DIN Front/Rear-mount .................................... 12
DIN Front-mount ............................................ 12
DIN Rear-mount .............................................. 13
Fastening the front panel ................................ 13
Connecting the Units
Contents
Note:
•When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch,
red cable must be wired to the terminal that can
detect the operation of the ignition key.
Otherwise, battery drain may result.
•Use this unit in other than the following conditions could result in fire or malfunction.
—Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm
to 8 ohm (impedance value).
• To prevent short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.
—Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against
metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
—Do not pass the yellow cable through a hole
into the engine compartment to connect to a
battery.
—Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
—Do not remove RCA caps if RCA cables are
not used.
—Do not shorten any cables.
—Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited.
—Use a fuse of the rating prescribed.
—Never wire the speaker negative cable direct-
ly to ground.
—Never band together multiple speaker’s nega-
tive cables.
No ACC positionACC position
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
•Control signal is output through blue/white cable
when this unit is powered on. Connect it to an
external power amp’s system remote control or
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
•Never connect blue/white cable to external power
amp’s power terminal. Also, never connect it to
the power terminal of the auto antenna.
Otherwise, battery drain or malfunction may
result.
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
•Black cable is ground. This cable and other product’s ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if
they are accidentally detached.
2
3
Connecting the Units
Power cable connection
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
N
:
Depending
Connect leads of the same
color to each other.
Cap (1*)
Do not remove cap if
this terminal is not in
use.
Yellow (3*)
Back-up (or
accessory)
Red (5*)
Accessory
(or back-up)
Yellow (2*)
Connect to the constant
12 V supply terminal.
Red (4*)
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
N
:
be sure to connect to both connectors.
Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left ≠
Gray: Front right +
Gray/black: Front right ≠
Green: Rear left + or subwoofer +
Green/black: Rear left ≠ or subwoofer ≠
Violet: Rear right + or subwoofer +
Violet/black: Rear right ≠ or subwoofer ≠
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
Antenna jack
Fuse (10 A)
Fuse resistor
When you connect the separately sold multi-channel
processor (DEQ-P6600) to this unit, do not connect
anything to the speaker leads and system remote
control (blue/white).
ote
on the kind of vehicle, the
function of 3* and 5* may be different. In
this case, be sure to connect 2* to 5* and 4*
to 3*.
ote
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case,
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp,
connect the one in which the voltage changes when
the gear shift is in the REVERSE (R) position.
For details, refer to page 10.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (7*)
Connect to auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will differ
depends on the type of vehicle. Connect 6* and
7* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
N
:
unit is monaural.
• When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to
connect with Violet and Violet/black leads of this
unit. Do not connect anything with Green and
Green/black leads.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire
this lead to the Audio Mute lead on that equipment.
If not, keep the Audio Mute lead free of any
connections.
This product
IP-BUS input
(Blue)
IP-BUS
cable
Multi-CD player
(sold separately)
Blue/white (6*)
20 cm
15 cm
US
ble
C
5 m
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug cable
to connect with
auxiliary device.
1.
B ca
onnect to separately sold USB device.
ard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
otes
Change the initial setting of this unit (refer to the
Operation Manual). The subwoofer output of this
5
Connecting the Units
Connecting to separately sold power amp
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (7*)
Connect to auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will
differ depends on the type of vehicle.
Connect 6* and 7* when Pin 5 is an
antenna control type. In another type of
vehicle, never connect 6* and 7*.
Blue/white (6*)
Subwoofer output
Rear output
Front output
When you connect separately sold multi-channel
processor (e.g. DEQ-P6600) to this unit, do not
connect anything to the speaker leads and system
remote control (blue/white).
:
Wh
Note
:
Chang
The subwoofer output of this unit is monaural.
This product
en you connect multi-channel processor to
this unit, separately sold power amp must be
connected to multi-channel processor.
e the initial setting of this product (refer
to the Operation Manual).
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
Connect with RCA cables
(sold separately)
Perform these connections when
using the optional amplifier.
Power amp (sold
separately)
Power amp (sold
separately)
Power amp (sold
separately)
System remote control
Front speaker
Front speaker
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
SubwooferSubwoofer
LeftRight
Rear speakerRear speaker
When connecting with a multi-channel processor
7
Connecting the Units
Rear view camera
Not used
To video output
Video input 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
RCA cable
(sold separately)
AV system display
(e.g. AVX-7600)
(sold separately)
1.5 m
Video input
(VIDEO INPUT)
RCA cable
(supplied)
RCA cable
(supplied with multichannel processor)
Optical cable
(supplied with multichannel processor)
IP-BUS cable
(supplied with multi-channel
processor)
Blue
IP-BUS cable
Blue
Multi-CD player
(sold separately)
Black
This product
DEQ output
Optical cable connection
box (supplied with multichannel processor)
Black
15 cm
Video output
Blue
If AV system display (e.g. AVX-7600)
is combined with this unit, connect the
rear view camera to the AV system
display. For details concerning
connection methods, refer to AV system
display’s instruction manual.
If AV system display is not combined
with this unit, connect the rear view
camera to this unit’s video input. For
details concerning connection, refer to
page 10.
(VIDEO OUTPUT)
Blue
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Connecting and installing the
optical cable connection box
WARNING
•Avoid installing this unit in locations where the
operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a danger of
a fatal accident.
•Avoid installing this unit in locations where the
operation of the brake may be prevented.
Otherwise, it may result in a traffic accident.
•Fix this unit securely with the hook and loop fastener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs
driving stability, which may result in a traffic accident.
CAUTION
• Install this unit using only the parts supplied with
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
an accident or other problems.
•Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion
of water into the unit may cause smoke or fire.
Connecting the optical cable
1. Connect the optical cable and
ground lead to the main unit.
Connect the optical cable so that it
does not protrude from the unit, as
shown in the illustration. Fasten the
ground lead to the protrusion on the
back of the unit.
2.
Connect the optical cable to the
optical cable connection box.
Installing the optical cable
connection box
• When
installing the optical cable
connection box with the hook and
loop fastener.
Install the optical cable connection box
using the hook and loop fastener in the
ample space of the console box.
•When installing the optical cable
connection box with the lock tie.
Wrap the optical cable and connection
box with the protection tape and fasten
with the power code using the lock tie.
Screw
Optical cable
Hook fastener
Loop fastener
Wrap with the protection tape
Fasten with the lock tie
9
Connecting the Units
When using a display connected video outputs
WARNING
NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD
while Driving.
Display with
ks
t
(supplied
5 m
RCA input jac
To video inpu
This product
15 cm
Video output
(VIDEO OUTPUT)
1.
RCA cable
)
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
When connecting with a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
• The screen image may appear reversed.
• The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a
tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.
• The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.
CAUTION
You must use a camera
This product
15 cm
RCA cable
(sold separately)
which outputs mirror
reversed images.
Rear view camera
Video input
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in
which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R)
position. This connection enables the unit to sense whether the car is
moving forwards or backwards.
15 cm
Connection method
1. Clamp the lead.
Note:
It is necessary to set VIDEO IN to CAMERA in initial settings when connecting the rear view
camera.
8 m
To video output
Extension lead (supplied)
Fuse resistor
2. Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
11
Installation
Note:
•Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
•Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
•Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
•Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 30°.
•The cords must not cover up the area shown in
the figure below. This is necessary to allow the
amplifires to radiate freely.
•When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Do not close this area.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following installation
methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.
•When installing in a shallow space, use a supplied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
3. Install the unit as illustrated.
Removing the Unit
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. When reattaching the
trim ring, push the trim ring onto the unit until it
clicks. (If the trim ring is attached upside down,
the trim ring will not fit properly.)
• It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Insert the supplied extraction keys into both sides
of the unit until they click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
53
182182
12
Trim ring
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Rubber bush
Screw
Dashboard
Mounting sleeve
13
Installation
DIN Rear-mount
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. When reattaching the
trim ring, push the trim ring onto the unit until it
clicks. (If the trim ring is attached upside down,
the trim ring will not fit properly.)
• It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Determine the appropriate position where the
holes on the bracket and the side of the unit
match.
3. Tighten two screws on each side.
• Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the
front panel can be fastened with supplied screws
and holders.
1. Attach the holders to both sides of the front
panel.
2. Replace the front panel to the unit.
3. Flip the holders into upright positions.
4. Fix the front panel to the unit using screws.
Trim ring
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Screw
Holder
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión del cable de alimentación .................. 3
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 12
Montaje delantero DIN .................................... 12
Montaje trasero DIN ........................................ 13
Fijación del panel delantero ............................ 13
Conexión de las unidades
Contenido
Nota:
•Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin
la posición ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido, se debe conectar el cable rojo al
terminal que puede detectar la operación de la
llave de encendido.
De lo contrario, la batería puede descargarse.
•El uso de esta unidad en condiciones diferentes
de las siguientes podría causar un fuego o fallo
de funcionamiento.
—Vehículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
—Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
ohmios (valor de impedancia).
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir
las instrucciones a continuación.
—Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
—Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del
calentador.
—No pase el cable amarillo a través de un
agujero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
—Cubra cualquier conector de cable
desconectado con cinta de aislamiento.
—No extraiga las tapas RCA si no se utilizan
los cables RCA.
—No acorte ningún cable.
—No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
—Utilice un fusible con la capacidad
especificada.
—No conecte nunca el cable negativo de
altavoz directamente a la puesta a tierra.
Sin posición ACCPosición ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
—No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
• La señal de control se emite a través del cable
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
•No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador de potencia
externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automática.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
batería o un fallo de funcionamiento.
• Los conectores IP-BUS están codificados en
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
mismo color.
• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conectar este cable y el cable de puesta a tierra de
otro producto (especialmente de productos de alta
corriente como un amplificador de potencia)
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
sueltan accidentalmente.
2
3
Conexión de las unidades
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo, la
función de 3* y 5* puede ser diferente. En
este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y
4* a 3*.
