PIONEER DVH-P5000UB User Manual

Page 1
Mode demploi
AUTORADIO DVD RDS
DVH-P5000UB
Français
Page 2
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 7 ! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Quand une opération est interdite 11
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité 6 Quelques mots sur cet appareil 6
Les disques qui peuvent être lus 7Numéros de région des disques DVD
vidéo 7 Quelques mots sur ce mode demploi 8 Visitez notre site Web 8 En cas danomalie 8 Caractéristiques 8
Quelques mots sur WMA 10Quelques mots sur MP3 10Quelques mots sur AAC 10Quelques mots sur DivX 10
Que signifient les marquages sur les
DVD 11
– Quand une opération est interdite 11
Protection de lappareil contre le vol 11
Retrait de la face avant 11Pose de la face avant 12
Réinitialisation du microprocesseur 12 Utilisation et soin de la télécommande 12
Installation de la pile 12Utilisation de la télécommande 13
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 14
Appareil central 14Télécommande 15Indications affichées 19
Opérations de base 21
Mise en service, mise hors service 21Choix dune source 21Réglage du volume 21
Syntoniseur 22
Opérations de base 22Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
Choix de lindication RDS affichée 22Réception dune alarme PTY 23Introduction aux opérations
avancées 23
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
Accord sur les signaux puissants 23Choix dune autre fréquence
possible 24
– Réception des bulletins dinformations
routières 25
Utilisation des fonctions PTY 25Liste des codes PTY 26
Lecteur de DVD intégré 28
Opérations de base 28Commandes de base de la lecture 29Changement de type de fichier
média 29
Utilisation du menu DVD 29Lecture PBC 30Lecture du contenu VOD dun
DivX® 30
Saut de pub 31Reprendre la lecture (Signet) 31Spécifier un titre 31Spécification de la plage 32Recherche de la partie que vous voulez
lire 32
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 32
2
Fr
Page 3
Table des matières
– Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-sous­titres) 33
– Changement de langle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 33
Lecture image par image 34Lecture au ralenti 34Retour à la scène spécifiée 34Lecture automatique des DVD 34Affichage des informations
textuelles 35
– Sélection des titres à partir de la liste
des titres 35
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 36
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 36
– Introduction aux opérations
avancées 36
Répétition de la lecture 37Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 38
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 38
Choix de la sortie audio 39Pause de la lecture 39Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 39
Utilisation de la compression 40Utilisation des fonctions de titre de
disque 40
Sélection du mode de lecture 40Changement de lécran
dinformations 41
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 43
Opérations de base 43Sélection directe dun fichier audio
dans le dossier en cours 43
– Affichage des informations
textuelles 43
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 44
– Introduction aux opérations
avancées 44
– Changement de lécran
dinformations 45
Lecture de plages musicales sur liPod 45
Opérations de base 45Recherche dune plage musicale 46Affichage dinformations textuelles sur
liPod 46
Introduction aux opérations
avancées 47
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 48
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 48
– Sélection de plages musicales dans la
liste dalbums de linterprète en cours de lecture 48
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 48
– Modification de la vitesse dun livre
audio 49
– Écran dinformations 49
Réglages sonores 50
Introduction aux réglages sonores 50Réglage de léquilibre sonore 50Utilisation de légaliseur 50Réglage de la correction
physiologique 52
– Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 52
Utilisation du filtre passe-haut 53Accentuation des graves 53Ajustement des niveaux des
sources 54
3
Fr
Page 4
Table des matières
Configuration du lecteur DVD 54
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 54
Choix de la langue des sous-titres 55Choix de la langue audio 55Choix de la langue des menus 56Mise en service ou hors service des
sous-titres dassistance 56
Configuration de laffichage de licône
dangle 56
Définition du ratio daspect 57Programmation du verrouillage
parental 57
– Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX® 59
– Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 59
– Réglage pour la sortie numérique 60
Réglages initiaux 61
Ajustement des réglages initiaux 61Réglage de lhorloge 61Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge appareil
éteint 62
– Sélection de lincrément daccord
FM 62
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 62
– Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 62
– Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 63
Configuration de lentrée AV 63Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 64
– Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 65
Réglage du signal TV 65Correction de la distorsion sonore 65Réinitialisation des fonctions
audio 66
Autres fonctions 67
Utilisation de la source AUX 67Basculement entre numérique et
analogique 68
Utilisation de la source extérieure 68Utilisation de la touche PGM 69Silencieux 69
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 70
Opérations de base 70Recherche dune plage musicale 70Affichage dinformations textuelles sur
liPod 70
Introduction aux opérations
avancées 70
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 71
– Écran dinformations 71
Lecteur de CD à chargeur 71
Opérations de base 71Sélection directe dune plage 72Utilisation des fonctions CD TEXT 72Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 73
Utilisation des listes ITS 73Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Syntoniseur TV 76
Opérations de base 76Mise en mémoire et rappel des stations
démission 76
4
Fr
Page 5
Table des matières
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77 Adaptateur Bluetooth 77 Lecteur DVD 78
Introduction à lutilisation du DVD 78Introduction aux opérations
avancées 78 Processeur de Signal Numérique (DSP) 79
– Quand lafficheur vendu séparément
est connecté à cet appareil 79
Introduction aux réglages du DSP 79Réglage de léquilibre sonore 80Utilisation du sélecteur de position 80Utilisation du Dolby Pro Logic II 81Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 82
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 83
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 83
Utilisation du contrôle direct 83Ajustement des niveaux des
sources 83
– Utilisation de légalisation
automatique 84
– TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 84
– Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 87
– Sélection dune fréquence de
croisement 88
– Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 89
– Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 89
– Utilisation de lalignement
temporel 90
Utilisation de légaliseur 91
Informations complémentaires
Dépannage 93 Messages derreur 95 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 96
Signification des messages 97 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 98 Disques DVD 98 Disques DVD-R/DVD-RW 98 Disques enregistrés au format AVCHD 99 Disques CD-R et CD-RW 99 Disques Duaux 99 Lecteur audio USB/mémoire USB 99
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 99
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 100
iPod 102
– Quelques mots sur la manipulation de
liPod 102
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 102
Fichiers audio compressés sur un
disque 102
Exemple de hiérarchie 103Compatibilité des formats audio
compressés 103
Fichiers vidéo DivX 103
– Compatibilité DivX 104
Tableau des codes de langue pour les
DVD 105 Termes utilisés 106 Caractéristiques techniques 110
5
Fr
Page 6
Section
01
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi­tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen­dant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer lécran dans un empla-
cement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou un CD Vidéo pendant quil conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un en­droit sûr et mettez le frein de parking, limage apparaît sur lécran.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de lOuest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans dautres ré­gions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les ré­gions où des stations FM diffusent des si­gnaux RDS.
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-des­sous.
CD Vidéo
CD
Remarques
!
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec­teur est indiqué sur le fond de lappareil. L’ illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants.
DVD vidéo
7
Fr
Page 8
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum lutilisation, mais un grand nombre dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à maximi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en format vidéo et Video Record­ing. (Reportez-vous à la page 98, Disques DVD- R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 103, Compatibilité des formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
Reportez-vous à la page 104, Compatibilité DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro­cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation appor­tées par les programmes musicaux et de ciné­ma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
®
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
! Fabriqué sous licence sous couvert du bre-
vet U.S. N° : 5,451,942 et dautre brevets U.S. et mondiaux émis et en cours denre­gistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des mar­ques commerciales de DTS, Inc. © 1996­2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mé-
moire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class) Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV Pour des détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 99, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod classic (version logicielle 1.0.2)iPod touch (version logicielle 1.1.1)
Pour bénéficier de performances optima­les, nous vous recommandons dutiliser la dernière version du logiciel iPod.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta­teur iPod Pioneer (par exemple, CD­IB100B). Pour plus de détails sur le mode de fonc­tionnement avec ladaptateur iPod, repor­tez-vous à la page 70, Lecture de plages musicales sur liPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant lu­tilisation de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
9
Fr
Page 10
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protec­tion du copyright qui est protégée par des reven­dications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété intellec­tuelle détenus par Macrovision Corporation et dautres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et dautres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas dautorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassem- blage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media Audio et fait référence à une technolo­gie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des mar­ques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur DivX
10
Fr
Page 11
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX
®
de DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des « Titres ». Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé­tique. Produit certifié DivX Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
DivX
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
®
Officiel
®
(incluant
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Que signifient les marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître sur les étiquettes et les emballages des DVD. Ils indiquent le type dimages et daudio enre­gistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
16 : 9 LB
ALL
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de
2
sous-titre.
Indique le nombre dangles de vue.
3
Indique le type de taille dimage (ratio daspect : rapport entre la largeur et la hauteur de lécran).
2
Indique le numéro de la région où la lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es­sayez deffectuer une opération, cette opéra­tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro­duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! L’icône
peut ne pas safficher avec cer-
tains disques.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 62, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
11
Fr
Page 12
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers lexté­rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Retrait de la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
3 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
4 Mettez la clé de contact en position ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est maintenant terminée.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
12
Fr
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Page 13
Avant de commencer
Section
01
Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous in-
sérez la pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées.
tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
13
Fr
Page 14
Section
02
Utilisation de lappareil
1
3 4
2
ab
56
789
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SOURCE/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
5 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. ! Cette touche nest pas opérante lorsque
le syntoniseur est sélectionné comme source.
6 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
7 Touche RDM/
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB. Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in­terface (CD-IB100B), appuyez sur cette tou­che pour changer la fonction de lecture aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
9 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. ! Cette touche nest pas opérante si vous
avez connecté un processeur multi-ca­naux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
b Touche COMP
Appuyez pour mettre la fonction COMP (compression) et DBE en service ou hors service.
/iPod
14
Fr
Page 15
Utilisation de lappareil
Section
02
Utilisation de lappareil
Télécommande
1 Touche SOURCE
2 Touche ATT
3 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4
5 Touche AUTO PLAY
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’envi- ron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Touche AUDIO
Touche SUBTITLE
Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lec­ture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD en service ou hors service.
