Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder trabalhar
correctamente com o seu modelo.
Depois de lidas, guarde-as num local seguro, para futuras consultas.
3
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 4 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Ligar as Unidades
Notas
• Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa.
Antes da instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a voltagem da
bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que o fio da bateria - está
desligado antes de iniciar a instalação.
• Consulte o manual de instruções do utilizador para mais pormenores sobre a ligação do
amplificador de potência e de outras unidades, e faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios,
envolva-os em fita adesiva nos pontos que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios de modo a que não possam tocar partes em movimento, tais
como, a alavanca das mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque
os fios em pontos que aq ueçam, tais como perto da saída do aqu ecimento. Se o isolamento
dos fios se derreter ou rasgar, há o perigo dos mesmos provocarem um curto-circuito com
o chassis do veículo.
• Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Tal danificaria o isolamento do fio e provocaria um curto-circuito muito perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de
alimentação da unida de e fazendo uma derivação no mesmo. A cap acidade de corrente do
fio ficaria ultrapassada, provocando sobreaquecimento.
• Quando substituir o fusível utilize apenas um fusível do tipo e amperagem prescritos para
esta unidade.
• Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de forma a que os fios
das colunas estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito - das
colunas sejam comuns.
• As colunas ligadas a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade
mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar colunas com saída e/ou valores
de impedância para além dos aqui indicados pode provocar fogo nas colunas, emissão de
fumo ou causar danos.
• Se o pino RCA da unidade não for utilizado, não remova a cobertura da extremidade do
adaptador.
• Quando a fonte deste produto está activada (ON), um sinal de controlo passa pelo fio azul/
branco. Ligue a um telecomando do sistema do amplificador de corrente externo ou ao
terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se o
carro dispuser de uma antena de vidro, ligue ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
• Se um amplificador de corrente externo estiver a ser utilizado com este sistema, certifique-
se de que o fio azul/branco não é ligado ao termi nal do amplificador de corrente. Do mesmo
modo, não ligue o fio azul/branco ao terminal de potência da antena do carro. Essa ligação
pode provocar um consumo excessivo de corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. Em especial,
isole os fios não utilizados da coluna. Existe a possibilidade de curto-circuito caso os fios
não estejam isolados.
• Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o lado de
saída é preto. Ligue correctamente os cabos da mesma cor.
• Se esta unidade for instalada num veículo que não tenha uma posição ACC (acessório) na
chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado a um terminal acoplado às
operações ON/OFF da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar
descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
Posição ACCSem posição ACC
• O fio preto é de terra. Ligue este fio à terr a separadamente da terra de produtos de corrente
elevada, tais como amplificadores de potência.
Se ligar os produtos à terra juntos e a terra se desligar, correrá o risco de danificar os
mesmos ou de provocar um incêndio.
• Os fios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar este produto a outro, consulte ambos os Manuais
fornecidos e ligue os fios com a mesma função.
4
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 5 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Ligar as Unidades
Ligação do cabo de alimentação
Leitor de CD múltiplo
(vendido separadamente)
Nota
Consoante o tipo de veículo, a função de 3* e 5* pode
ser diferente. Neste caso, tenha o cuidado de ligar
2* a 5* e 4* a 3*.
Cobertura (1*)
Se não utilizar este terminal,
não retire a cobertura.
Amarelo (3*)
(ou acessório)
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Cabo ISO
Nota
Em certos veículos, o cabo IS O pode estar dividido em
duas partes. Se este for o caso, certifique-se de que
liga a ambos os cabos.
Cabo IP-BUS
Saída de áudio traseira
(Consulte as páginas
Tomada da antena
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre ligado à
Reserva
corrente, independentemente da
posição da chave de ignição.
Vermelho (4*)
Para o terminal eléctric o controlado pela
chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.
Laranja/branco
Para o terminal do interruptor da
iluminação.
Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
Ligue entre si os fios da
mesma cor.
Suporte do fusível
Consulte as
páginas 6 – 11.
Este produto
8 – 11).
Entrada IP-BUS (Azul)
Entrada óptica
Resistência
de fusível
Resistência
de fusível
Este produto segue novas cores para os fios.
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue- o através do fio Audio Mute
(emudecimento do som) do mesmo. Se não, conserve o
fio Audio Mute sem quaisquer ligações.
Método de ligação
1. Prenda o fio.2. Prenda-o
Nota
• A posição do interruptor do travão de mão depende do
modelo do veículo. Para pormenores, consulte o manual
de instrução do veículo ou o distribuidor.
Luz verde
Utilizado para detectar se o travão de mão está metido ou
não. Este fio tem de ser ligado com o lado de alimentação
do interruptor do travão de mão.