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Tapa (1*)
No quite la tapa cuando
no se utiliza este
terminal.
Toma de antena
Fusible (10 A)
Resistencia de fusible
Cuando conecte el procesador multicanal (DEQP6600) vendido separadamente a esta unidad, no
conecte nada a los conductores de los altavoces y al
control remoto del sistema (azul/blanco).
Amarillo (3*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (5*)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (2*)
Conecte el terminal de
suministro de 12 V constante.
Rojo (4*)
Conecte al terminal controlado
por del interruptor de encendido
(12 V CC).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos partes.
En este caso, asegúrese de conectar a
ambos conectores.
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera +
Blanco/negro: Izquierda delantera ≠
Gris: Derecha delantera +
Gris/negro: Derecha delantera ≠
Ve rde: Izquierda trasera + o altavoz de subgraves +
Ve rde/negro: Izquierda trasera ≠ o altavoz de subgraves ≠
Violeta: Derecha trasera + o altavoz de subgraves +
Violeta/negro: Derecha trasera ≠ o altavoz de subgraves ≠
Conexión del cable de alimentación
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
20 cm
15 cm
1,5 m
Toma AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con
enchufe miniatura para
conectar a un equipo
auxiliar.
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R).
Para los detalles, refiérase a la página 10.
Entrada IP-BUS
(Azul)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control
remoto cableado (vendido separadamente).
Este producto
Cable IP-BUS
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Notas:
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al
manual de operación). La salida de altavoz de
subgraves de esta unidad es monofónica.
• Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con
los hilos Verde y Verde/negro.
La posición de los contactos del conector ISO
difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte
6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control
de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte
nunca 6* y 7*.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento,
conecte este conductor con el conductor de
silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el
enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Azul/blanco (7*)
Conecte al terminal de control de relé
de antena automática (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Cable USB
Conecte al dispositivo USB vendido
separadamente.
5
Conexión de las unidades
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Salida de altavoz de
subgraves
Salida trasera
Salida delantera
Cuando conecte el procesador multicanal
(DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad,
no conecte nada a los conductores de los altavoces y
al control remoto del sistema (azul/blanco).
Nota:
Cuando conecte el procesador multicanal a esta
unidad, se debe conectar el amplificador de potencia
vendido separadamente al procesador multicanal.
Nota:
Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al
manual de operación). La salida de altavoz de
subgraves de esta unidad es monofónica.
Este producto
La posición de los contactos del
conector ISO difiere dependiendo del
tipo del vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el contacto 5 es del tipo de
control de antena. En otros tipos de
vehículo, no conecte nunca 6* y 7*.
Azul/blanco (7*)
Conecte al terminal de control de relé de
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
Altavoz de subgravesAltavoz de subgraves
Altavoz traseroAltavoz trasero
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Izquierda
Derecha
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
7
Conexión de las unidades
Cuando conecte con un procesador multicanal
Cámara de vista trasera
No se usa
A la salida de vídeo
Entrada de vídeo 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
Cable RCA
(vendido separadamente)
Pantalla de visualización de
sistema de AV
(AVX-7600, por ejemplo)
(vendido separadamente)
1,5 m
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
Cable RCA
(suministrado)
Cable RCA
(suministrado con el
procesador multicanal)
Cable óptico
(suministrado con el
procesador multicanal)
Cable IP-BUS
(suministrado con el procesador
multicanal)
Azul
Cable IP-BUS
Azul
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Negro
Negro
Este producto
Salida DEQ
Azul
Caja de conexión de cable
óptico (suministrada con
el procesador multicanal)
Si la pantalla de visualización de sistema de
AV (AVX-7600, por ejemplo) está
combinada con esta unidad, conecte la cámara
de vista trasera a la pantalla de visualización
de sistema de AV. Para los detalles acerca de
los métodos de conexión, consulte el manual
de instrucciones de la pantalla de
visualización de sistema de AV.
Si la pantalla de visualización de sistema de
AV no está combinada con esta unidad,
conecte la cámara de vista trasera a la entrada
de vídeo de esta unidad. Para los detalles
acerca de la conexión, consulte la página 10.
15 cm
Salida de vídeo
(VIDEO OUTPUT)
Azul
Conexión e instalación de la caja
de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
•Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación de los
dispositivos de seguridad como el airbag. De lo
contrario, hay el peligro de un accidente fatal.
•Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación del freno. De lo
contrario, esto podría causar un accidente de
tráfico.
• Fije esta unidad firmemente con la cinta de
gancho y bucle o atadura de fijación. Si esta
unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de
conducción, lo que podría causar un accidente de
tráfico.
PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas
suministradas con la misma. Si se utilizan otras
piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo
que causaría un accidente u otros problemas.
•No instale esta unidad cerca de las puertas donde
el agua de la lluvia podría derramar sobre la
unidad. La penetración de agua en la unidad puede
causar el humo o fuego.
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
Conecte el cable óptico de manera que
no se sobresalga de la unidad, como se
muestra en la ilustración. Apriete el
hilo de tierra a la protuberancia en la
parte posterior de la unidad.
2.
Conecte el cable óptico a la caja
de conexión de cable óptico.
Instalación de la caja de conexión
de cable óptico
•Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
cinta de gancho y bucle.
Instale la caja de conexión de cable
óptico usando la cinta de gancho y
bucle en el espacio ancho de la caja de
la consola.
•Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
atadura de fijación.
Envuelva el cable óptico y la caja de
conexión con la cinta protectora y
apriete con el cable de alimentación
usando la atadura de fijación.
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Tornillo
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Envuelva con la cinta protectora
Apriete con la atadura de fijación
Cable óptico
9
Conexión de las unidades
Cuando utilice una pantalla conectada a las salidas de vídeo
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.
Pantalla con tomas de
entrada RCA
A la entrada de vídeo
Este producto
15 cm
Salida de vídeo
(VIDEO OUTPUT)
1,5 m
Cable RCA
(suministrado)
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar
automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de
marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
• La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un ojo
en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un estacionamiento estrecho. No utilice esta función para
propósitos de entretenimiento.
• El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la realidad.
PRECAUCIÓN
Se debe utilizar una cámara
Este producto
15 cm
Cable RCA
(vendido separadamente)
que genere imágenes
invertidas de espejo.
Cámara de vista trasera
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
15 cm
Método de conexión
1. Apriete el cable.
Nota:
Se requiere ajustar VIDEO IN a CAMERA en el ajuste inicial cuando conecte la cámara de
vista trasera.
8 m
A la salida de vídeo
Cable de extensión (suministrado)
Resistencia de fusible
2. Apriete
firmemente con
alicates de punta
de aguja.
11
Instalación
Nota:
•Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
•No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
•Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
•No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
• El láser semiconductor se dañará si se
sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.
•Los cordones no deben tapar el área mostrado en
la figura de abajo. Esto es necesario para permitir
que los amplificadores puedan radiar libremente.
•Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás
del panel trasero y enrolle cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
Evite cerrar este área.
12
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje
delantero DIN convencional) o montaje “trasero”
(montaje trasero DIN utilizando los agujeros de
tornillo roscados en los lados del bastidor de la
unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
•
Cuando instale en un lugar poco profundo,
utilice el manguito de montaje suministrado. Si
hay espacio suficiente detrás de la unidad,
utilice el manguito de montaje suministrado de
fábrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
Extracción de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. Cuando reinstale el
anillo de compensación, empuje el anillo de
compensación en la unidad hasta que encaje con
un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación
invertido, puede que el anillo de compensación
no se encaje correctamente.)
• Se hace más fácil extraer el anillo de
compensación si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracción suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posición.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
53
182182
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
Anillo de
compensación
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
13
Instalación
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. Cuando reinstale el
anillo de compensación, empuje el anillo de
compensación en la unidad hasta que encaje con
un “clic”. (Si se instala el anillo de compensación
invertido, puede que el anillo de compensación
no se encaje correctamente.)
• Se hace más fácil extraer el anillo de
compensación si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posición apropiada donde los
agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
•Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se puede
fijar el panel delantero con los tornillos y sujetadores suministrados.
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel
delantero.
2. Reinstale el panel delantero en la unidad.
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales.
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los
tornillos.
Anillo de
compensación
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de fábrica
Tornillo
Sujetador
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Anschließen der Geräte .......................... 1
Anschluss des Stromkabels ................................ 3
DIN Einbau an der Vorderseite ...................... 12
DIN Einbau an der Rückseite .......................... 13
Befestigung der Frontplatte ............................ 13
Anschließen der Geräte
Inhalt
Hinweise:
•Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut
wird, as auf dem Zündschalter keine ACC
(Zubehör)-Position hat, sollte die rote Leitung
des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden, die die Position des Zündschalters erfassen
kann.Anderenfalls kann die Autobatterie entleert
werden.
•Wenn das Gerät nicht unter den folgenden
Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand
oder eine Funktionsstörung auftreten.
— Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung)
und 4 bis 8 Ohm (Impedanz).
• Um Kurzschlüsse, eine Überhitzung oder
Funktionsstörung zu verhindern, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
— Trennen Sie die negative Klemme der
Batterie vor dem Einbau ab.
— Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen
sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile
berühren, mit Klebeband umwickelt werden.
—Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine
beweglichen Teile, wie die Gangschaltung
und die Sitzschienen, berühren.
—Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von
heißen Stellen, wie etwa der
Heizungsauslassöffnung entfernt sind.
—Führen Sie die gelbe Leitung zum Anschluss
an die Batterie nicht durch ein Loch in den
Motorraum ein.
—Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit
Isolierband.
—Nehmen Sie die RCA-Verschlüsse nicht ab,
wenn die RCA-Kabel nicht verwendet
werden.
—Verkürzen Sie keine Kabel.
— Führen Sie niemals anderen Geräten Strom
zu, indem Sie die Isolierung der
Stromversorgungsleitung dieses Geräts
durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Die Strombelastbarkeit der Leitung ist
begrenzt.