15
Fr
Page 16
Section
02
Utilisation de lappareil
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
6 Touche RETURN
7 Touche BOOKMARK
Commutateur de mode
8
de fonctionnement de la télécommande
Touches CM BACK/CM
9
SKIP
10 Touche DIRECT
11 Touche A.MENU
12 Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Touches 0 à 10, touche
13
CLEAR
14 Touche BAND
15 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pen­dant la lecture PBC.
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la pa ge 69, Utili- sation de la touche PGM.)
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Nor­malement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page sui­vante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers larrière ou vers la­vant pendant la lecture de la vidéo.
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner directement les canaux.
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction so­nore.
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir les numéros. Les touches 1 à 6 permet­tent deffectuer la présélection pour le syn­toniseur ou le changement de disque pour les lecteurs de DVD à chargeur ou de CD à chargeur. Appuyez sur CLEAR pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les modes commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service laffichage des informations quand la vidéo est affichée. Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer lindication de laffichage sur l’appareil central.
Appuyez sur cette touche pour met­tre la fonction signet en service ou hors service. Pour les détails, repor­tez-vous à la page 31, Reprendre la lecture (Signet).
Non utilisée.
Appuyez sur ces touches pour sélec­tionner un élément de menu sur les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture).
Appuyez sur cette touche pour changer de type de fichier média. (Reportez-vous à la page 29, Change- ment de type de fichier média.)
16
Fr
Page 17
Utilisation de lappareil
Section
02
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
Touche PLAY/PAUSE (f)
Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
16
Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP (r/q)
Touche STOP (g) Non utilisée.
Déplacez le sélecteur multidirectionnel
17
Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel
Touche MENU
18
Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précé­dent).
Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture dun DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture en ralenti. Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisa- tion de cette image pour passer à limage ou à la vidéo suivante.
Appuyez sur cette touche pour arrê­ter la lecture.
Les fonctions sont les mêmes que celles du MULTI-CONTROL de l’appareil central. Déplacez-le pour exécuter les commandes avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Cliquez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun DVD.
Déplacez-le pour sélectionner un menu dans le menu DVD.
Cliquez pour sélectionner un menu dans le menu DVD.
Utilisation de lappareil
Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande. Si vous voulez utiliser cet ap­pareil avec la télécommande, placez le commutateur de mode sur le mode DVH. Dans ce cas, les touches de lappareil central ainsi que la télécommande peuvent contrôler cet appareil.
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télé­commande, le mode choisi est normalement DVH. ! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de
télécommande peut effectuer les mêmes opérations que MULTI-CONTROL sur lap­pareil central.
Fr
17
Page 18
Section
02
Utilisation de lappareil
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionne­ment du sélecteur multidirectionnel et des touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonc­tions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du sélecteur multidirectionnel. (Re­portez-vous à la page 29, Utilisation du menu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous à la page 30, Lecture PBC.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page 31, Spécifier un titre et la page 32, Spécifica- tion de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configura-
tion du DVD en vous servant du sélecteur multidirectionnel. (Reportez-vous à la page 54, Configuration du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément est contrôlé par cette télécom­mande. L’ utilisation du mode S-DVD est essentielle- ment la même que celle du mode DVD.
18
Fr
Page 19
o mlk
Utilisation de lappareil
Section
02
1
4
3 567 9 a b c
82
j i h g f d
en
Indications affichées
1 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTY et dautres informations littérales sont affichées.
! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations littérales sont affichés.
5 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
6 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
7 Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa­toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
8 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition dun dossier est en service. Seul RPT saffiche lorsque la fonction de ré­pétition est en service.
9 Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire dun dossier est en service. Seul RDM saffiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service.
a Indicateur
Apparaît lorsque laudio Dolby Digital est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
(lecture aléatoire)
(Dolby Digital)
Utilisation de lappareil
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
3 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (inter­ruption pour réception dun bulletin dinfor­mations) est en service.
4 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en ser­vice.
b Indicateur
Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est uti­lisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
c Indicateur
Apparaît lorsque laudio DTS est sélec­tionné. (Activé seulement lorsque DEQ­P6600 est connecté à cet appareil.)
d Indicateur
Apparaît lorsquun fichier AAC est en cours de lecture.
(Dolby Pro Logic II)
(dts)
(AAC)
19
Fr
Page 20
Section
02
Utilisation de lappareil
e Indicateur (WMA)
Apparaît lorsquun fichier WMA est en cours de lecture.
f Indicateur
Apparaît lorsquun fichier MP3 est en cours de lecture.
g Indicateur
Apparaît lorsquun CD Vidéo est en cours de lecture. Lorsquun CD est en cours de lecture, seul
saffiche.
h Indicateur
Apparaît lorsquun DVD-VR est en cours de lecture. Lorsquun DVD est en cours de lecture, seul
saffiche.
i Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
j Indicateur gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.
(MP3)
(CD Vidéo)
(correction physiolo-
m Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun album avec la fonction de recherche de liPod est en cours dutilisation.
n Indicateur
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun interprète avec la fonction de recher­che de liPod est en cours dutilisation.
o Indicateur
Apparaît lorsque lon utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau su­périeur existe, c saffiche. Quand un dossier ou un menu de niveau in­férieur existe, d saffiche.
(disque)
(interprète)
(dossier)
k Indicateur mes graves)
Saffiche quand le haut-parleur dextrêmes graves est en fonction.
l Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dune plage musicale avec la fonction de re­cherche de liPod est en cours dutilisation.
20
Fr
(haut-parleur dextrê-
(plage musicale)
Page 21
Utilisation de lappareil
Section
02
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur OFF jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
% Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources suivantes. TUNER (syntoniseur)TELEVISION (télévi-
sion)DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)IPOD (iPod)USB (USB)EXTERNAL (source exté­rieure 1)EXTERNAL (source extérieure 2)
AUX1 (AUX 1)AUX2 (AUX 2) BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 63).
! Par défaut, lentrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez lentrée AUX1 sur OFF quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 63, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée de la voiture, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice. (Si vous avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appa­reil, lantenne motorisée ne peut pas être commandée.)
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Sur lappareil central, tournez MULTI-CONTROL pour augmenter ou dimi­nuer le volume. Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation de lappareil
21
Fr
Page 22
Section
02
Utilisation de lappareil
Syntoniseur
Opérations de base
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarque
RDS (radio data system) contient des informa­tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 24).
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte laquelle des touches de présélection 1 à 6 vous pouvez ai­sément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche correspondante. ! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
Choix de lindication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à la page 26.
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
22
Fr
Page 23
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si un code PTY de zéro est reçu dune station ou si le signal est trop faible pour que cet appareil puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas passer à laffichage des informations PTY.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) REGIONAL (programme régional)LOCAL
(accord automatique sur une station locale)
PTY (choix du type démission - PTY) TRAFFIC (attente dun bulletin dinformations
routières)AF (recherche des autres fréquen­ces possibles)NEWS (interruption pour ré­ception dun bulletin dinformations)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. # Si vous nutilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité. FM : LEVEL1LEVEL2LEVEL3LEVEL4
Utilisation de lappareil
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de lappareil
MW/LW (PO/GO): LEVEL1LEVEL2 La valeur LEVEL4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissan­tes.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AF dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquen­ces en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffè­rent de celles mises en mémoire originale­ment.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 62, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REGIONAL dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
24
Fr
Page 25
Utilisation de lappareil
Section
02
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin d in-
formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Utilisation de lappareil
25
Fr
Page 26
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste à cette page.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant environ deux secondes puis le syntoni­seur saccorde sur la fréquence dorigine.
% Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service linterruption pour récep­tion dun bulletin dinformations.
Appuyez sur NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur NEWS jusquà ce que NEWS OFF apparaisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
NEWS/INFO NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations généra-
les et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
compte-rendus commerciaux ou fi­nanciers, etc.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
26
Fr
Page 27
Utilisation de lappareil
Section
02
Généralités Spécifique Type de programme
POPULAR POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
CLASSICS L.CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
Généralités Spécifique Type de programme
OTHERS EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de lappareil
27
Fr
Page 28
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN. Le logement de chargement des disques ap­paraît.
Logement de chargement des disques
Touche h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. # Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 34, Lecture automatique des DVD. # Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut safficher. Reportez-vous à la page sui­vante, Utilisation du menu DVD et la page 30, Lec- ture PBC.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélectionner un titre/un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé ou de fichier DivX enregistré.
% Sélectionner un chapitre/une plage/un fichier
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en ap­puyant sur o ou p. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être af­fiché si vous effectuez ces opérations.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant cinq secondes lors de la lec­ture dun DVD, dun disque DivX ou dun CD Vidéo, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou lavance rapide continue même si vous relâchez MULTI-CONTROL. Pour re- prendre la lecture à un endroit désiré, ap-
puyez sur f. # Lors de la lecture dun DVD vidéo ou dun CD Vidéo, le retour rapide ou lavance rapide peuvent ne pas être possibles à certains endroits sur cer­tains disques. Dans ce cas, la lecture normale re­prend automatiquement. # Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 98, Conseils sur la mani- pulation des disques et du lecteur.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de DVD inté­gré.
28
Fr
Page 29
Utilisation de lappareil
Section
02
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 31, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va­riable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations da­vance rapide ou de retour rapide.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapi­tres suivants traitent les autres fonctionnalités de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
f
g Arrête la lecture.
m
n
Démarre la lecture, met en pause un disque en cours de lectur e ou redémarre un disque en pause.
Appuyez de façon continue sur cette tou­che pour effectuer un retour rapide.
Appuyez de façon continue sur cette tou­che pour effectuer une avance rapide.
Touche Fonction
o
p
! Vous constaterez peut-être que, avec certains
! Si le boîtier de télécommande est en mode
Saute au début de la plage musicale, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux plages/chapitres/fichiers précédents.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier suivant.
Remarques
disques DVD ou CD Vidéo, certaines comman­des de lecture ne fonctionnent pas dans cer­taines parties du disque. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
DVH, g est inopérant.