Lado de alimentação
Lado de ligação à terra
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da
antena do automóvel
(máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
Fios das colunas
Branco: Esquerda frente +
Branco/preto : Esquerda frente Cinzento: Direita frente +
Cinzento/preto: Direita frente Verde: Traseira esquerda + ou Altifalante de graves +
Verde/preto : Traseira esquerda - ou Altifalante de graves Violeta: Traseira direita + ou Altifalante de graves +
Violeta/preto : Traseira direita - ou Altifalante de graves -
A posição do pino do cabo ISO difere
dependendo do tipo de veículo. Ligue 6* e 7*
se o Pino 5 for um ti po de controlo da antena.
Num outro tipo de v eículo, nunca ligue 6* e 7*.
firmemente com um
alicate de bico fino.
Interruptor do
travão de mão
Azul/branco
Para o terminal do sistema de controlo do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Quando ligar um processador multi-canal
(DEQ-P7000) a esta unidade, não ligue
nada às saídas das colunas e ao controlo
do sistema (azul/branco).
PORTUGUÊS
5
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 6 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Ligar as Unidades
Ligar um amplificador de potência
Saída frontal
(FRONT OUTPUT)
Saída de subwoofer ou
saída anti-desvanecimento
(SUBWOOFER OUTPUT ou
Entrada IP-BUS (Azul)
(Consulte a página 4.)
Saída de áudio traseira
(Consulte as páginas 8 – 11.)
Tomada da antena
(Consulte a página 4.)
A posição do pino do c abo ISO difere dependendo do
tipo de veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for um tipo
de controlo da antena. Num outro tipo de veículo,
nunca ligue 6* e 7*.
Azul/branco (6*)
Quando ligar um processador multi-canal (DEQP7000) a esta unidade, não ligu e nada às saídas
das colunas e ao controlo do sistema (azul/
branco)
NON-FADING OUTPUT)
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena do
automóvel (máx. 300 mA 12 V CC).
Nota
Altere a definição inicial deste produto (consulte o
Manual de instruções).
A saída do altifalante de graves desta unidade é
mono.
Nota
Quando ligar o DEQ-P7000 a esta unidade, o
amplificador de potência (vendido
separadamente) deve ser ligado ao DEQ-P7000.
15 cm
Entrada óptica
Este produto
Telecomando do sistema
Fios de ligação com tomadas de pinos RCA
(vendidos separadamente)
Utilize isto para ligações quando tiver um
amplificador que se pode fornecer separadamente.
Azul/branco
Para o terminal do sistema de controlo do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Telecomando do sistema
EsquerdoDireito
Amplificador de
Potência (vendido
separadamente)
Altifalante de gravesAltifalante de graves
Coluna da frenteColuna da frente
Amplificador de
Potência (vendido
separadamente)
6
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 7 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Ligar as Unidades
Ao ligar a um processador multi-canal
Processador multi-canal
(DEQ-P7000) (vendido
Preto
Cabos RCA
(vendido separadamente)
À entrada de
vídeo
Às entradas
áudio
Cabo RCA (fornecido com o
processador multi-canal)
Azul
separadamente)
Azul
Leitor de CD múltiplo
separadamente)
Visor com tomadas
de entrada RCA
Cabo IP-BUS
(fornecido com o leitor
de-CD múltip lo)
Preto
(vendido
Cabo IP-BUS
(fornecido com o
processador multicanal)
Saída vídeo traseira
(REAR VIDEO OUTPUT)
(Amarelo)
Saída do altifalante de graves ou
saída anti-desvanecimento
(SUBWOOFER OUTPUT ou
NON-FADING OUTPUT)
Direito
(Vermelho)
Esquerdo
(Branco)
Saída de áudio traseira
Esquerdo (Branco)
Direito (Vermelho)
Ecrã digital de 16:9
(AVD-W6210)
(vendido em separado)
Saída de vídeo frontal
(FRONT VIDEO OUTPUT)
(Amarelo)
Cabo RCA (fornecido)
Cabo óptico
(fornecido com o processador multi-canal)
Preto
Este produto
Azul
Castanho
PORTUGUÊS
7
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 8 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Ligar as Unidades
Se ligar o visor com as tomadas de entrada RCA
Saída de vídeo frontal
(FRONT VIDEO OUTPUT)
(Amarelo)
Cabo RCA
(fornecido)
Este produto
À entrada de
vídeo
Visor com tomadas
de entrada RCA
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os
passageiros nos assentos traseiros possam ver o Video CD ou DVD.
! ADVERTÊNCIA
• NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor ver o Video CD ou do DVD
durante a condução.
• NUNCA ligue a saída de áudio traseira a um amplificador de potência vendido
separadamente.
Saída vídeo traseira
(SAÍDA VIDEO TRASEIRA)
Cabo RCA (fornecido)
Esquerdo (Branco)
Direito (Vermelho)
Cabos RCA
(vendido separadamente)
Às entradas
áudio
(Amarelo)
Saída de áudio traseira
Visor com tomadas de
entrada RCA
Este produto
8
PORTUGUÊS
À entrada
de vídeo
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 9 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Instalação
Notas
• Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
• Utilize apenas as p eças fornecidas com a unidade para g arantir uma instalação adequada.