Keine ACC-PositionACC-Position
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
—Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Nennwert.
— Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel
nie direkt an die Erdung an.
—Bündeln Sie nie die negativen Kabeln
mehrerer Lautsprecher.
•Das Steuersignal wird über das blaue/weiße
Kabel ausgegeben, wenn dieses Geräts
eingeschaltet wird. Schließen Sie es an eine
System-Fernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an die
Autoantennenrelais-Steuerungsklemme des
Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, schließen Sie es
an die AntennenverstärkerStromversorgungsklemme an.
• Schließen Sie das blaue/weiße Kabel nie an die
Leistungsklemme des Verstärkers an. Außerdem
darf das blaue/weiße Kabel nicht an die
Leistungsklemme der Auto-Antenne
angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss
könnte zu einer Belastung der Batterie führen und
Funktionsstörungen verursachen.
•Die IP-BUS-Leitungen sind farbcodiert. Achten
Sie immer darauf, Leitungen derselben Farbe
miteinander zu verbinden.
•Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von HochstromGeräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, zu erden.
Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Beschädigung der Geräte oder eines Brandes,
falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt
wird.
2
3
Anschließen der Geräte
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
Wenn Sie einen getrennt erhältlichen
Multikanalprozessor (DEQ-P6600) an dieses
Gerät anschließen, so schließen Sie nichts an die
Lautsprecherleitungen und an die
Systemfernbedienung (blau/weiß) an.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden
Sie in einem solchen Fall 2* mit 5* und 4*
mit 3*.
Ve rbinden Sie Leitungen derselben
Farbe miteinander.
Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder
nicht verwendet wird, lassen
Sie die Kappe aufgesetzt.
Gelb (3*)
Reserve
(oder Zubehör)
Rot (5*)
Zubehör
(oder Reserve)
Gelb (2*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichspannung), die mit dem
Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOSteckverbinder in zwei Hälften geteilt sein.
In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt
an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von
Farbe frei ist.
Zur Verbindung mit
Zusatzausrüstung
verwenden Sie ein
Ministeckerkabel.
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den
Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an,
bei dem sich die Spannung ändert, wenn der Rückwärtsgang
eingelegt wird.
Bezüglich Einzelheiten siehe Seite 10.
IP-BUS-Kabel
IP-BUS-Eingang
(Blau)
Multi-CD-Player
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
Buchse für die verdrahtete Fernbedienung
Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter
(getrennt erhältlich) angeschlossen werden.
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.
Blau/weiß (7*)
An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschließen
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom
Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7*
niemals anschließen.
Gelb/schwarz
Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion (Mute)
verwenden, verdrahten Sie dieses Kabel mit der Audio
Mute-Leitung am entsprechenden Gerät.
Andrnfalls die Audio Mute-Leitung frei von
Anschlüssen lassen.
Blau/weiß (6*)
Hinweise:
• Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts
(siehe Bedienungsanleitung). Der SubwooferAusgang dieses Geräts ist Mono.
• Bei Verwendung eines Subwoofers von 70 W (2 Ω)
achten Sie darauf, den Anschluss an die violetten
und violetten/schwarzen Leitungen dieses Geräts
herzustellen. Stellen Sie keinen Anschluss mit den
grünen und grünen/schwarzen Leitungen her.
USB-Kabel
Für den Anschluss an das separat
erhältliche USB-Gerät.
5
Anschließen der Geräte
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung) anschließen.
Subwoofer-Ausgang
Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher
Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher
Wenn Sie einen getrennt erhältlichen
Multikanalprozessor (DEQ-P6600) an dieses Gerät
anschließen, so schließen Sie nichts an die
Lautsprecherleitungen und an die Systemfernbedienung
(blau/weiß) an.
Hinweis:
Bei Anschluss des Multikanalprozessors an dieses
Gerät muss der getrennt erhältliche
Leistungsverstärker an den Multikanalprozessor
angeschlossen werden.
Hinweis:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Produkts
(siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang
dieses Geräts ist Mono.
Dieses Produkt
Blau/weiß (7*)
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Blau/weiß (6*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses
hängt vom Fahrzeugtyp ab. 6* und 7*
anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um
einen Antennensteuerungstyp handelt.
Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.
Anschluss an einen getrennt erhältlichen Leistungsverstärker
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
SubwooferSubwoofer
Hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Mit RCA-Kabeln verbinden
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers
diese Anschlüsse vornehmen.
Vo rderer
Lautsprecher
Vo rderer
Lautsprecher
Links
Recht
7
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor
Rückwärtskamera
Nicht benutzt
Zu Video-Ausgang
Video-Eingang 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
RCA-Kabel
(mit Multikanalprozessor
mitgeliefert)
Dieses Produkt
AV-Systemanzeige
(z. B. AVX-7600)
(getrennt erhältlich)
7600) zusammen mit diesem Gerät verwendet
wird, schließen Sie die Rückwärtskamera an
die AV-Systemanzeige an. Einzelheiten zu
den Anschlussmethoden finden Sie in der
Bedienungsanleitung der AV-Systemanzeige.
Falls die AV-Systemanzeige nicht mit diesem
Gerät verwendet wird, schließen Sie die
Rückwärtskamera an den Video-Eingang
dieses Geräts an. Einzelheiten zum Anschluss
finden Sie auf Seite 10.
Video-Ausgang
(VIDEO OUTPUT)
Blau
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Anschluss und Installation der
Lichtleiterkabel-Anschlussbox
WARNUNG
•Diese Einheit darf nicht an einer Stelle installiert
werden, wo sie die Funktion von
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. von Airbags,
beeinträchtigen könnte. Anderenfalls besteht bei
einem Unfall die Gefahr tödlicher Verletzungen.
•Diese Einheit darf nicht an einer Stelle installiert
werden, wo sie die Betätigung der Bremse
behindern könnte. Anderenfalls kann ein Unfall
verursacht werden.
•Diese Einheit ist mit dem Haken- oder
Schleifenverschluss bzw. Kabelbindern einwandfrei zu befestigen. Wenn die Einheit locker ist,
kann sie beim Fahren stören und einen Unfall
verursachen.
VORSICHT
•Diese Einheit darf nur mit den mitgelieferten
Teilen installiert werden. Wenn andere Teile
verwendet werden, kann die Einheit beschädigt
werden, oder sie kann sich ablösen, was zu einem
Unfall oder zu Störungen führen kann.
•Die Einheit darf nicht in der Nähe der Türen
installiert werden, weil sie sonst Regenwasser ausgesetzt sein könnte. Wenn Wasser in die Einheit
gelangt, kann ein Brand ausbrechen.
Anschluss des Lichtleiterkabels
1. Lichtleiterkabel und
Erdungskabel an der
Haupteinheit anschließen.
Das Lichtleiterkabel so anschließen,
dass es nicht vom Gerät vorsteht, wie
in der Abbildung gezeigt. Das
Erdungskabel am Vorsprung an der
Rückwand der Einheit befestigen.
2. Das Lichtleiterkabel an der
Lichtleiterkabel-Anschlussbox
anschließen.
Installation der LichtleiterkabelAnschlussbox
• Bei Installation der
Lichtleiterkabel-Anschlussbox
mit dem Haken- oder
Schleifenverschluss.
Die Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit
dem Haken- oder Schleifenverschluss
im ausreichenden Raum der
Konsolenbox installieren.
• Bei Installation der
Lichtleiterkabel-Anschlussbox
mit Kabelbindern.
Lichtleiterkabel und Anschlussbox mit
Schutzband umwickeln und mit dem
Stromkabel mithilfe von Kabelbindern
befestigen.
Schraube
Lichtleiterkabel
Hakenverschluss
Schleifenverschluss
Mit Schutzband umwickeln
Mit Kabelbindern sichern
9
Anschließen der Geräte
Bei Gebrauch eines an die Videoausgangsbuchsen angeschlossenen Displays
WARNUNG
Das Display darf AUF KEINEN FALL an einer Stelle installiert werden, an der es vom Fahrer
während der Fahrt eingesehen werden kann.
Display mit RCAEingangsbuchsen
Zu Video-Eingang
Dieses Produkt
15 cm
Video-Ausgang
(VIDEO OUTPUT)
1,5 m
RCA-Kabel
(mitgeliefert)
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera
Wenn dieses Produkt mit einen Rückwärtskamera verwendet ist, kann automatisch von
der Bildanzeige auf die Rückwärtsbildanzeige umgeschaltet werden, indem Sie mit dem
Schalthebel den Rückwärtsgang (R) einlegen.
WARNUNG
EINGANG IST NUR FÜR RÜCKWÄRTS- ODER SPIEGELBILD-RÜCKWÄRTSKAMERA ZU VERWENDEN. ANDERER GEBRAUCH KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
• Die Wiedergabe am Bildschirm kann umgekehrt erscheinen.
• Die Rückwärtskamerafunktion dient zum Einsatz dieses Produkts als Hilfe, Anhänger im Auge behalten zu
können, oder um an beengten Stellen rückwärts besser einparken zu können. Setzen Sie diese Funktion
nicht zu Unterhaltungszwecken ein.
• Gegenstände können bei Rückansicht näher oder weiter entfernt erscheinen, als dies tatsächlich der Fall ist.
VORSICHT
Es ist eine Kamera zu
verwenden, die
Dieses Produkt
15 cm
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
spiegelverkehrte Bilder
ausgibt.
Rückwärtskamera
Video-Eingang
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer
angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung
ändert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. Durch diesen Anschluss
kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.
15 cm
Anschlussmethode
1. Klemmen Sie das Kabel fest.
Hinweis:
Beim Anschließen einer Rückwärtskamera muss VIDEO IN in den Anfangseinstellungen auf
CAMERA gestellt werden.
8 m
Zu Video-Ausgang
Verlängerungskabel (mitgeliefert)
Sicherungswiderstand
2. Fest mit einer
Nadelzange
einklemmen.