Changement de type de fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mé­lange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des disques CD-R/RW/ROM.
Données audio (CD-DA)Fichiers audio compresséFichiers vidéo DivX
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
pareil ne permet pas la lecture de données audio (CD-DA).
% Appuyez sur BAND pour changer de type de fichier média.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Utilisation de lappareil
29
Fr
Page 30
Section
02
Utilisation de lappareil
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant
sur MENU ou TOP MENU pendant la lec­ture dun disque. Appuyer à nouveau sur lune ou lautre de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de lendroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
1 Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner loption de menu dési­rée.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
Lecture PBC
Avec les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utili­ser un menu. ! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
% Quand le menu PBC est affiché, ap­puyez sur une des touches 0 à 9 correspon­dant à un numéro de menu pour démarrer la lecture.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus, appuyez sur o ou p pour passer dun écran à un autre.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les dé­tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc­tions PBC, recherche et recherche temporelle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pou­vez pas sélectionner létendue de la répétition de lecture.
Lecture du contenu VOD dun DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le nombre restant de lectures est affiché sur lé­cran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autori­sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec­tures restantes), RENTAL EXPIRED saffiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char­ger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le vou­lez, et aucun message nest affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code denregistrement, reportez-vous à la page 59, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le char­gement dun disque contenant un contenu VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
®
.
®
30
Fr
Page 31
Utilisation de lappareil
Section
02
# Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur
p.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, appuyez sur g.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter.
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour sauter progressivement vers lar-
rière ou vers lavant, appuyez sur CM BACK ou CM SKIP.
Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK ou CM SKIP, le pas de saut change dans lor­dre suivant :
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.15 sec.30 sec.1,0 min.2,0 min.3,0 min.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min. Après laffichage pendant deux secondes de loption choisie, limage reproduite est sautée.
# Si vous nutilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, lécran revient à laffichage précédent.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK au point où vous voulez re­prendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si­gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi­nir des signets pour un maximum de cinq dis­ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, ap­puyez de façon prolongée sur BOOKMARK pen­dant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lec­ture reprendra à partir du point marqué par le si­gnet. Remarquez quavec cette méthode vous pouvez ne créer de signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT.
Spécifier un titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon­dant au numéro de titre désiré quand le disque est à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit se­condes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Utilisation de lappareil
31
Fr
Page 32
Section
02
Utilisation de lappareil
Spécification de la plage
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. ! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon­dant au numéro de plage désiré quand le disque est à larrêt.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Recherche de la partie que vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. ! La recherche dun chapitre et la recherche
dune plage ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVH.
2 Appuyez sur 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur
CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé­lectionnée.
# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous neffectuez aucune opération dans les huit secon­des environ.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pou­vez aussi appuyer sur MENU ou TOP MENU puis faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD suppor­tant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’ icône de sélection audio huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que li­cône de sélection audio est affichée.
L’ audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO.
saffiche pendant
1 Appuyez sur DIRECT.
32
Fr
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
Page 33
Utilisation de lappareil
Section
02
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de lan­gue/de système audio. Pour les détails, repor­tez-vous à la page 55, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti­ques de cet appareil ne sont pas connectées, laudio DTS ne sera pas émis, vous devez alors sélectionner un autre réglage audio que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut ne pas seffectuer avec le même système audio que celui qui est indiqué.
! Appuyer sur AUDIO pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan­gue des sous-titres pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lec­ture.
L’ icône de sélection des sous-titres che pendant huit secondes.
2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que li­cône de sélection des sous-titres est affi­chée.
La langue des sous-titres change chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE.
saffi-
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 55, Choix de la langue des sous-ti- tres.
! Appuyer sur SUBTITLE pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an­gles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle affichée. Pour mettre laffichage de licône dangle en service ou hors service, utilisez le menu de configuration du DVD. Pour les détails, reportez-vous à la page 56, Configu- ration de laffichage de licône dangle.
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles.
L’ icône d’angle
et le numéro dangle
saffichent pendant huit secondes.
2 Appuyez sur ANGLE pendant que li­cône dangle et le numéro dangle sont af­fichés.
L’ angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE.
est
Utilisation de lappareil
33
Fr
Page 34
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarque
Appuyer sur ANGLE pendant lavance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale, mais langle de vue nest pas changé.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
% Appuyez sur r pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez dune image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor- male. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi­tesse de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
1 Appuyez sur r et maintenez lappui pendant la lecture.
L’ icône lenti commence.
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vi­tesse du ralenti.
Chaque appui sur q ou r change la vitesse en quatre pas dans lordre suivant :
1/161/81/41/2
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor- male. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen­dant la lecture dun disque DivX.
est affichée, la lecture avant au ra-
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra­lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas pos-
sible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Appuyez sur RETURN pour revenir à la scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée na pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction nest pas possible.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
% Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la lecture automatique. AUTO PLAY:ON saffiche.
# Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour dés- activer la lecture automatique.
34
Fr
Page 35
Utilisation de lappareil
Section
02
# Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page 37, Répé- tition de la lecture).
Affichage des informations textuelles
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations du disque en cours de lecture apparaissent des­sus.
Les informations textuelles enregistrées sur un disque peuvent être affichées. Les informa­tions textuelles sont affichées sur la zone mes­sage variable. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin- formation textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)DISC ARTIST (interprète du disque)
TRACK TITLE (titre de la plage) TRACK ARTIST (interprète de la plage)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lectureALBUM TITLE (titre de lal­bum)TRACK TITLE (titre de la plage)
FOLDER NAME (nom du dossier) FILE NAME (nom du fichier)ARTIST NAME
(nom de linterprète)
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME).
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Sélection des titres à partir de la liste des titres
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La fonction liste des titres vous permet de voir la liste des titres dun disque et den choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre désiré.
Tournez pour changer de titre. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre en pous­sant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de lappareil
35
Fr
Page 36
Section
02
Utilisation de lappareil
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques daudio compressé et les disques DivX.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi changer le nom dun fi- chier ou dun dossier en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. ! Cette fonction est disponible pour les CD
TEXT.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
36
Fr
Page 37
Utilisation de lappareil
Section
02
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT (sortie audio)PAUSE (pause) COMPRESSION (compression)
Pour les disques DVD-VR
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT (sortie audio)PAUSE (pause) COMPRESSION (compression)PLAYLIST (liste de lecture)
Pour les disques DivX
REPEAT (répétition de la lecture)PAUSE (pause)COMPRESSION (comp)
Pour les disques CD-DA
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)SEARCH (méthode de re- cherche)COMPRESSION (compression) TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques daudio compressé et les disques CD TEXT
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture dans un ordre quelconque)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)
SEARCH (méthode de recherche) COMPRESSION (compression)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire. # Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lec­ture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT. # Si vous nutilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai denviron 30 secon- des, lécran revient automatiquement à laffi­chage ordinaire.
Répétition de la lecture
Les plages incluses dans une étendue de lec­ture sont lues répétitivement. L’étendue de lec- ture dépend du média. Pour un DVD, létendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti­tion du chapitre). Pour un CD Vidéo et un CD, létendue de lec­ture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et TRACK (répétition de la plage). Pour de laudio compressé et un DivX, léten­due de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et TRACK (répétition du fichier). ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REPEAT dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir létendue de répétition.
! TITLE – Répétition du titre en cours de lec-
ture
! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC – Lecture continue du disque en
cours # Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture quand DVD AUTO PLAY est en service (reportez-vous à la page 34, Lecture automatique des DVD).
Utilisation de lappareil
37
Fr
Page 38
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une recherche de plage, ou une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un re­tour rapide pendant la répétition TRACK,l’é- tendue de répétition changera en FOLDER.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition TRACK,l’étendue de répéti- tion changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD­DA), la répétition de lecture seffectue à linté­rieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
% Appuyez sur RDM pour activer la lec­ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD. Lors de la lecture dun disque daudio compressé, les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCAN dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
38
Fr
Page 39
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre­gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan­ger de sortie audio. Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez LINEAR PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc­tion. (Reportez-vous à la page 60, Réglage pour la sortie numérique.)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LR SELECT dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
! L+R – gauche et droite ! L – gauche ! R – droite ! MIX – mixage gauche et droite
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, la sélection de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonc­tion nest pas disponible.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recher- che toutes les 10 plages. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SEARCH dans le menu des fonc­tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez à nouveau
sur MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour effec­tuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL rappelle la première (la der­nière) plage.
Utilisation de lappareil
39
Fr
Page 40
Section
02
Utilisation de lappareil
Utilisation de la compression
L’ utilisation de la fonction COMP (compres- sion) vous permet dajuster la qualité sonore du disque.
% Appuyez sur COMP de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFFCOMP1COMP2
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché. ! Cette fonction est disponible pour les CD.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TITLE INPUT dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
40
Fr
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et PLAYLIST (liste de lecture). ! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés sur loriginal et réorganisés, sont appelés listes de lecture. Des listes de lecture sont créées sur les disques DVD-R/RW.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
Page 41

8
Utilisation de lappareil
Section
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le mode liste de lecture dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer le mode de lecture.
Si le mode de lecture est changé, la lecture commence à partir du début du mode de lec­ture sélectionné.
Changement de lécran dinformations
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations sui­vantes apparaissent dessus.
2 43 5
1 Icône du disque
! Lors de la lecture dun disque contenant
des données de divers formats, MIXED saffiche.
2 Indicateur de média 3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture. Audio compressé et DivX : indique le dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier DVD : indique le chapitre en cours de lecture. CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de lecture. Audio compressé et DivX : indique le fichier en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue audio, la langue des sous-titres, langle de vue, létendue de ré­pétition et le canal de sortie du haut-parleur. DVD-VR: indique le mode de lecture, le sys­tème audio, le canal de sortie du haut-parleur, le réglage des sous-titres et létendue de répé­tition. CD Vidéo : indique létendue de répétition et le canal de sortie audio. DivX : indique le système audio, le réglage des sous-titres et létendue de répétition. CD, audio compressé : indique létendue de répétition, le réglage lecture aléatoire et le ré­glage examen du disque.
