand le menu PBC est affiché, appuyez sur une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu pour démarrer
la lecture.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
appuyez sur o ou p pour passer d’un écran
à un autre.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonctions PBC, recherche et recherche temporelle
ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition
de lecture.
Lecture du contenu VOD d’un DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Quand vous chargez un disque
contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur l’écran et vous avez alors le choix de lire le
disque (utilisant ainsi une des lectures autorisées restantes), ou d’arrêter. Si vous chargez
un disque qui contient un contenu VOD DivX
expiré (par exemple, un contenu avec zéro lectures restantes), RENTAL EXPIRED s’affiche.
! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer
le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour des informations sur
votre code d’enregistrement, reportez-vous à
la page 59, Affichage de votre code d’enregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
®
.
®
30
Fr
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.