11
Einbau
Hinweise:
•Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme,
bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
•Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
Funktionsstörungen führen.
•Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder
andere Veränderungen an Ihrem Auto
vorgenommen wenden müssen.
•Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo:
— es den Fahrer beim Fahren behindert.
— es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen
verletzen kann.
• Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z. B. in der
Nähe einer Heizungsauslassöffnung.
•Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 30° beträgt.
•Die Leitungen dürfen den in der folgenden
Abbildung gezeigten Bereich nicht verdecken.
Dies ist erforderlich, damit die Verstärker frei
Wärme abstrahlen können.
•Damit die bei Betrieb dieses Geräts
entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden
kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt,
und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese
keine Öffnungen blockieren können.
Diesen Bereich nicht verdecken.
12
DIN Einbau an der Vorderseite/Rückseite
Dieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite”
(herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite)
oder an der “Rückseite” (DIN Einbau an der
Rückseite mit Hilfe der Löcher für die
Gewindeschrauben, die sich an der Seite des
Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden
Einbaumethoden.
DIN Einbau an der Vorderseite
Einbau mit der Gummibuchse
1. Setzen Sie den Halter in das Armaturenbrett ein.
•Verwenden Sie beim Einbau an einer engen
Stelle einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht
genügend Platz hinter dem Gerät vorhanden
ist, verwenden Sie den vom Werk
mitgelieferten Halter.
2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe eines
Schraubendrehers, um die Metalllaschen um 90°
zu verbiegen.
3. Bauen Sie das Gerät wie gezeigt ein.
Ausbauen des Geräts
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach außen, um den Ring zu
entfernen. Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings drücken Sie den Ring auf das
Gerät, bis er einrastet. (Falls der Zierleistenring
verkehrt herum angebracht wird, passt er nicht
richtig.)
•Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Setzen Sie die mitgelieferten Ausziehschlüssel
auf beiden Seiten bis zur Einrastposition in das
Gerät ein.
3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
53
182182
Gummibuchse
Schraube
Halter
Armaturenbrett
Zierleistenring
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
13
Einbau
DIN Einbau an der Rückseite
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach außen, um den Ring zu
entfernen. Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings drücken Sie den Ring auf das
Gerät, bis er einrastet. (Falls der Zierleistenring
verkehrt herum angebracht wird, passt er nicht
richtig.)
•Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Bestimmen Sie die geeignete Position, wo die
Löcher in der Konsole und an der Geräteseite
übereinstimmen.
3. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite fest.
•Verwenden Sie entweder
Flachrundkopfschrauben (5 mm × 8 mm)
oder Schrauben mit bündiger Oberfläche
(5 mm × 9 mm), je nach der Art der
Schraubenlöcher in der Konsole.
Befestigung der Frontplatte
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten
Schrauben und Haltern befestigt werden.
1. Bringen Sie die Halter an beiden Seiten der
Frontplatte an.
2. Bringen Sie die Frontplatte weider am Gerät an.
3. Klappen Sie die Halter hoch.
4. Sichern Sie die Frontplatte mit den Schrauben
am Gerät.
Zierleistenring
Schraube
Armaturenbrett oder Konsole
Vom Werk mitgelieferter Radio-Befestigungsbügel
Schraube
Halter
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Connexion des appareils .......................... 1
Raccordement du câble d’alimentation ............ 3
Montage avant/arrière DIN ............................ 12
Montage avant DIN ........................................ 12
Montage arrière DIN ...................................... 13
Fixation du panneau avant .............................. 13
Connexion des appareils
Table des matières
Remarque:
•Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
position ACC (accessoire) sur le commutateur
d’allumage, le câble rouge doit être connecté à
une borne qui peut détecter la position du
commutateur d’allumage. Sinon, la batterie
risque de se décharger.
•Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que
les conditions suivantes peut entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
—Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
mise à la masse négative.
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance).
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
les instructions ci-dessous.
—Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, entourez-le de ruban adhésif à
l’endroit où il est en contact avec des pièces
métalliques.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
—Ne faites pas passer le câble jaune par un trou
dans le compartiment du moteur pour le
connecter à la batterie.
—Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
—Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch
(RCA) si vous ne les utilisez pas.
—Ne raccourcissez aucun câble.
—Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin partager
l’alimentation avec un autre appareil. La
capacité électrique du câble est limitée.
—Utilisez un fusible de la valeur donnée.
—Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
Pas de position ACCPosition ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
— N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.
•Le signal de commande est sorti par le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.
Connectez-le à la télécommande d’un système
d’amplification extérieur ou à la prise de
commande du contrôle de relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le
véhicule est équipée d’une antenne de vitre,
connectez-la à la prise d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne.
•Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise
d’alimentation d’un amplificateur extérieur. Et ne
le connectez pas à la prise d’alimentation de
l’antenne automatique. Sinon, la batterie risque
de se décharger ou un mauvais fonctionnement
peut se produire.
• Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
même couleur.
• Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les
câbles de masse des autres produits (en particulier
les appareils à haute intensité tels que les
amplificateurs) doivent être câblés séparément.
Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un
mauvais fonctionnement s’ils se détachent.
2
3
Connexion des appareils
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la fonction
de 3* et de 5* peut différer. Sans ce cas,
assurez-vous de connecter 2* à 5* et 4* à
3*.
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Capuchon (1*)
Ne retirez pas le
capuchon si cette prise
n’est pas utilisée.
Jaune (3*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (5*)
Accessoire
(ou secours)
Jaune (2*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Rouge (4*)
Connectez à une prise
commandée par le commutateur
d’allumage (12 V CC).
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut
être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de
faire la connexion aux deux connecteurs.
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et
sans peinture.
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche +
Blanc/noir: Avant gauche ≠
Gris: Avant droit +
Gris/noir: Avant droit ≠
Ve rt: Arrière gauche + ou caisson de grave +
Ve rt/noir: Arrière gauche ≠ ou caisson de grave ≠
Violet: Arrière droit + ou caisson de grave +
Violet/noir: Arrière droit ≠ ou caisson de grave ≠
Prise d’antenne
Fusible (10 A)
Résistance fusible
Lorsque vous raccordez le processeur multicanaux (DEQ-P6600) à cet appareil, ne
raccordez rien aux fils de haut-parleur ni à la
télécommande (bleu/blanc).
Raccordement du câble d’alimentation
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
20 cm
15 cm
1,5 m
Prise AUX (3,5 ø)
Utilisez un câble à
fiches mini pour
raccorder un appareil
auxiliaire.
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez
celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de
vitesse est sur la position REVERSE (R).
Pour plus de précisions, reportez-vous à la page 10.
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Câble IP-BUS
Lecteur de CD à chargeur
(vendu séparément)
Cet appareil
Bleu/blanc (7*)
Connectez à la prise du contrôle
de relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).
La position des broches du connecteur ISO diffère
en fonction du type de véhicule. Connectez 6* et
7* quand la broche 5 correspond à la commande
de l’antenne. Dans les autres cas, ne connectez
jamais 6* et 7*.
Bleu/blanc (6*)
Remarques:
• Change le réglage initial de cet appareil (reportezvous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de
grave de cet appareil est monophonique.
• Lors de l’utilisation d’un caisson de grave de 70 W
(2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux câbles
Violet et Violet/noir de cet appareil. Ne connectez
rien aux câbles Vert et Vert/noir.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil muni d’une fonction de
mise en sourdine, connectez ce conducteur au
conducteur de sourdine audio de cet appareil.
Sinon, Iaisser le fil de mise en sourdine audio sans
aucune connexion.
Entrée de télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
peut être connecté (vendu séparément).
Câble USB
Connectez-le à un périphérique USB
vendu séparément.
5
Connexion des appareils
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc (6*)
Sortie du caisson de
grave
Sortie arrière
Sortie avant
Lorsque vous raccordez le processeur multicanaux
(DEQ-P6600) à cet appareil, ne raccordez rien aux
fils de haut-parleur ni à la télécommande (bleu/blanc).
Remarque:
Si vous reliez un processeur multi-canaux à cet appareil,
l’amplificateur de puissance, vendu séparément, doit être
relié au processeur multicanaux.
Remarque:
Change le réglage initial de ces appareils (reportez-vous
aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de
cet appareil est monaurale.
Cet appareil
Bleu/blanc (7*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
La position des broches du connecteur
ISO diffère en fonction du type de
véhicule. Connectez 6* et 7* quand la
broche 5 correspond à la commande
de l’antenne. Dans les autres cas, ne
connectez jamais 6* et 7*.
Raccordement à un amplificateur de puissance séparé
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
Enceinte arrièreEnceinte arrière
Caisson de graveCaisson de grave
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande du système
Enceinte avantEnceinte avant
Gauche
Droit
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en option.
7
Connexion des appareils
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux
Caméra de recul
Á la sortie vidéo
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Non utilisé
Entrée vidéo 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
Système d’affichage AV
(par ex. AVX-7600)
(vendu séparément)
Entrée vidéo
(VIDEO INPUT)
1,5 m
Câble à fiches Cinch
(RCA) (fourni)
Câble à fiches Cinch (RCA)
(fourni avec le processeur
multi-canaux)
Câble optique
(fourni avec le processeur
multi-canaux)
Câble IP-BUS
(fourni avec le processeur
multi-canaux)
Bleu
Câble IP-BUS
Bleu
Noir
Noir
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Cet appareil
Sortie DEQ
Bleu
Boîte de raccordement de
câble à fibres optiques
(fourni avec le processeur
multi-canaux)
Si un système d’affichage AV (par ex. AVX-
7600) est utilisé en combinaison avec cet
appareil, connectez la caméra de recul au
système d’affichage AV. Pour les détails
concernant les méthodes de connexion,
reportez-vous au manuel d’instruction du
système d’affichage AV.