7 Affichage du titre
Indique le nom du titre en cours de lecture.
Utilisation de lappareil
41
Fr
Page 42
Section
02
Utilisation de lappareil
8 Informations textuelles
Affiche les informations textuelles du disque en cours de lecture.
Pour les disques CD TEXT
D.TITLE (titre du disque), D.ARTIST (in­terprète du disque), T.TITLE (titre de la plage musicale), T.ARTIST (interprète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
ALBUM (titre de lalbum), TRACK (titre de la plage musicale), FOLDER (nom du dossier), FILE (nom du fichier), ARTIST (nom de linterprète)
% Appuyez sur DISPLAY pour changer dé- cran dinformations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des modes daffichage sui­vants à lautre :
Pour les DVD vidéo
Écran dinformations 1Écran dinformations 2Affichage de la lecture normale
Pour les disques DVD-VR
Écran dinformations 1Écran dinformations 2Affichage du titreAffichage de la lecture normale
Pour les CD Vidéo
Écran dinformationsAffichage de la lecture normale
Pour les disques DivX
Affichage dinformationsAffichage du titreAffichage de la lecture normale
Pour les disques daudio compressé et les disques CD TEXT
Écran dinformationsAffichage du titre
# Les informations textuelles sur lécran daffi- chage du titre ne défilent pas. # Quand la lecture dun CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affi- ché au lieu de lindicateur du numéro de plage et de lindicateur du temps de lecture. # Pendant la lecture dun CD ou daudio compressé, appuyer sur DISPLAY change linfor- mation textuelle sur cet appareil. Lors de laffi-
chage de linformation textuelle sur cet appareil; laffichage du titre seffectue sur lécran vendu séparément.
42
Fr
Page 43
Utilisation de lappareil
Section
02
Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB
Pour des détails sur lappareil supporté, repor­tez-vous à la page 9, Compatibilité avec un lec­teur audio portable.
Opérations de base
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.
! Si un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB est connecté(e) à cet appareil, la source est automatiquement changée en USB. Si vous nutilisez pas lappareil USB, dé­connectez-le de cet appareil. Avec certains ap­pareils USB, mettre le contact alors que lappareil USB est connecté à cet appareil peut changer la source automatiquement.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
Sélection directe dun fichier audio dans le dossier en cours
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 32, Recherche de la partie que vous voulez lire.
Affichage des informations textuelles
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations du disque en cours de lecture apparaissent des­sus.
Les informations textuelles enregistrées sur de laudio compressé peuvent être affichées.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin- formation textuelle désirée.
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lectureALBUM TITLE (titre de lal­bum)TRACK TITLE (titre de la plage)
FOLDER NAME (nom du dossier) FILE NAME (nom du fichier)ARTIST NAME
(nom de linterprète)
Pour les fichier WAV
Temps de lectureFOLDER NAME (nom du dossier)FILE NAME (nom du fichier)
# Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
Utilisation de lappareil
43
Fr
Page 44
Section
02
Utilisation de lappareil
# Si aucune information spécifique nest enre- gistrée sur un fichier audio, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST NAME). # L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 36, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous nutilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et PAUSE est essentiellement la même que celle
du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 37, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
teur audio portable USB/de la mémoire USB sont: ! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 39, Pause de la lecture.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)
44
Fr
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en ALL.
Page 45
Utilisation de lappareil
Section
02
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re­prend.
Changement de lécran dinformations
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 41, Changement de lécran dinformations. ! Contrairement aux formats de fichiers MP3
et WMA, les fichiers WAV affichent seule­ment le nom du dossier et le nom du fichier.
Lecture de plages musicales sur liPod
Pour des détails sur liPod supporté, reportez­vous à la page 9, Compatibilité iPod
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Lisez les précautions relatives à liPod à la
page 102.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou liPod.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
(une coche)) saffiche sur
®
.
Utilisation de lappareil
45
Fr
Page 46
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche dune plage musicale
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
Recherche de plages musicales par catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
1 Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter­prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages musicales)PODCASTS (podcasts) GENRES (genres)COMPOSERS (composi­teurs)AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi­chée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté­gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon­gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en main­tenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la catégorie précédente, pous­sez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégo­ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
3 Répétez létape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter.
Recherche de plages musicales par ordre alphabétique
1 Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner.
3 Appuyez sur LIST pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner lalphabet désiré.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste alphabétique.
# Si la recherche par ordre alphabétique na- boutit pas, NOT FOUND saffiche.
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin- formation textuelle désirée.
Temps de lectureSONG TITLE (titre de la plage musicale)ARTIST NAME (nom de lin­terprète)ALBUM TITLE (titre de lalbum)
46
Fr
Page 47
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. # Si aucune information spécifique nest enre- gistrée sur liPod, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO ARTIST NAME).
Remarques
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE
(lecture aléatoire)SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)LINK SEARCH (recherche de liaison)CONTROL (mode de commande)PAUSE (pause) AUDIOBOOKS (vitesse du livre audio)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire.
# Si vous nutilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT et de PAUSE est essen- tiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 37, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de
REPEAT
PAUSE
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
répétition de lecture de l iPod sont : ! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 39, Pause de la lecture.
Utilisation de lappareil
47
Fr
Page 48
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SHUFFLE dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur pour mettre en ser- vice la lecture aléatoire de toutes les pla­ges.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION.
Sélection de plages musicales dans la liste dalbums de linterprète en cours de lecture
La liste des albums de linterprète sélectionné saffiche. Vous pouvez sélectionner un album ou une plage musicale à partir du nom de lin­terprète. ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
1 Maintenez la pression sur LIST pour mettre la fonction recherche de liaison en service.
Recherche les albums de linterprète et en affi­che la liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner un album ou une plage musicale dans la liste.
Pour plus de détails sur lopération de sélec­tion, reportez-vous à létape 2 de la page 46, Recherche de plages musicales par catégorie.
Remarques
! Si la recherche de liaison naboutit pas,
NOT FOUND saffiche.
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
48
Fr
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPods suivants. iPod nano première génération (version logi-
cielle 1.3.1)
iPod cinquième génération (version logicielle
1.2.1)
Page 49

Utilisation de lappareil
Section
02
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Appuyez de façon prolongée sur iPod pour changer le mode de commande.
# Chaque appui prolongé sur iPod change le mode de commande. # Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne saffichent pas sur cet appareil. # Même si cette fonction est exécutée, la fonc­tion avance/retour dune plage peut être exécutée à partir de cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc­tion de recherche nest pas accessible sur cet ap­pareil.
2 Utilisez liPod connecté pour sélection­ner une plage musicale et la jouer.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répé­tée jusquà ce que le réglage désiré appa­raisse sur lécran.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Écran dinformations
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations sui­vantes apparaissent dessus.
1 Icône de la source 2 Indicateur du numéro de plage musicale 3 Indicateur du temps de lecture 4 Affichage du titre
SONG (titre de la plage musicale), ARTIST (nom de linterprète), ALBUM (titre de lalbum)
Utilisation de lappareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUDIOBOOKS dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 47, Introduction aux opérations avancées.
49
Fr
Page 50
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans lordre suivant. FADER (réglage déquilibre sonore)P.EQ (rappel de légaliseur)EQ-LOW (réglage de légaliseur)EQ-LOW (réglage fin de légali­seur)LOUDNESS (correction physiologique) SUB W1 (réglage en/hors fonction du haut- parleur dextrêmes graves)SUB W2 (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)HPF (HPF (filtre passe-haut))BASS BOOST (ac­centuation des graves)SLA (réglage du ni­veau de la source)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé- commande pour sélectionner un menu audio. # Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seule- ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est activée dans SUB W1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lécran revient automatiquement à laffichage de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FADER.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, BALANCE est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F15 à FADER :R15 saffi­chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
# FADER:F/R0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés. # Si le réglage pour la sortie arrière est SUB W, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut­parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 64, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour ajuster léquilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L15 à BALANCE :R15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
L’ égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Six courbes dégalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à nimporte quel mo­ment. Voici une liste des courbes dégalisa­tion.
50
Fr
Page 51
Utilisation de lappareil
Section
02
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
FLAT Absence de correction
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec­tuez des ajustements sur la courbe dégalisation, les réglages de la courbe dé­galisation sont enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégali­sation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants :
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMFLATSUPER BASS
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages sonores.
# Si la bande de légaliseur a été sélectionnée précédemment, la bande de cet égaliseur sélec­tionné saffichera alors à la place de EQ-LOW.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la bande de légaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de légaliseur est sélection­née dans lordre suivant : EQ-LOW (bas)EQ-MID (moyen)EQ-HI (élevé)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande dégalisation.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande dégalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Utilisation de lappareil
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu audio qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réglage des courbes dégalisation
Les courbes dégalisation définies en usine peuvent être lobjet dun réglage fin (réglage de la nuance).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ-LOW.
La bande de légaliseur (par exemple, EQ-LOW : 0) apparaît sur lécran.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuelle­ment sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI). ! Si vous effectuez des ajustements, la
courbe CUSTOM est mise à jour.
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
Fr
51
Page 52
Section
02
Utilisation de lappareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la bande de légaliseur à régler.
Reportez-vous à la page précédente, Réglage des courbes dégalisation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ-LOW.
La fréquence et le facteur Q (par exemple EQ-LOW 80HZ Q1W) apparaissent sur laffi- cheur. Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré- glages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la fréquence désirée.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence est sélectionnée dans lordre suivant : Basse : 40HZ80HZ100HZ160HZ Moyenne: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ Élevée : 3KHZ8KHZ10kHZ12KHZ
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, un facteur Q est sé­lectionné dans lordre suivant :
2W1W1N2N
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet d ac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUDNESS.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiolo­gique.