Si aucun système d’affichage AV n’est utilisé
en combinaison avec cet appareil, connectez la
caméra de recul à l’entrée vidéo de cet appareil.
Pour les détails concernant la connexion,
reportez-vous à la page 10.
15 cm
Sortie vidéo
(VIDEO OUTPUT)
Bleu
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Raccordement et installation de la
boîte de raccordement de câble
à fibres optiques
AVERTISSEMENT
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le bon fonctionnement des
dispositifs de sécurité comme les coussins de
sécurité gonflables. Sinon, il y un risque
d’accident mortel.
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans ce
cas, en effet, il y a un risque d’accident de la
circulation.
• Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la
bande autoagrippante ou des attaches. Si l’appareil
venait à se libérer, la conduite du véhicule pourrait
être perturbée et il y en résulterait un risque
d’accident de la circulation.
ATTENTION
• Installez cet appareil en utilisant uniquement les
pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez
d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé
ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres
problèmes.
•N’installez pas l’appareil près d’une portière,
exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans
l’appareil peut se traduire par un incendie.
Raccordement du câble à fibres optiques
1. Reliez le câble à fibres optiques et le
conducteur de masse à l’appareil.
Reliez le câble à fibres optiques de telle
manière qu’il ne fasse pas saillie, comme le
montre l’illustration. Assurez le maintien
du conducteur de masse à la borne qui est
placée à l’arrière de l’appareil.
2.
Reliez le câble à fibres optiques à la
boîte de raccordement de câble à
fibres optiques.
Installation de la boîte de raccordement
de câble à fibres optiques
• Pour installer la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au
moyen de la bande autoagrippante.
Installez la boîte de raccordement de câble
à fibres optiques au moyen de la bande
autoagrippante dans l’espace disponible de
la console.
• Pour installer la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au
moyen des attaches.
Enroulez le câble à fibres optiques et la boîte
de raccordement avec le ruban de protection
et assurez le maintien du cordon
d’alimentation à l’aide des attaches.
Vis
Câble à fibres optiques
Bande autoagrippante
(rigide)
Bande autoagrippante
(souple)
Enroulez avec le ruban de protection
Maintenez à l’aide des attaches
9
Connexion des appareils
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé aux sorties vidéo
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse
observer les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
Écran muni de prises
d’entrée Cinch (RCA)
Vers l’entrée vidéo
Cet appareil
15 cm
Sortie vidéo
(VIDEO OUTPUT)
1,5 m
Câble à fiches Cinch
(RCA) (fourni)
Raccordements à une caméra de recul
Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter
automatiquement sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé
sur REVERSE (R).
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE
INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La caméra de recul doit être employée comme aide à la manoeuvre d’une remorque, ou au stationnement
dans un endroit exigu. Elle ne doit pas être utilisée à des fins de divertissement.
• L’objet vu dans le rétroviseur peut apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
ATTENTION
Vous devez utiliser une
caméra capable de fournir
des images inversées,
comme dans un miroir.
Caméra de recul
Cet appareil
Câble à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
15 cm
Entrée vidéo
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour
lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position
REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la
voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
15 cm
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur.
Remarque:
Il est nécessaire de régler VIDEO IN sur CAMERA dans les régalages initiaux lors du
raccordement de la caméra de recul.
8 m
À la sortie vidéo
Conducteur rallonge (fourni)
Résistance fusible
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires
pointues.
11
Installation
Remarque:
•Vérifiez toutes les connexions et tous les
systèmes avant l’installation finale.
•N’utilisez aucune pièce non autorisée.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer
un mauvais fonctionnement.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
• Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 30°.
•Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montrée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire
pour permettre à l’amplificateur de rayonner
librement.
• Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation correcte de
la chaleur et pliez tout câble gênant de façon
qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Ne recouvrez pas cette zone.
12
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou
par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en
utilisant les trous taraudés de chaque côté du
châssis). Pour les détails, reportez-vous aux
méthodes d’installation suivantes.
Montage avant DIN
Installation avec l’amortisseur en caoutchouc
1. Insérez le manchon de montage dans le tableau
de bord.
• Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage fourni.
S’il y a suffisamment de place derrière
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
2. Fixez le manchon de montage en utilisant un
tournevis pour tordre les languettes de métal
(90°).
3. Installez l’appareil comme montré sur l’illustration.
Retrait de l’appareil
1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la
garniture vers l’extérieur pour la retirer. Pour
fixer de nouveau la garniture, poussez la garniture sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en
produisant un bruit sec. (Si la garniture est fixée
à l’envers, elle ne s’emboîte pas correctement.)
• Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Insérez les clés d’extraction fournies de chaque
côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
3. Tirez l’appareil pour le sortir du tableau de bord.
53
182182
Amortisseur en
caoutchouc
Vis
Manchon de montage
Tableau de bord
Garniture
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
13
Installation
Montage arrière DIN
1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la
garniture vers l’extérieur pour la retirer. Pour
fixer de nouveau la garniture, poussez la garniture sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en
produisant un bruit sec. (Si la garniture est fixée
à l’envers, elle ne s’emboîte pas correctement.)
• Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Déterminez la position appropriée dans laquelle
les trous du support de montage coïncident avec
ceux du côté de l’appareil.
3. Serrez deux vis de chaque côté.
•Utilisez des vis à tête bombée (5 mm ×
8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm ×
9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau
avant, il peut être fixé avec les vis et les crochets
fournis.
1. Attachez les crochets des deux côtés de la face
avant.
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil.
3. Faites pivoter les crochets en position droite.
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis.
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage fourni avec la voiture
Garniture
Vis
Crochet
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Collegamento delle unità ........................ 1
Collegamento del cavo di alimentazione .......... 3
Installazione DIN forntale/posteriore .............. 12
Installazione DIN frontale .............................. 12
Installazione DIN posteriore .......................... 13
Fissaggio del pannello anteriore ...................... 13
Collegamento delle unità
Sommario
Nota:
•Qualora l’unità venga installata in un veicolo la
cui chiavetta di accensione è sprovvista della
posizione ACC (accessori), il cavo rosso deve
essere collegato al terminale in grado di rilevare
il funzionamento della chiavetta stessa.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe.
• L’impiego dell’unità in condizioni diverse dalle
seguenti potrebbe dar luogo a incendi o
malfunzionamenti:
—Veicoli provvisti di batteria da 12 V con
messa a terra sul negativo.
—Altoparlanti da 50 W (uscita) e da 4 ohm a
8 ohm (impedenza).
• Per impedire il verificarsi di cortocircuiti, di
surriscaldamento o di malfunzionamenti
raccomandiamo di osservare le seguenti
istruzioni.
— Prima di procedere con l’installazione
scollegate il terminale negativo della batteria.
—Bloccate i cavi con apposite fascette o con
del nastro adesivo. Per proteggere i cavi che
scorrono contro le parti metalliche del
veicolo avvolgeteli inoltre con del nastro
adesivo.
—Allontanate tutti i cavi da qualsiasi parte in
movimento quali, ad esempio, la leva del
cambio e le guide dei sedili.
—Allontanate tutti i cavi da punti ad elevata
temperatura quali, ad esempio, gli effusori
del sistema di riscaldamento del veicolo.
— Per collegare il cavo giallo alla batteria non
fatelo passare per un foro ricavato nella
struttura di separazione dal vano del motore.
—Proteggete con del nastro adesivo tutti i
connettori non usati.
—Non rimuovere i cappucci RCA se non
s’intende collegare i cavi RCA.
—Non accorciate alcun cavo di collegamento.
—Non tagliate la guaina d’isolamento del cavo
di alimentazione di questa unità in modo da
prelevare corrente per alimentare altri
apparecchi. La capacità di corrente di questo
cavo è infatti limitata.
Assenza di posizione ACC
Posizione ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
—Usate solo un fusibile della capacità
prescritta.
—Non collegate mai direttamente a terra il cavo
negativo degli altoparlanti.
—Non raggruppate fra loro il cavo negativo di
più altoparlanti.
•Quando l’unità è accesa il segnale di controllo è
posto in uscita attraverso il cavo blu/bianco.
Collegatelo al telecomando di un amplificatore di
potenza esterno o al terminale di controllo del
relé dell’antenna automatica del veicolo
(massimo 300 mA e 12 V CC). Se il veicolo è
provvisto di un’antenna a vetro collegatela al
terminale di alimentazione del relativo booster.
•Non collegate il cavo blu/bianco al terminale di
alimentazione dell’amplificatore di potenza
esterno. Non collegatelo inoltre al terminale di
alimentazione dell’antenna.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe
oppure si potrebbero verificare dei
malfunzionamenti.
•I connettori IP-BUS sono codificati a colore. È
pertanto necessario collegarli a connettori dello
stesso colore.
• Il cavo nero va usato solo per la messa a terra.
Questo cavo e il cavo di messa a terra di altri
apparecchi (in particolare quelli ad alta corrente
quali gli amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente.
In caso contrario, qualora si scolleghino
accidentalmente, si potrebbero verificare incendi
o malfunzionamenti.
2
3
Collegamento delle unità
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
Quando si collega un processore multi-canale
venduto separatamente (DEQ-P6600) a questo
apparecchio, non collegare niente ai cavi dei
diffusori e al telecomando di sistema (blu/bianco).
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le funzione
di 3* e di 5* potrebbe differire. In tal caso
collegare 2* a 5* e 4* a 3*.
Collegare fra loro cavi
di uguale colore.
Capocorda (1*)
Non deve essere rimosso
quando non si impiega
questo connettore.
Giallo (3*)
Retromarcia
(o accessorio)
Rosso (5*)
Accessorio
(o retromarcia)
Giallo (2*)
Da collegare al terminale
costantemente alimentato
a 12 V.
Rosso (4*)
Da collegare al terminale
controllato dalla
chiavetta di accensione (12 V CC).
Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non
verniciato.
Presa d’antenna
Fusibile (10 A)
Resistenza fusibile
Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro ≠
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro ≠
Ve rde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Ve rde/nero: Posteriore sinistro ≠ o subwoofer ≠
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro ≠ o subwoofer ≠
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere
separato in due. In tal caso è necessario collegare
entrambi.
Collegamento del cavo di alimentazione
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
20 cm
15 cm
1,5 m
Presa AUX (3,5 ø)
Per il collegamento
all’apparecchio
ausiliario utilizzate un
cavo con spina mini.
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore,
collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando
la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R).
Per maggiori informazioni in merito si prega di vedere a
pagina 10.
Ingresso
IP-BUS (Blu)
Questo apparecchio
Cavo IP-BUS
Multilettore CD
(venduto a parte)
Ingresso del telecomando a filo
Qui si collega l’adattatore del telecomando
a filo (venduto a parte).
Giallo/nero
Questo cavo deve essere collegato al cavo di
silenziamento audio dell’apparecchio provvisto della
funzione di silenziamento, qualora sia effettivamente
utilizzato. In caso contrario, non collegare affatto il
cavo di selinziamento audio.
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di
sistema dell’amplificatore di potenza
(massimo 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (7*)
Da collegare al terminale di controllo
del relé dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (6*)
La posizione dei contatti del connettore ISO può
differire in funzione del tipo di veicolo. Collegare
6* e 7* qualora il contatto 5 sia del tipo per
controllo dell’antenna. In altri tipi di veicolo 6* e
7* non devo mai essere collegati.
Note:
• Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità
(far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso).
L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.
• Se s’impiega un subwoofer da 70 W (2 Ω) è
necessario collegarlo con i cavi viola e viola/nero di
questa unità. Nulla deve invece essere collegato con
i cavi verde e verde/nero.
Cavo USB
Da collegare a una periferica USB
acquistata a parte.
5
Collegamento delle unità
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).
Uscita del
subwoofer
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Quando si collega un processore multi-canale venduto
separatamente (DEQ-P6600) a questo apparecchio,
non collegare niente ai cavi dei diffusori e al
telecomando di sistema (blu/bianco).
Nota:
Se a questa unità si collega un processore multicanale, a quest’ultimo deve essere collegato un
amplificatore di potenza (venduto a parte).
Nota:
Cambiare l’impostazione iniziale di questo prodotto
(far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso).
L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.
Questo
apparecchio
Blu/bianco (6*)
La posizione dei contatti del connettore
ISO può differire in funzione del tipo di
veicolo. Collegare 6* e 7* qualora il
contatto 5 sia del tipo per controllo
dell’antenna. In altri tipi di veicolo 6* e
7* non devo mai essere collegati.
Blu/bianco (7*)
Da collegare al terminale di controllo
del relé dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V CC).
Collegamento ad un amplificatore di potenza venduto separatamente
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
SubwooferSubwoofer
Diffusore posterioreDiffusore posteriore
Da collegare ai cavi RCA
(venduti a parte)
Amplificatore di
potenza (venduto a
parte)
Amplificatore di
potenza (venduto a
parte)
Amplificatore di
potenza (venduto a
parte)
Telecomando del sistema
Questi collegamenti devono essere eseguiti
quando s’impiega l’amplificatore opzionale.
Diffusore anterioreDiffusore anteriore
Sinistra
Destra
7
Collegamento delle unità
Se ci si collega ad un processore multi-canale
Videocamera
di retromarcia
All’uscita video
Cavo RCA
(venduto a parte)
Cavo RCA
(fornito con il processore
multi-canale)
Non usato
Ingresso video 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
Questo apparecchio
Schermo del sistema AV
(es.: AVX-7600)
(venduto a parte)
1,5 m
Ingresso video
(VIDEO INPUT)
Cavo RCA
(fornito in
dotazione)
15 cm
Uscita video
(VIDEO OUTPUT)
Blu
Processore multi-canale
(DEQ-P6600)
(venduto a parte)
Nero
Cavo IP-BUS
Cavo IP-BUS
(fornito con il processore
multi-canale)
Nero
Cavo ottico
(fornito con il processore
multi-canale)
Blu
Blu
Multilettore CD
(venduto a parte)
Uscita DEQ
Blu
Scatola di connessione del
cavo ottico (fornita con il
processore multi-canale)
Nero
Se a questo apparecchio si collega lo schermo
del sistema AV (ad esempio l’AVX-7600), la
videocamera di retromarcia deve essere
collegata a quest’ultimo. Per maggiori
informazioni sui metodi di collegamento si
prega di consultare il manuale d’istruzioni
dello schermo.
Qualora al contrario all’apparecchio non si
collega lo schermo AV, la videocamera di
retromarcia deve essere collegata all’ingresso
video dell’apparecchio stesso. Per maggiori
informazioni sul collegamento si prega di
vedere a pagina 10.
Collegamento ed installazione
della scatola di connessione del
cavo ottico
AVVERTENZA
• Si raccomanda di non installare l’unità in luoghi
ove possa impedire il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza del veicolo, ad esempio gli
airbag. L’omissione di questa precauzione può
divenire causa di incidenti mortali.
• Si raccomanda inoltre di non installarla in luoghi
ove possa impedire l’uso del freno. La mancata
osservanza di questa precauzione può dar luogo ad
incidenti stradali.
• Fissare saldamente l’unità con del doppio nastro
del tipo a uncini-asole o con delle fascette di
bloccaggio. Qualora essa risulti allentata, infatti,
potrebbe disturbare la stabilità di guida e divenire
così causa di incidenti stradali.
PRECAUZIONE
• L’unità deve essere installata usando esclusivamente le parti fornite in dotazione. Impiegando
parti diverse essa potrebbe infatti danneggiarsi o
liberarsi con conseguente pericolo d’incidenti o di
altri problemi.
•Non installare l’unità nei pressi delle portiere
soggetti a spruzzi d’acqua. La penetrazione di
acqua nell’unità può dar luogo a generazione di
fumo oppure a incendio.
Collegamento del cavo ottico
1. Collegamento del cavo ottico e del
cavo di terra all’unità principale.
Collegare il cavo ottico in modo che
non fuoriesca dall’unità, come
mostrato in figura. Fissare quindi il
cavo di terra alla sporgenza presente
sul lato posteriore dell’unità.
2. Collegamento del cavo ottico alla
corrispondente scatola di
collegamento.
Installazione della scatola di
connessione del cavo ottico
• Installazione della scatola di
connessione del cavo ottico con
del doppio nastro del tipo a
uncini-asole.
Con del doppio nastro del tipo a
uncini-asole installare la scatola di
connessione nell’ampio spazio
disponibile nella console.
• Installazione della scatola di
connessione del cavo ottico con
fascette.
Avvolgere il cavo ottico e la scatola di
connessione con del nastro protettivo e
quindi fissarli al cavo di alimentazione
usando delle fascette.
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Vite
Nastro a uncini
Nastro ad asole
Avvolgere con nastro protettivo
Fissare con fascette
Cavo ottico
9
Collegamento delle unità
Uso dello schermo collegato alle uscite video
AVVERTENZA
NON installare MAI il schermo in modo che il conducente possa vedere il DVD o il CD video
riprodotto mentre guida.
Schermo con prese di
ingresso di tipo RCA
All’ingresso video
Questo apparecchio
15 cm
Uscita video
(VIDEO OUTPUT)
1,5 m
Cavo RCA
(fornito in dotazione)
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Collegamento alla videocamera di retromarcia
Quando all’apparecchio si collega una videocamera di retromarcia, non appena s’innesta
la retromarcia (R) si passa automaticamente dalla visualizzazione delle normali immagini video a quelle della videocamera stessa.
AVVERTENZA
UTILIZZARE L'INGRESSO SOLAMENTE PER LA VIDEOCAMERA DI RETROMARCIA O DI
VISUALIZZAZIONE SPECULARE DELLE IMMAGINI. UN IMPIEGO DI TIPO DIVERSO PUÒ
DIVENIRE CAUSA DI INCIDENTE O DI DANNEGGIAMENTO.
PRECAUZIONE
• L’immagine può apparire sullo schermo invertita.
• La videocamera di retromarcia ha la funzione di consentire l’utilizzo di questa unità come ausilio per
mantenere sotto controllo i camion e durante la retromarcia nei parcheggi stretti. Non deve essere pertanto
utilizzata come strumento di svago.
• Gli oggetti visualizzati attraverso la videocamera di retromarcia potrebbero apparire più vicino o più
distanti rispetto alla realtà.
PRECAUZIONE
È necessario utilizzare una
videocamera in grado di
Questo apparecchio
15 cm
Ingresso video
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale
cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di
REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se
l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro.
15 cm
Cavo RCA
(venduto a parte)
8 m
porre in uscita immagini
speculari.
Videocamera di
retromarcia
All’uscita video
Cavo di prolunga (fornito in dotazione)
Resistenza fusibile
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavo.
Nota:
Quando si collega la videocamera di retromarcia, nel menu delle impostazioni iniziali è
necessario impostare il parametro VIDEO IN su CAMERA.
2. Fissare
saldamente con
pinze a punta.
11
Installazione
Nota:
• Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
•Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
•Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di
fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi
innanzi tutto al vostro rivenditore.
•Non installate questa unità ove:
— possa interferire con la guida del veicolo.
— possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
• Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
•Le prestazioni migliori si ottengono quando
s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 30°.
•I cavi non devono coprire la zona mostrata nella
figura qui sotto: l’amplificatore deve essere in
grado di diffondere il suono liberamente.
• Per assicurare un’adeguata dispersione del calore
dell’apparecchio nel corso del suo utilizzo,
durante l’installazione si raccomanda di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore e di
avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.
Non chiudere questa zona.
12
Installazione DIN frontale/posteriore
L’unità può essere correttamente installata sia su
“frontalmente” (normale installazione DIN
frontale) sia “posteriormente” (installazione DIN
posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui
lati del telaio).