Le niveau de correction physiologique (par exemple, MID) apparaît sur lécran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiolo­gique.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans lordre suivant : LOW (basse)MID (moyenne)HIGH (éle­vée)
Utilisation de la sortie haut­parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Vous pouvez également sélectionner une phase normale ou inversée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SUB W1.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur dextrêmes graves. NORMAL apparaît sur lécran. La sortie haut-
parleur dextrêmes graves est maintenant en service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur dextrê- mes graves a été réglée sur inverse, REV saffi­che.
52
Fr
Page 53
Utilisation de lappareil
Section
02
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur lécran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lécran.
Réglages du haut-parleur dextrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est en service, vous pouvez choisir la fré­quence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec­tionner SUB W2.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SUB W2.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec­tionnée dans lordre suivant :
506380100125
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sor­tie du haut-parleur dextrêmes graves.
Les valeurs +6 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut­parleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé­lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80HZ apparaît sur lécran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80HZ. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec­tionnée dans lordre suivant :
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BASS BOOST.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
Utilisation de lappareil
53
Fr
Page 54
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ajustement des niveaux des sources
La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré­glages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa­rental et les autres réglages du DVD. Ce menu nest accessible quà partir de la télécom­mande. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
1 Appuyez sur g.
2 Appuyez sur MENU pendant que le disque est arrêté.
Le menu de configuration du DVD s affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD.
Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour basculer entre les fonctions de configuration du DVD suivantes : SUBTITLE LANGUAG (réglages de la langue des sous-titres)AUDIO LANGUAGE (régla­ges de la langue audio)MENU LANGUAGE (réglages de la langue des menus)ASSIST (sous-titres dassistance)ANGLE (icône dangle)TV ASPECT (aspect TV)
PARENTAL (verrouillage parental) DIVX VOD (VOD DivX)DIVX SUBTITLE
(sous-titres DivX)DIGITAL OUTPUT (réglage de la sortie numérique)
# Si vous appuyez sur MENU pendant laffi- chage dun menu de configuration du DVD, le menu de configuration du DVD est annulé et lap­pareil revient à laffichage précédent.
54
Fr
Page 55
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous­titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner SUBTITLE LANGUAG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues des sous-titres s affi­che.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la langue désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Une langue des sous-titres est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 33, Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer
de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS,l’écran per- met dentrer un code de langue. Reportez­vous à la page 105, Tableau des codes de lan- gue pour les DVD, utilisez les touches des chif-
fres pour saisir le code à quatre chiffres de la langue désirée, puis déplacez le sélecteur mul­tidirectionnel vers la droite. ! Appuyer sur CLEAR annule les chiffres en-
trés.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner AUDIO LANGUAGE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues audio saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la langue audio désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La langue audio est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
avec AUDIO pendant la lecture. (Reportez­vous à la page 32, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela naffecte pas les régla­ges effectués ici.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS.
Utilisation de lappareil
55
Fr
Page 56
Section
02
Utilisation de lappareil
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner MENU LANGUAGE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues des menus est affiché.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la langue des menus désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La langue des menus est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à la page précédente, Quand vous sélec-
tionnez OTHERS.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner ASSIST.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Les sous-titres dassistance sont mis en ser­vice ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Configuration de laffichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner ANGLE.
Mise en service ou hors service des sous-titres dassistance
Si des sous-titres dassistance sont enregis­trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi­cher en mettant en service la fonction des sous-titres dassistance. Vous pouvez mettre les sous-titres dassis­tance en service ou hors service comme vous le désirez.
56
Fr
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service.
Page 57
Utilisation de lappareil
Section
02
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
L’ affichage de l’icône d’angle est activé ou désactivé.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Définition du ratio d aspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan­dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez­vous de sélectionner laspect TV approprié pour lécran que vous utilisez. ! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PAN SCAN. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner TV ASPECT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu daspect TV saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner laspect TV désiré.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX – L’image a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran
! PAN SCAN – L’image est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PAN SCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré­glage PAN SCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage vous à la page 11.)
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
16 : 9 LB
. (Reportez-
Programmation du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent dutiliser le verrouillage parental pour empê­cher les enfants de regarder des scènes vio­lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo­sant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commen­cera quand le code approprié aura été saisi.
Utilisation de lappareil
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
L’ aspect TV sélectionné est appliqué.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
57
Fr
Page 58
Section
02
Utilisation de lappareil
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental. ! Nous vous recommandons de garder trace
de votre code dans le cas où vous loublie­riez.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa­rental saffiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour en­trer un code à quatre chiffres.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou sui­vante.
5 Placez le curseur sur la dernière posi­tion en déplaçant le sélecteur multidirec­tionnel vers la droite après avoir entré le code à quatre chiffres.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de ce niveau écrite sur lemballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui­même. Le verrouillage parental de cet appareil nest pas utilisable si le niveau de verrouillage parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer­tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa­rental saffiche.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner le niveau désiré.
! LEVEL 8 – La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 – La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 – Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
58
Fr
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai­sir le code enregistré.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou sui­vante.
Page 59
Utilisation de lappareil
Section
02
5 Placez le curseur sur la dernière posi­tion en déplaçant le sélecteur multidirec­tionnel vers la droite après avoir entré le code à quatre chiffres.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, repor­tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner le niveau désiré.
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
saffiche. Appuyez sur CLEAR et entrez
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Change­ment du niveau, et appuyez sur CLEAR 10 fois.
Le code enregistré est annulé, ce qui vous per­met den enregistrer un nouveau.
Affichage de votre code denregistrement VOD DivX
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec­tuez cette opération en générant un code den­registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.
®
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af­fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun
fournisseur de VOD DivX. # Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Paramétrage du fichier de sous­titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les sous-titres externes DivX. ! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi­chés même quand ce réglage est activé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner DIVX SUBTITLE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner la mise en service ou hors service.
! ON – Affichage des sous-titres externes
DivX
! OFF – Affichage des sous-titres DivX
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Les sous-titres DivX sont mis en service ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Utilisation de lappareil
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner DIVX VOD.
59
Fr
Page 60
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè­res sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè­res sont définis, les caractères en excès ne se­ront pas affichés.
Réglage pour la sortie numérique
L’ audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé­rique de cet appareil nest pas utilisée, il nest pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner LINEAR PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor­tez-vous à la page 39, Choix de la sortie audio.)
Disques DVD vidéo en mode mono dualDisques DVD-VR bilingues
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner DIGITAL OUTPUT.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le réglage de la sortie numérique sélectionné est déterminé.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le réglage de la sortie numérique saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner le réglage de la sortie numérique désiré.
! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! LINEAR PCM – Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme
60
Fr
Page 61
Utilisation de lappareil
Section
02
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusquà ce que le menu des réglages initiaux saffiche sur laffi­cheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans lordre suivant. CLOCK (horloge)OFF CLOCK (horloge appa­reil éteint)FM STEP (incrément daccord FM)AUTO PI (recherche automatique PI)
WARNING (signal sonore davertissement) AUX1 (entrée auxiliaire 1)AUX2 (entrée au-
xiliaire 2)VIDEO IN (réglage de lentrée AV)CAMERA (réglage de la caméra de vue ar-
rière)REAR SP (sortie arrière et contrôleur du haut-parleur dextrêmes graves)
EVERSCROLL (défilement permanent) TV SIGNAL (réglage du signal TV)D.ATT (at-
ténuation numérique)AUDIO RESET (réin­itialisation audio) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour annuler les réglages initiaux. # Quand vous sélectionnez CAMERA (caméra de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pouvez sélec­tionner CAMERA (réglage de la caméra de vue arrière).
# Quand le processeur multi-canaux (par exem­ple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser D.ATT et AUDIO RESET au lieu de REAR SP.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CLOCK.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de laf­fichage de lhorloge : HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler lhorloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si­gnal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exem­ple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
Utilisation de lappareil
61
Fr
Page 62
Section
02
Utilisation de lappareil
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge appareil éteint
Si laffichage de lhorloge appareil éteint est en service, lhorloge saffiche quand les sour­ces sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir OFF CLOCK.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre laffichage de lhorloge appareil éteint en service.
# Pour mettre hors service laffichage de lhor- loge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en ser vice. ! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FM STEP.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir lincrément daccord FM.
Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer lincrément daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incré-
ment daccord FM sélectionné saffiche sur lé­cran.
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
L’ appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro­gramme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUTO PI.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa­reil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore da­vertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertis­sement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir WARNING.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver le signal sonore davertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore davertissement.
62
Fr
Page 63
Utilisation de lappareil
Section
02
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri­phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 67, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 1
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! VIDEO – un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO – appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! OFF – Aucun appareil auxiliaire nest
connecté
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez connecter des composants AV à lentrée AV avec un câble RCA. Modifiez le réglage de lentrée AV en fonction du composant AV connecté. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. ! Choisissez TV pour regarder la vidéo dun
syntoniseur TV comme source TELEVISION.
! Choisissez DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source S-DVD.
! Choisissez EXT-V pour regarder la vidéo
dun appareil vidéo connecté comme source EXT.
! Choisissez AUX pour regarder la vidéo
dun appareil auxiliaire comme source AUX2.
! Choisissez CAMERA pour regarder la vidéo
dune caméra de vue arrière quand vous re­culez.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir VIDEO IN.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
Utilisation de lappareil
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 2
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX2.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 hors service.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! OFF – Aucun composant vidéo connecté ! TV – Syntoniseur TV ! EXT-V – Appareil vidéo externe (par exem-
ple des produits Pioneer disponibles dans
le futur)
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! AUX – Appareil auxiliaire ! CAMERA – Caméra de vue arrière
# Pour regarder la vidéo de la source AUX, met-
tez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les dé­tails, reportez-vous à cette page, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Fr
63
Page 64
Section
02
Utilisation de lappareil
# Si un écran pour système AV (par exemple, AVX-7600) est utilisé en combinaison avec cet ap­pareil, connectez la caméra de vue arrière à cet écran. Pour avoir des détails sur les méthodes de connexion, reportez-vous au mode demploi de lécran pour système AV. De plus, il nest pas né­cessaire que le réglage VIDEO IN soit CAMERA.
Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune ca­méra qui génère des images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut apparaître inversée.
Vous pouvez installer une caméra de vue ar­rière sur lentrée AV et afficher la vidéo de cette caméra. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule au­tomatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé­rifiez quune image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur lécran.
! Si lécran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une mar­che avant, changez le réglage de la caméra de vue arrière.
! Quand vous sélectionnez CAMERA (camé-
ra de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pou­vez sélectionner CAMERA (réglage de la caméra de vue arrière).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CAMERA.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner un réglage approprié.
! BATTERY – Quand la polarité du fil
connecté est positive lorsque le levier de vi­tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! GROUND – Quand la polarité du fil
connecté est négative lorsque le levier de vi­tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la conne­xion dun haut-parleur pleine gamme (FULL) ou dun haut-parleur dextrêmes graves (SUB W). Si vous basculez le réglage de la sor­tie arrière sur SUB W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. ! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet ap­pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir REAR SP.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas­culer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre FULL (haut-par­leur pleine gamme) et SUB W (haut-parleur dextrêmes graves), et létat est affiché.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez FULL (haut-parleur pleine gamme).
64
Fr
Page 65
Utilisation de lappareil
Section
02
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, sélectionnez SUB W (haut-parleur dextrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 52, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul­tanément par ce réglage.
Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défi­lent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation dé­file une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EVERSCROLL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoni­seur TV, vous devez régler le signal TV pour
quil soit compatible avec le signal TV de votre pays. ! Pour des informations sur le signal TV de
votre pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus proche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TV SIGNAL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner un signal TV approprié. PAL —SECAM
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep­tible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Régler le niveau dun égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré­glage sur HIGH pour assurer un son de qua­lité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir D.ATT.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer le réglage de latténuateur numé­rique.
! HIGH – Son de haute qualité ! LOW – Minimiser la distorsion du son
Utilisation de lappareil
65
Fr
Page 66
Section
02
Utilisation de lappareil
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio autres que les réglages suivants. ! Réglage du volume (reportez-vous à la
page 21, Réglage du volume)
! Réglage de la position découte (reportez-
vous à la page 80, Utilisation du sélecteur de position)
! Réglage de léquilibre avant-arrière/droite-
gauche (reportez-vous à la page 80, Réglage de léquilibre sonore)
! Réglage SLA (ajustement du niveau de la
source) (reportez-vous à la page 83, Ajuste- ment des niveaux des sources)
! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle de la dy- namique)
! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle direct)
! Réglage du mixage sur un nombre inférieur
de canaux (reportez-vous à la page 83, Utili-
sation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux))
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ré­initialiser les fonctions audio. COMPLETE apparaît sur lafficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO RESET.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher OK.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, appuyez sur BAND.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher REALLY?.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, appuyez sur BAND.
66
Fr
Page 67
Utilisation de lappareil
Section
02
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peu­vent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sour­ces AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La rela­tion entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD­V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor­rectement.
% Insérez la mini prise dans le jack den- trée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé­ment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à la page 63, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec­tionnez FUNCTION pour afficher TITLE INPUT.
2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 40, Saisie des titres de disque.
Utilisation de lappareil
67
Fr
Page 68
Section
02
Utilisation de lappareil
Basculement entre numérique et analogique
Quand cet appareil est connecté au DEQ­P6600, vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Toutefois, quand vous utilisez AUX2 comme source, assurez­vous que le mode AUX est réglé sur analo­gique. AUX numérique ne doit pas être utilisé avec cet appareil.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX2 comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX2 apparaisse sur lécran.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX2. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 63, Mise en ser- vice ou hors service de lentrée auxiliaire.
2 Appuyez sur BAND pour changer de mode.
Appuyez de manière répétée sur BAND pour passer dun des modes suivants à lautre : ANALOG (analogique) DIGITAL (numé­rique)
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
Choix de la source extérieure comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND.
% Appuyez sur BAND de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6
% Appuyez sur nimporte laquelle des touches 1 à 6 sur la télécommande.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
68
Fr
Page 69
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)FUNC2 (fonction 2) FUNC3 (fonction 3)FUNC4 (fonction 4) AUTO/MANU (auto/manuel)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Vous pouvez également activer ou désactiver FUNC1 en appuyant sur BOOKMARK de la télé­commande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro­grammées pour chaque touche en utilisant BOOKMARK.
% Appuyez sur BOOKMARK pour activer la pause quand vous sélectionnez les sour­ces suivantes :
! DVD – Lecteur de DVD intégré ! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! IPOD – iPod ! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour
mettre la pause hors service.
% Appuyez sur BOOKMARK de façon pro­longée pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TELEVISION comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la pression jusquà ce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique­ment dans les cas suivants : ! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap­pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Utilisation de lappareil
% Appuyez sur BOOKMARK de façon pro­longée pour mettre la fonction BSM en ser­vice quand vous sélectionnez TUNER comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la pression jusquà ce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK.
69
Fr
Page 70
Section
03
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un adaptateur interface pour iPod, vendu sé­parément.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarque
Si un message derreur saffiche, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur interface pour iPod.
Recherche dune plage musicale
L’ opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 46, Recherche de pla- ges musicales par catégorie.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sé­lectionnables sont PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter­prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages musicales)GENRES (genres)
Affichage dinformations textuelles sur liPod
L’ opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 46, Affichage dinfor- mations textuelles sur liPod.)
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE (lecture aléatoire)—PAUSE (pause)
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT et de PAUSE est essen- tiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 37, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de
REPEAT
PAUSE
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
répétition de lecture de l iPod sont : ! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 39, Pause de la lecture.
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
03
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez sur de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Écran dinformations
L’ opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 49, Écran dinformations.)
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 75, Choix dun disque à partir de la
liste des titres de disques.
% Sélection dun disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la tou-
che correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Accessoires disponibles
Remarques
! READY saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture. ! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous au mode demploi du lecteur de CD à
chargeur. ! L’indication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Fr
71
Page 72
Section
03
Accessoires disponibles
Sélection directe dune plage
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 32, Recherche de la partie que vous voulez lire.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT.
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 35, Affichage des infor- mations textuelles.
Introduction aux opérations avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres­sion et DBE) quavec un lecteur de CD à char­geur qui supporte ces fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)COMP/DBE (compression
et DBE)ITS PLAY (lecture ITS)ITS MEMO (programmation ITS)TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enre­gistré. # Si vous nutilisez pas de fonctions hormis ITS MEMO et TITLE INPUT dans un délai denvi- ron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE et TITLE INPUT est essen-
tiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 37, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec­teur de CD à chargeur sont
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
TITLE INPUT
comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous
les disques que contient le lecteur de CD à char­geur
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture seulement
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 39, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 40, Saisie des titres de disque.
72
Fr
Page 73
Accessoires disponibles
Section
03
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DISC.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re­prend.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent dajuster la qualité du son du lec­teur de CD à chargeur.
% Appuyez sur COMP de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFFCOMP1COMP2OFFDBE1 DBE2
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
lecture ITS et jouer uniquement ces sélec­tions. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, en pro­venance dun maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
Accessoires disponibles
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori­tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la
73
Fr
Page 74
Section
03
Accessoires disponibles
Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez program­mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS MEMO dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lec­ture dans la liste de lecture. MEMORY COMPLETE est affiché et la sélec-
tion en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS PLAY dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture ITS. ON apparaît sur lécran. La lecture des plages
extraites de votre liste de lecture incluses dans létendue de répétition MCD ou DISC sélec­tionnée précédemment commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré- pétition en cours nest programmée pour la lec­ture ITS, EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap­puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression dune plage de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS MEMO dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
74
Fr
Page 75
Accessoires disponibles
Section
03
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de répétition en cours,
EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste de lecture ITS quand la lec­ture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS MEMO dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et MEMORY DELETED est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi­mum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 40, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré. ! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel­les de nimporte quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi. L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 35, Affichage des infor- mations textuelles.
Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous per­met de voir la liste des titres des disques en­trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture.
Accessoires disponibles
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant laffi­chage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap­puyez pour lire.
Fr
75
Page 76
Section
03
Accessoires disponibles
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE saffiche. # NO DISC saffiche près du numéro du disque sil ny a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in­formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée à partir de TV1 ou TV2.
% Sélection dun canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
76
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Si vous appuyez sur nimporte laquelle des touches de présélection 1 à 6 vous pouvez ai­sément mettre en mémoire six stations dé­mission que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche correspondante. ! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande.
Fr
Page 77
Accessoires disponibles
Section
03
! La mémoire peut contenir 12 stations, six
pour chacune des deux bandes TV.
% Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affec­tées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage du canal.
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélection­nez FUNCTION pour afficher BSSM.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
Adaptateur Bluetooth
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous aux manuels de la­daptateur Bluetooth. Cette section donne des informations sur les opérations téléphone/ audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode dem­ploi de ladaptateur Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé. ! Cet appareil est un appareil central groupe
2.
Quand lappel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précé­dente.
Quand un appel arrive durant lutilisa-
tion dune source autre que téléphone/ audio Bluetooth et que lappel est pris, vous ne pouvez pas utiliser BAND pour basculer sur téléphone Bluetooth ou audio Bluetooth.
Accessoires disponibles
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. SEARCH commence à clignoter. Pendant que SEARCH clignote, les 12 stations démission
les plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
77
Fr
Page 78
Section
03
Accessoires disponibles
Lecteur DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément.
Pour les détails concernant lutilisation, repor­tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec­tion donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lec­teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
Introduction à lutilisation du DVD
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode demploi) ! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque Vous pouvez utiliser ces fonctions pen-
dant la lecture dun CD quand vous utili­sez cet appareil avec un lecteur de DVD à chargeur. Le fonctionnement est le même que pour le lecteur de CD à char­geur. Reportez-vous à la section Lecteur de CD à chargeur.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)PAUSE (pause)
Pour les CD
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)ITS PLAY (lecture ITS) ITS MEMO (programmation ITS) TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques daudio compressé
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage ordinaire. # Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lec­ture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT. # Si vous nutilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai denviron 30 secon- des, lécran revient automatiquement à laffi­chage ordinaire.