Le sezioni che seguono offrono informazioni
dettagliate sui due metodi d’installazione.
Installazione DIN frontale
Installazione con la guaina di gomma
1. Inserite nel cruscotto il telaio d’installazione.
• Il telaio d’installazione va usato in caso
d’installazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente all’unità vi sia
sufficiente spazio è raccomandabile impiegare il telaio d’installazione del costruttore.
2. Fissate il telaio d’installazione usando un
cacciavite col quale piegare in posizione (di 90°)
le linguette metalliche.
3. Installate l’unità nel modo mostrato.
Rimozione dell’unità
1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e
inferiore del bordo di rifinitura in modo da
rimuoverlo. Per rimontarlo premetelo nell’unità
sino ad avvertirne lo scatto in posizione (non
s’inserisce correttamente se si tenta di montarlo
capovolto).
• La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Inserite in entrami i lati dell’unità le apposite
chiavi di estrazione sino ad avvertirne lo scatto in
posizione.
3. Estraete l’unità dal cruscotto.
53
182182
Guaina di
gomma
Vite
Telaio d’installazione
Cruscotto
Bordo di rifinitura
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
13
Installazione
Installazione DIN posteriore
1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e inferiore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.
Per rimontarlo premetelo nell’unità sino ad
avvertirne lo scatto in posizione (non s’inserisce
correttamente se si tenta di montarlo capovolto).
• La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Determinate il punto esatto in cui i fori della
staffa e quelli ubicati ai lati dell’unità
coincidono.
3. Serrate bene due viti di entrambi i lati.
• In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm × 8 mm)
oppure viti incassate (5 mm × 9 mm).
Fissaggio del pannello anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello anteriore, esso può essere perennemente fissato con
le viti e i supporti forniti in dotazione.
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i
lati del pannello anteriore.
2. Rimontare il pannello anteriore sull’unità.
3. Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali.
4. Bloccare il pannello anteriore all’unità per mezzo
delle apposite viti.
Vite
Cruscotto o console centrale
Staffa di montaggio radio del costruttore
Bordo di rifinitura
Vite
Supporto
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Aansluiten van de toestellen .................. 1
Aansluiten van de stroomdraad ........................ 3
DIN Voor/achter montage .............................. 12
DIN Voor-montage ........................................ 12
DIN Achter-montage ...................................... 13
Vastzetten van het voorpaneel ........................ 13
Aansluiten van de toestellen
Inhoud
Opmerking:
•Wanneer dit toestel geïnstalleerd is in een
voertuig zonder ACC (accessoire) stand op het
contactslot, moet de rode draad worden
verbonden met een aansluiting die de stand van
de contactsleutel kan herkennen.
Anders kan de accu leeglopen.
•Gebruik van dit toestel onder andere dan de
volgende omstandigheden kan leiden tot brand
of storingen.
—Voertuigen met een negatief geaarde 12 V
accu.
—Luidsprekers van 50 W (uitgangsvermogen)
en 4 Ohm tot 8 Ohm (impedantie).
• Om kortsluiting, oververhitting of andere
storingen te voorkomen moet u de onderstaande
instructies opvolgen.
— Koppel de negatieve pool van de accu los
voor u begint met de installatie.
— Zet alle bedrading vast met kabelklemmen of
isolatieband. Ter bescherming van de
bedrading dient u deze te omwikkelen met
isolatieband waar de bedrading met metalen
onderdelen in aanraking komt.
—Houd alle bedrading uit de buurt van
bewegende onderdelen, zoals de
versnellingspook en de stoelenrails.
— Houd de bedrading uit de buurt van zeer
warme plekken, zoals bij een
verwarmingsrooster.
—Leid de gele draad niet door een gat naar het
motorcompartiment om aan te sluiten op de
accu.
— Plak eventuele losse aansluitingen,
draadeinden of stekkers netjes af met
isolatieband.
—Verwijder in geen geval de dopjes van de
RCA (tulpstekker) aansluitingen wanneer er
geen RCA (tulpstekker) kabels worden
gebruikt.
—Maak de kabels niet korter.
—Tap in geen geval de stroomkabel voor dit
toestel af om andere apparatuur van stroom te
voorzien. Het vermogen van de draad is
beperkt.
Geen ACC standACC stand
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
—Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
— Sluit de negatieve luidsprekerdraden in geen
geval direct op aarde aan.
—Bundel de negatieve luidsprekerdraden in
geen geval samen.
•Via de blauw/witte draad wordt een stuursignaal
geproduceerd wanneer dit toestel is ingeschakeld.
Verbind deze met de systeemafstandsbediening
van een externe eindversterker, of met de
stuuraansluiting voor het relais van de antenne
van het voertuig (max. 300 mA, 12 V
gelijkstroom). Als het voertuig een ruitantenne
heeft, dient u deze draad te verbinden met de
stroomaansluiting van de
antennesignaalversterker (booster).
•Verbind de blauw/witte draad in geen geval met
de stroomaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze draad ook in geen
geval met de stroomaansluiting zelf van de
antenne van de auto. Doet u dit toch, dan kan de
accu leeglopen of kunnen zich andere storingen
voordoen.
• IP-BUS stekkers zijn kleurgecodeerd. Let erop
dat u alleen stekkers van dezelfde kleur op elkaar
aansluit.
•De zwarte draad is de aarding. Deze draad en de
aardingen van andere apparatuur (in het bijzonder
producten met een hoog vermogen, zoals een
eindversterker), moeten onafhankelijk van elkaar
worden aangesloten. Doet u dit niet, dan kan er
brand ontstaan of kunnen zich storingen
voordoen wanneer de bedrading onbedoeld los
raakt.
2
3
Aansluiten van de toestellen
15 cm
1*
2*
4*
3*
5*
Antenne-aansluiting
Wanneer u een los verkrijgbare multikanaals
processor (DEQ-P6600) op dit toestel aansluit, mag
u niets op de luidsprekerdraden en de systeemafstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig is het
mogelijk dat de functies van 3* en 5*
verschillen. Let er in een dergelijk geval op
dat u 2* op 5* en 4* op 3* aansluit.
Sluit in het algemeen draden van
dezelfde kleur op elkaar aan.
Dop (1*)
Laat het dopje zitten
wanneer de aansluiting
niet wordt gebruikt.
Geel (3*)
Back-up
(of accessoire)
Rood (5*)
Accessoire
(of back-up)
Geel (2*)
Verbinden met de continue
12 V stroomaansluiting.
Rood (4*)
Verbinden met een elektrische
aansluiting die aangestuurd wordt via
het contactslot (12 V gelijkstroom).
Zwart (chassis aarde)
Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
Zekering (10 A)
Zekering
ISO stekker
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker
in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een
dergelijk geval beide stekkers aan.
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor +
Wit/zwart: Links voor ≠
Grijs: Rechts voor +
Grijs/zwart: Rechts voor ≠
Groen: Links achter + of subwoofer +
Groen/zwart: Links achter ≠ of subwoofer ≠
Paars: Rechts achter + of subwoofer +
Paars/zwarte: Rechts achter ≠ of subwoofer ≠
Aansluiten van de stroomdraad
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
20 cm
15 cm
1,5 m
AUX aansluiting (3,5 ø)
Gebruik een kabel met
een ministekker voor
het aansluiten van
externe apparatuur.
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad
verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de
versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet.
Raadpleeg bladzijde 10 voor details.
Opmerkingen:
• Verander de basisinstelling van dit toestel (zie
bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer
weergave van dit toestel is in mono.
• Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ω),
moet u erop letten dat u de aansluiting verricht met
de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte draden.
De penposities van de ISO stekker hangen mede
af van het type voertuig. Sluit 6* en 7* aan
wanneer pen 5 de antenne aanstuurt. In andere
typen voertuigen hoeft u 6* en 7* helemaal niet
aan te sluiten.
Afstandsbediening met draad
Er kan een adapter voor een
afstandsbediening met draad worden
aangesloten (los verkrijgbaar).
Dit product
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
IP-BUS-kabel
Multi CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Geel/zwart
Als u apparatuur met een zg. Mute functie (geluid uit/dempen)
gebruikt, dient u deze draad te verbinden met de
audio-dempingsdraad van de betreffende apparetuur. Maakt u
daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluniting
dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten.
Blauw/wit
Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van
de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (7*)
Verbinden met de stuuraansluiting van
het relais van de antenne van het
voertuig (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
USB kabel
Sluit deze aan op een los verkrijgbaar
USB apparaat.
5
Aansluiten van de toestellen
Blauw/wit
Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van
de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Subwoofer uitgang
Achteruitgang
Vooruitgang
Wanneer u een los verkrijgbare multikanaals
processor (DEQ-P6600) op dit toestel aansluit, mag u
niets op de luidsprekerdraden en de systeemafstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.
Opmerking:
Wanneer u een multikanaals processor aansluit op dit
toestel, moet u een los verkrijgbare eindversterker
aansluiten op de multikanaals processor.
Opmerking:
Verander de basisinstelling van dit product (zie
bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer
weergave van dit product is in mono.
Dit product
Blauw/wit (6*)
De penposities van de ISO stekker
hangen mede af van het type voertuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer pen 5 de
antenne aanstuurt. In andere typen
voertuigen hoeft u 6* en 7* helemaal
niet aan te sluiten.
Blauw/wit (7*)
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de
antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
+
≠
SubwooferSubwoofer
Achter-luidsprekerAchter-luidspreker
Aansluiten met RCA (tulpstekker)
kabels (los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Systeemafstandsbediening
Voor-luidspreker
Voor-luidspreker
Links
Rechts
Vo er deze verbindingen uit wanneer u
de los verkrijgbare versterker gebruikt.