Le fonctionnement de la fonction suivante est également différent avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode demploi) ! Introduction aux opérations avancées (Re-
portez-vous à cette page.)
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
78
Fr
Remarque
Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS PLAY, ITS MEMO et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées.
Page 79
Accessoires disponibles
Section
03
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un processeur multi-canaux (par exemple, DEQ-P6600), vendu séparément. ! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à lappareil.
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, laffichage des réglages apparaît dessus.
Les opérations décrites dans ce mode dem­ploi sont expliquées en utilisant les touches de lappareil central et lafficheur.
Introduction aux réglages du DSP
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans lordre suivant.
FADER (réglage de l’équilibre gauche droite)POSITION (sélecteur de position)PLII
(Dolby Pro Logic II)PANORAMA (réglage du mode musique)SFC (contrôle du champ so­nore)DOWN MIX (mixage sur un nombre inférieur de canaux)DRC (contrôle de la dy­namique)DIRECT (direct)SLA (réglage du niveau de la source)AUTO EQ (égaliseur auto en/hors service)FRONT (réglage du haut-parleur)HPF (fréquence de croisement) FRONT-LEFT (niveau de sortie du haut-par- leur)TEST TONE (tonalité de test)TA (mode alignement temporel)FRONT-L (ré­glage de lalignement temporel)PEQ-2 (éga­liseur paramétrique 3 bandes)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé- commande pour sélectionner un menu audio. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe dégalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale­ment annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement.
Accessoires disponibles
79
Fr
Page 80
Section
03
Accessoires disponibles
# Quand le haut-parleur central et le haut-par­leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré­glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en PLII. # En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. # Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII, vous pouvez sélectionner le réglage du mode mu­sique. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous ne pouvez pas sélectionner FRONT-L. # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO EQ si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion DSP sauf TEST TONE, FRONT-L et PEQ-2 pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FADER.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages du DSP.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, BALANCE est affiché.
leurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
# FADER:F/R0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour ajuster léquilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L25 à BALANCE :R25 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise li­mage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automati­quement les niveaux des haut-parleurs et in­sère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Uti­lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc­tion rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enve­loppera. ! Quand vous effectuez des ajustements de
la position découte, les sorties des haut­parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajus­ter ces niveaux de manière plus précise en vous reportant à Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F25 à FADER :R25 saffi­chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
80
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir POSITION.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages du DSP.
Page 81
Accessoires disponibles
Section
03
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che, la droite, le haut ou le bas pour sélec­tionner une position découte.
Direction Affichage Position
Gauche FRONT-L Siège avant gauche
Droite FRONT-R Siège avant droit
En haut FRONT Sièges avant
En bas ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection- née, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans la même direction.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor­tie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son « matrix surround » de grande pureté. ! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon­nage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PLII.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le mode désiré.
! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC – Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX – Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice # Vous pouvez régler le mode musique seule­ment quand MUSIC a été sélectionné.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les haut­parleurs surround pour obtenir un effet « denveloppement » excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER) permet de posi­tionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le réglage du mode musique.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Vous pouvez régler le mode musique seule­ment quand MUSIC a été sélectionné.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner PANORAMA. PANORAMA (panorama)DIMENSION (di- mension)—CENTER (largeur centre)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre en service le contrôle de pano­rama.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre le contrôle de panorama hors service.
Accessoires disponibles
81
Fr
Page 82
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner DIMENSION puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler léquilibre des haut-parleurs avant/surround.
Les valeurs +3 à –3 saffichent au fur et à me­sure que léquilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de lavant vers les sur­rounds.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner CENTER puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler limage centrale.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas le son du canal central sétend graduellement vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recomman­dée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également.
Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta­cle live. ! L’acoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en­tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle­xions lentes, ou réverbérations. Ces fac­teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle.
% Appuyez de façon prolongée sur EQ pour choisir le mode SFC désiré. MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service)
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu audio qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Si la source est une source audio LPCM 2 ca-
naux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sé­lectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de met­tre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service.
82
Fr
Page 83
Accessoires disponibles
Section
03
Utilisation de la fonction down­mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DOWN MIX.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir les régla­ges de mixage sur un nombre inférieur de canaux.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle de la dynamique
La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez enten­dre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DRC.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre en service le contrôle de la dy­namique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy­namique, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla­ges audio paramétrés pour en vérifier leffica­cité. ! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
PLII.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DIRECT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre en service le contrôle direct.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre le contrôle direct hors service.
Ajustement des niveaux des sources
L’ ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
Accessoires disponibles
83
Fr
Page 84
Section
03
Accessoires disponibles
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
Utilisation de légalisation automatique
L’ égalisation automatique est la courbe d’éga- lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ auto (alignement tempo- rel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUTO EQ.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été exécutées, SET AUTO EQ saffiche quand vous sélectionnez AUTO EQ.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre légalisation automatique en service. ON apparaît sur lécran.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre légalisation automatique hors service.
TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
L’ alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L’ égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous condui­sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi­ques acoustiques de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi­gneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (Par exemple, un haut-par­leur arrière est connecté à la sortie haut­parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis­sance dentrée maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As­surez-vous de placer le microphone à lempla­cement spécifié.
84
Fr
Page 85
Accessoires disponibles
Section
03
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em­pêcher une mesure correcte des caractéris­tiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’ utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun contrôle du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possi­bles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le ni­veau dentrée de lamplificateur de puis­sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré dun haut­parleur dextrêmes graves actif doit être ré­glée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis­tance réelle dans les circonstances suivan­tes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum
pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à l intérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro­duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit : Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 80.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 91.)
Quand un haut-parleur dextrêmes gra-
ves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur dextrêmes graves et pour le paramétrage dun filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé.
Accessoires disponibles
85
Fr
Page 86
Section
03
Accessoires disponibles
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les por­tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou­pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor­rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen­tre du repose-tête du conducteur, en lo­rientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé­rer selon lendroit où vous placez le micro­phone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
# Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto.
7 Branchez le microphone dans le jack en­trée microphone sur le processeur multi-ca­naux.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­marrer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture est en service, coupez-la/le. Le bruit du ventila­teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du sé­lecteur de position.
86
Fr
9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto sexécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique, appuyez sur nimporte quelle touche. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, appuyez sur BAND.
Page 87
Accessoires disponibles
Section
03
10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter­miné, END saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lintérieur de la voiture est im­possible, un message derreur saffiche. (Re­portez-vous à la page 96, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro­phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra­tures élevées peuvent provoquer de la distor­sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement.
Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée sur LARGE (grande) si le haut-parleur peut re­produire des sons de 100 Hz environ ou de fré­quence inférieure. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra­ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LARGE si ces haut-parleurs peu­vent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest in­stallé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir la taille appro­priée pour le haut-parleur sélectionné. SMALL (petite)LARGE (grande)OFF (hors
service)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase in- verse) ou NORMAL (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes gra- ves) a été sélectionné.
Correction de la phase du haut­parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résul­tat nest pas efficace ou rend les graves plus brouillés, cest peut-être que la sortie du haut­parleur dextrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves.
Accessoires disponibles
87
Fr
Page 88
Section
03
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner SUB WOOFER. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre la sortie haut-parleur dextrê­mes graves en service.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir PHASE (réglage du haut-par­leur dextrêmes graves).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour sélectionner NORMAL (phase normale). Pous­sez MULTI-CONTROL vers le bas pour sélec­tionner REVERSE (phase inverse).
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic II en service, les conditions suivan­tes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SMALL ou LARGE et si aucun haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut­parleur central est SMALL ou LARGE.
Sélection dune fréquence de croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur dextrêmes graves. Si les haut-parleurs installés comprennent un haut­parleur dont la taille a été réglée sur SMALL, vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir la fréquence de croisement pour le haut-parleur sélec­tionné. 63HZ80HZ100HZ125HZ160HZ 200HZ
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur dextrê­mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et les autres haut-parleurs sont réglés sur LARGE ou OFF.
88
Fr
Page 89
Accessoires disponibles
Section
03
Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili­sez dabord la tonalité de test pour régler ap­proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré­glage fin.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FRONT-LEFT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler. FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central) FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit) REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit) REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 87, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sor­tie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utili­sant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test
Cette fonction vous permet dobtenir facile­ment un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TEST TONE.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour démarrer lémission de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe dun haut-parleur à lautre dans lordre suivant à in­tervalles denviron deux secondes. Les régla­ges en cours pour le haut-parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont affichés sur lécran.
FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central) FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit) REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit) REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)
# Vérifiez le niveau de sortie de chaque haut­parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 4 pour arrêter la tonalité de test. # Les réglages ne saffichent pas pour les haut- parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Repor­tez-vous à la page 87, Paramétrage de la configura- tion des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sor­tie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui­vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération.
Accessoires disponibles
89
Fr
Page 90
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che pour arrêter lémission de la tonalité de test.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie « absolus ». (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant FRONT-LEFT. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement temporel
L’ alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po­sition découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner lali­gnement temporel.
! INITIAL – Alignement temporel initial (ré-
glage usine)
! CUSTOM – Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! AUTO TA – Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous à la page 84, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa­tique).)
! OFF – Mise de lalignement temporel hors
service
# Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été exécutées, SET AUTO TA saffiche quand vous sélectionnez AUTO TA.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FRONT-L.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous ne pouvez pas sélectionner FRONT-L.
# Si une position autre que FRONT-L ou FRONT-R est sélectionnée, CHECK POSITION est
affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à la page 80, Utilisation du sélecteur de position.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler. FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-par­leur arrière droit)REAR-L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 87, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
0.0 à 500.0 sont les valeurs affichées tandis
que la distance augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
90
Fr
Page 91
Accessoires disponibles
Section
03
Utilisation de légaliseur
L’ égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis­trées que vous pouvez facilement rappeler à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation.
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CUSTOM 1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM 2 Courbe personnalisée 2
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des cour-
bes dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégali­sation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants :
POWERFULNATURALVOCALFLAT CUSTOM 1CUSTOM 2SUPER BASS
Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM 1 et CUSTOM 2, vous pouvez régler séparément
les courbes dégalisation avant, arrière et cen­tre en choisissant une fréquence centrale, un
niveau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe
CUSTOM 2 commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous vous recommandons découter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et détablir le bon équilibre entre les haut-par­leurs exceptés le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir léqui­libre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PEQ-2.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Les réglages PEQ-2 ajustés sont mémorisés dans CUSTOM 1.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner lé­lément désiré. FRONT (haut-parleurs)LOW (bandes)200
(fréquence centrale)0 (niveau de légaliseur)WIDE (facteur Q)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le haut-parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut- parleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 87, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
Accessoires disponibles
91
Fr
Page 92
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la bande de légaliseur à régler. LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. 40HZ50HZ63HZ80HZ100HZ 125HZ160HZ200HZ250HZ315HZ 400HZ500HZ630HZ800HZ1KHZ
1.25KHZ1.6KHZ2KHZ2.5KHZ
3.15KHZ4KHZ5KHZ6.3KHZ8KHZ 10KHZ12.5KHZ
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de lé­galiseur.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le facteur Q désiré. WIDE (large)NARROW (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon.
8 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fré­quence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave.
92
Fr
Page 93
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas cor- rectement même si lon appuie sur les touches appropriées de la télécommande.
La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 98)
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
L’icône ration nest pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’ap- pareil ne fonctionne pas.
Il ny a aucun son. Le volume est faible.
Il y a des sauts dans laudio et la vidéo.
L’image est étirée, l’aspect n’est pas correct.
Quand le contact dallumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur.
est affichée, et lopé-
Les fils et les connecteurs sont mal connectés.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
Du bruit et d’autres facteurs provo- quent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré.
Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect.
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 12) Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire.
Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
L’opération est interdite pour le disque.
L’opération n’est pas compatible avec lorganisation du disque.
La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture.
Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’ atténuateur hors service. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez l’appareil fermement.
Le réglage de l’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur.
L’appareil confirme si un disque est chargé ou non.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne­xions sont correctes.
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez­vous de bien installer un fusible de même in­tensité.
Éteignez puis rallumez l’appareil.
Passez sur le mode de fonctionnement cor­rect de la télécommande. (Page 17)
Vérifiez en utilisant un autre disque.
Vérifiez le type du disque.
Remplacez le disque par un disque compa­tible avec votre système vidéo.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
Cette opération nest pas possible.
Cette opération nest pas possible.
Après avoir arrêté une fois la lecture, recom­mencez-la.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 57)
Ceci est un fonctionnement normal.
Annexe
Informations complémentaires
93
Fr
Page 94
Annexe
Informations complémentaires
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de
Un message de verrouillage pa­rental est affiché et la lecture nest pas possible.
Le verrouillage parental ne peut pas être annulé.
On ne peut pas changer la lan­gue audio (et la langue des sous-titres).
Aucun sous-titre nest affiché. Le DVD en cours de lecture ne
La lecture ne seffectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélection­nés dans le menu de configura­tion du DVD.
Le changement dangle de vue nest pas possible.
L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture.
région différent de celui de cet ap­pareil.
Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou chan-
Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 57) Vous avez oublié votre numéro de
code. Le DVD en cours de lecture ne sup-
porte pas les enregistrements en plusieurs langues.
Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
comporte pas de sous-titres. Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélection­née dans le menu de configuration du DVD.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa­tion sous plusieurs angles dune scène qui n’est pas enregistrée sous plusieurs angles.
Le disque comporte un signal inter­disant la copie. (Certains disques peuvent posséder cette fonction.)
Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 7, Page 108)
gez le niveau. (Page 57)
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 59)
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans le menu de configuration du DVD n’est pas enregistrée sur le disque. (Page 54)
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregis­trées sous plusieurs angles.
Changez dangle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs an­gles.
Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analo­gique copy guard, limage peut souffrir de bandes horizontales ou dautres imperfec­tions lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal interdi­sant la copie. Cela ne signifie pas que lappa­reil ne fonctionne pas correctement.
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme Causes possibles Action corrective
On ne peut pas appeler l’affi- chage du menu PBC (contrôle de la lecture).
94
Fr
Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
Page 95
Informations complémentaires
Symptôme Causes possibles Action corrective
La répétition de lecture et la re­cherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possi­bles.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme Causes possibles Action corrective
L’iPod ne fonctionne pas correc- tement.
Problèmes lors de la connexion dun processeur multi-canaux
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
Même si un son multi-canaux est sélectionné, cest de l audio 2 canaux qui est émis.
La lecture de CD Vidéo supporte la fonction PBC.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
La version de liPod est ancienne. Mettez à jour la version de liPod.
Les câbles optiques ne sont pas connectés correctement.
Le réglage de la sortie numérique est positionné sur LINEAR PCM.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui supportent le PBC.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Connectez les câbles correctement.
Normalement, positionnez le réglage de la sortie numérique sur STREAM. (Page 60)
Annexe
Informations complémentaires
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus pro­che, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de DVD intégré
Message Causes possibles Action corrective
ERROR 02-XX Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre disque.
HEAT (THERMAL PROTECTION IN MOTION)
NON-PLAY (NON-PLAYABLE DISC)
Le disque est chargé à l’envers Vérifiez que le disque est chargé correcte-
La température de lappareil est en dehors de la plage de fonctionne­ment normal
Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil
Le disque inséré ne contient aucun fichier qui puisse être lu
ment. Attendez que la température de lappareil re-
vienne à l’intérieur des limites de fonctionne- ment normal.
Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil.
Utilisez un autre disque.
95
Fr
Page 96
Annexe
Informations complémentaires
Message Causes possibles Action corrective
PROTECT (PROTECTED DISC) Tous les fichiers sur le disque inséré
REGION ERROR (DIFFERENT REGION DISC)
SKIPPED Le disque inséré contient des fi-
sont protégés par DRM Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
chiers WMA qui sont protégés par DRM
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message Causes possibles Action corrective
CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB
N/A USB Lappareil USB connecté nest pas
NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio
PROTECT Tous les fichiers sur le lecteur audio
SKIPPED Le lecteur audio portable USB
est en court-circuit. Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé).
supporté par cet appareil.
La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée
portable USB connecté ou la mé­moire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10
connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Media DRM 9/10
Utilisez un autre disque.
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct.
Utilisez un autre disque.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible.
Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class.
portable USB ou à la mémoire USB et effec­tuez la connexion.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité.
Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mémoire USB et effectuez la connexion.
Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10.
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible à laide des fonctions TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro­blème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
96
Fr
Page 97
Informations complémentaires
Message Causes possibles Action corrective
ERROR MIC Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni
ERROR FRONT SP, ERROR FRONT-L SP, ERROR FRONT-R SP, ERROR CENTER SP, ERROR REAR SP, ERROR REAR-L SP, ERROR REAR-R SP, ERROR SUB WOOFER
ERROR NOISE Le niveau de bruit environnant est
Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d un des haut­parleurs.
trop élevé.
dans la prise. ! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau dentrée de lamplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement. ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement.
Signification des messages
Messages Traduction
CAUTION! SCREEN IMAGE MAYAPPEAR REVERSED
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut appa­raître inversée.
Annexe
Informations complémentaires
97
Fr
Page 98
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. Nutili-
sez pas un adaptateur pour lire des disques 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun
disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indi­qués à la page 7, Les disques qui peuvent être lus.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou dau­tres conditions.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisa-
tion de certaines fonctions peut ne pas être possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Il nest pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enre-
gistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un disque non finalisé ne peut pas être lu. Un disque non jouable devrait être finalisé. En outre, un disque DVD-R DL (double cou­che) finalisé ne peut pas être enregistré/ modifié.
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Re­cording (mode VR) peuvent être lus. Toute­fois, cet appareil nest pas compatible avec le mode denregistrement Layer Jump Re­cording.
! Pour plus dinformations sur les modes
denregistrement, veuillez contacter le fa­bricant de lenregistreur DVD ou de lappli­cation.
98
Fr
Page 99
Informations complémentaires
Annexe
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Re­cording (mode VR).
Disques enregistrés au format AVCHD
! Cet appareil nest pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Ad­vanced Video Codec High Definition). Nuti­lisez pas de disques AVCHD. Un disque AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lec­ture, des conditions de stockage ou dau­tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD des Disques Duaux nest pas physique­ment compatible avec le standard CD gé­néral, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB
! Version USB: 2.0, 1.1 et 1.0 ! Taux de transfert des données USB : vitesse
maximum
! Classe USB : appareil MSC (Mass Storage
Class)
! Protocole: bulk ! Taille mémoire minimum : 250 Mo ! Taille mémoire maximum : 250 Go ! Système de fichiers : FAT32 et FAT16 ! Alimentation: 500 mA
Informations complémentaires
99
Fr
Page 100
Annexe
Informations complémentaires
Remarques
! Une mémoire USB partitionnée nest pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable USB/
de mémoire USB que vous utilisez, cet appa­reil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir dun
lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne devez pas lire de fi­chiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB mentionnés ci-dessus.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB.
Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu­mière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en rai­son de la température élevée qui en résulte­rait.
! Nexposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu­res élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image.
! Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension) ou dun nom de dossier peuvent être affichés quand le lecteur audio portable USB/la mé­moire USB est sélectionné(e) comme source.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte­ment.
! Les extensions de fichier doivent être utili-
sées correctement.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 15 000.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 500.
! Le nombre maximum de niveaux de réper-
toires pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est de huit.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lec­teur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dos­siers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mé­moire USB.
La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur.
100
Fr
Loading...