7
Aansluiten van de toestellen
Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten
Achteruitrijd-camera
Naar de video
uitgangsaansluiting
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
Niet gebruikt
Video ingang 2
(VIDEO 2/BACK
CAMERA INPUT)
AV systeemdisplay
(bijv. AVX-7600)
(los verkrijgbaar)
IP-BUS-kabel
(meegeleverd met de
multikanaals processor)
RCA-kabel
(meegeleverd met de
multikanaals processor)
Optische kabel
(meegeleverd met de
multikanaals processor)
Blauw
Blauw
Multi CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Dit product
Zwart
Optionele kabel-aansluitkast
(meegeleverd met de
multikanaals processor)
Zwart
15 cm
DEQ uitgang
Blauw
Als een AV (audiovisueel) systeemdisplay
(bijv. AVX-7600) wordt gecombineerd met
dit toestel, kunt u de achteruitkijk-camera
aansluiten op het AV systeemdisplay. Voor
details omtrent de manier van aansluiten dient
u de handleiding van het AV systeemdisplay
in kwestie te raadplegen. Als er geen AV
systeemdisplay wordt gebruikt in combinatie
met deze eenheid, kunt u de achteruitkijkcamera verbinden met de video
ingangsaansluiting van dit toestel. Raadpleeg
bladzijde 10 voor details omtrent deze manier
van aansluiten.
Video uitgang
(VIDEO OUTPUT)
Blauw
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Aansluiten en installeren van
de optionele kabel-aansluitkast
WAARSCHUWING
• Installeer dit toestel niet op een plek waar het de
werking van veiligheidsapparatuur, zoals airbags,
kan hinderen. Doet u dit toch, dan kunnen
ongelukken met dodelijke afloop het gevolg zijn.
• Installeer dit toestel niet op een plek waar het de
bediening van de remmen kan hinderen. Dit kan
leiden tot zeer ernstige verkeersongelukken.
•Zet dit toestel goed vast met het klittenband of de
draadbinder. Als het toestel los raakt, kan het u
storen of hinderen bij het besturen van het
voertuig, hetgeen kan leiden tot ernstige
verkeersongelukken.
LET OP
• Installeer dit toestel alleen met behulp van de
onderdelen die met dit toestel worden
meegeleverd. Gebruik van andere onderdelen kan
dit toestel beschadigen, of kan ertoe leiden dat het
toestel los komt, hetgeen kan resulteren in
ongelukken of andere problemen.
• Installeer dit toestel niet te dicht bij de portieren,
waar het nat zou kunnen worden. Als het toestel
nat wordt, kan er rook uitkomen en kan er brand
ontstaan.
Aansluiten van de optische kabel
1.
Sluit de optische kabel en de
aarddraad aan op het hoofdtoestel.
Sluit de optische kabel zo aan dat deze
niet buiten het toestel uitsteekt, zoals u
kunt zien op de afbeelding. Zet de
aarddraad vast aan het uitsteeksel aan
de achterkant van het toestel.
2.
Sluit de optische kabel aan op de
aansluitkast voor de optische
kabel.
Installeren van de optische
kabel-aansluitkast
•Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeert met
klittenband.
Installeer de optische kabelaansluitkast met het klittenband op een
plek in de console (bedieningspaneel)
waar voldoende ruimte is.
•Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeer met de
draadbinder.
Wikkel de optische kabel en de
aansluitkast in het beschermende tape en
zet het geheel vast aan het stroomsnoer
met de draadbinder.
Schroef
Optische kabel
Klittenband (haakjes)
Klittenband (lusjes)
Omwikkelen met beschermende tape
Vastzetten met de draadbinder
9
Aansluiten van de toestellen
Bij gebruik van een op de video uitgangsaansluitingen
aangesloten display
WAARSCHUWING
Installeer het display NOOIT op een plek waar de bestuurder de DVD of Video CD kan bekijken
terwijl hij of zij aan het rijden is.
Display met RCA (tulp)
ingangsaansluitingen
Naar de video ingangsaansluiting
Dit product
15 cm
Video uitgang
(VIDEO OUTPUT)
1,5 m
RCA kabel
(meegeleverd)
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten
Wanneer dit product gebruikt wordt met een achteruitkijk-camera is het mogelijk om
automatisch over te schakelen van de video naar de beelden van de achteruitkijk-camera
wanneer de versnelling in de achteruit (R) wordt gezet.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITIJD-CAMERA DIE EEN OMGEKEERD
OF SPIEGELVERKEERD BEELD PRODUCEERT. GEBRUIK OP EEN ANDERE MANIER KAN
LEIDEN TOT LETSEL EN/OF SCHADE.
LET OP
• Het is mogelijk dat het beeld omgekeerd op het scherm verschijnt.
• De functie voor naar achteren kijkende camera’s is bedoeld als hulpmiddel om een oogje te kunnen houden
op aanhangers of bij achteruit parkeren. Gebruik deze functie niet voor vertier.
• Het is mogelijk dat het door de achteruitrijd-camera weergegeven object voor u dichterbij of juist verder af
lijkt dan het in werkelijkheid is.
LET OP
U moet een camera
gebruiken die
Dit product
15 cm
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
spiegelverkeerde beelden
produceert.
Achteruitrijd-camera
Video ingang
(VIDEO INPUT or REAR
VIEW CAMERA INPUT)
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden
waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in
REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat
waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
15 cm
Aansluitmethode
1. Doe de draad in de klem.
Opmerking:
U moet VIDEO IN instellen op CAMERA via de begininstellingen van het toestel wanneer u
een achteruitrijd-camera aansluit.
8 m
Naar de video
uitgangsaansluiting
Verlengsnoer (meegeleverd)
Zekering
2. Maak de
stekkerhelften met
een kabeltang
dicht.
11
Installatie
Opmerking:
•Controleer alle aansluitingen en systemen voor
de uiteindelijke installatie.
•Gebruik geen ongeautoriseerde onderdelen.
Gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan
leiden tot storingen.
•Raadpleeg uw dealer als u voor de installatie
gaten moet boren of andere wijzigingen aan het
voertuig zelf moet aanbrengen.
•
Installeer dit toestel in geen geval op een locatie waar:
—het de besturing van het voertuig kan
hinderen.
— het een passagier zou kunnen verwonden bij
een noodstop.
•De halfgeleider laser zal kapot gaan als deze
oververhit raakt. Installeer dit toestel niet in de
buurt van zeer warme plekken, zoals bij een
verwarmingsrooster.
•De optimale prestaties worden verkregen
wanneer het toestel geïnstalleerd wordt onder een
hoek van minder dan 30º.
•Let erop dat de snoeren niet het gedeelte
bedekken dat is aangegeven in de onderstaande
afbeelding. Dit om te voorkomen dat de ventilatie van de versterker wordt belemmerd.
• Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende ventilatie bij gebruik van dit toestel, dient u er bij de
installatie voor te zorgen dat u achter het achterpaneel en rondom het toestel voldoende ruimte
vrij laat, en dient u eventuele losse bedrading
samen te bundelen zodat deze de ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
Dit gedeelte niet afdekken.
12
DIN Voor/achter montage
Dit toestel kan op de juiste manier worden
vastgemaakt aan de voorkant (conventionele DIN
montage) of aan de achterkant (DIN
achtermontage, met behulp van de schroefgaatjes
aan de zijkanten van het chassis van het toestel).
Voor details verwijzen we u naar de volgende
installatiemethoden.
DIN Voor-montage
Installatie met het rubber tussenstuk
1. Steek de bevestigingskraag in het dashboard.
•Gebruik een andere bevestigingskraag bij
installatie op een relatief ondiepe locatie. Als
er genoeg ruimte achter het toestel is, kunt u
de standaard meegeleverde bevestigingskraag
gebruiken.
2. Zet de bevestigingskraag vast door met behulp
van een schroevendraaier de metalen lipjes te
verbuigen (90º).
3. Installeer het toestel zoals u kunt zien op de
afbeelding.
Verwijderen van het toestel
1. Buig de bovenkant en de onderkant van de
afwerkingsrand naar buiten om deze te
verwijderen. Druk de afwerkingsrand op het
toestel tot deze vastklikt wanneer u de
afwerkingsrand weer vast maakt. (Als de
afwerkingsrand ondersteboven gehouden wordt,
zal deze niet goed passen.)
•De afwerkingsrand is makkelijker los te
maken wanneer het voorpaneel verwijderd is.
2. Steek de meegeleverde ontgrendelingsstrips in
beide zijkanten van het toestel tot deze
vastklikken.
3. Trek het toestel uit het dashboard.
53
182182
Rubber
tussenstuk
Schroef
Bevestigingskraag
Dashboard
Afwerkingsrand
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
13
Installatie
DIN Achter-montage
1. Buig de bovenkant en de onderkant van de
afwerkingsrand naar buiten om deze te
verwijderen. Druk de afwerkingsrand op het
toestel tot deze vastklikt wanneer u de
afwerkingsrand weer vast maakt. (Als de
afwerkingsrand ondersteboven gehouden wordt,
zal deze niet goed passen.)
•De afwerkingsrand is makkelijker los te
maken wanneer het voorpaneel verwijderd is.
2. Bepaal welke gaatjes in de beugel en in de
zijkant van het toestel met elkaar overeenkomen.
3. Gebruik twee schroeven aan elke kant.
•Gebruik schroeven met platte kop (5 mm ×
8 mm) of verzinkbare kop (5 mm × 9 mm),
afhankelijk van de vorm van de
schroefgaatjes in de beugel.
Vastzetten van het voorpaneel
Als u het voorpaneel niet wilt kunnen
verwijderen, kunt u het vastzetten met de daartoe
meegeleverde schroeven en houders.
1. Bevestig de houders aan beide zijden van het
voorpaneel.
2. Plaats het voorpaneel weer op het toestel.
3. Klap de houders overeind.
4. Bevestig het voorpaneel met de schroeven aan
het toestel.
Schroef
Dashboard of console
Fabrieksmontagebeugel of -steun voor
bevestiging radio e.d.