A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o seu distribuidor ma is próximo se a instalação exigir que se façam fur os ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de m odo a não incomodar o condutor, nem magoa r o passageiro no caso
de uma paragem súbita, como uma paragem de emergência.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale a unidade num local muito quente – como, por exemplo, perto da saída dum
aquecedor.
• Se o ângulo de instalaçã o exceder 30° na horizontal,
a unidade poderá não funcionar a 100%.
• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura
abaixo. É necessário permitir que os amplificadores
irradiem calor livremente.
Montagem DIN na Frente
Instalação com o casquilho de borracha
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as
patilhas apropriadas consoante a espessura do material
Tablier
do tablier e curve-as. (Coloque a unidade com a maior
firmeza possível utilizando as patilhas superiores e
inferiores. Para trancar, curve as patilhas a 90 graus.)
Depois de instalar a unidade no tablier, volte a montar a
estrutura.
Casquilho de borracha
Parafuso
Não feche esta área.
Montagem DIN na Frente/Rectaguarda
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem frontal DIN
convencional) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na Retaguarda, usando os orifícios
para parafusos nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores, consulte
os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Remover a unidade
Estrutura
Insira o pino de desengate no orifício na parte
inferior da estrutura e puxe para a retirar.
(Para voltar a montar a estrutura, vire para baixo
o lado com a ranhura e encaixe-o.)
Introduza na unidade as chaves de extracção
fornecidas, tal como indi cado na figura, até escutar
um estalido. Mantenha as chaves apertadas contra
os lados da unidade e puxe-a para fora.
PORTUGUÊS
9
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 10 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Instalação
Montagem DIN na Rectaguarda
Instalação por meio dos parafusos nos lados da unidade
1. Remova a estrutura.
Estrutura
Insira o pino de desen gate no orifício
na parte inferior da estrutura e puxe
para a retirar. (Para voltar a colocar a
estrutura, vire para baixo o lado com
a ranhura e encaixe-a.)
2. Fixe esta unidade ao suporte de montagem de fábrica do rádio.
Escolha a posição em que os orifícios dos parafusos
do suporte e os orifícios dos parafusos da unidade
principal vão encaixa r (estão encaixados) e ap erte os
parafusos em 2 pontos de c ada lado. Utilize parafusos
de cabeça abaulada (5 x 8 mm) ou de embeber
(5 x 9 mm), dependendo do formato dos orifícios para
parafusos do suporte.
Parafuso
Tablier ou Consola
Suporte de montagem de fábrica do rádio
Fixar o Painel Frontal
Se não utilizar a Função Destacar e Substituir o Painel Frontal, utilize os parafusos de
fixação fornecidos e fixe o painel frontal a esta unidade.
1. Encaixe os suportes de ambos os lados
do painel frontal.
2. Volte a montar o painel frontal na
unidade.
3. Coloque os suportes na posição vertical.
4. Fixe o painel frontal, utilizando parafusos
de fixação.
Suporte
Parafuso
de fixação
10
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 11 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Precauções
Para assegurar uma condução segura
! ADVERTÊNCIA
• Para evitar o risco de acidente e a potencial violação de leis em vigor, esta unidade
não deve ser utilizada com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo que efectuada por pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Sempre
que tais regulamentos existam, estes devem ser respeitados.
Este equipamento detecta se o automóvel está ou não travado com o travão de mão
e impede que veja um DVD ou Video CD no ecrã ligado a FRONT VIDEO OUTPUT
enquanto conduz. Se tentar ver um DVD/Video CD, o ecrã fica preto.
Assim que estacionar o carro num local seguro e puxar o travão de mão, a imagem
surge no ecrã.
Se utilizar um ecrã ligado a DVD REAR MONITOR OUTPUT
A saída DVD REAR MONITOR OUTPUT serve para ligar um ecrã para que os
passageiros sentados nos bancos de trás possam ver o DVD ou Video CD.
! ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor ver o Video CD ou DVD
durante a condução.
Antes de Começar
Informações sobre este equipamento
Este produto está em conformidade com as directivas EMC (89/336/EEC,
92/31/EEC) e com a directiva de marcação da CE (93/68/EEC).
• As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com
estações FM que transmitam sinais RDS.
Discos que pode reproduzir
Discos DVD, Video CD e CD que tenham os logótipos mostrados abaixo, podem ser
reproduzidos neste leitor.
DVD videoVideo CDCD
Nota
• Não é possível repr oduzir um disco DVD de áudio. Este leitor só pode reproduzir dis cos com
as marcas mostradas acima.
Números de região dos discos DVD video
Os discos DVD video que tenham números de região incompatíveis não podem ser
reproduzidos neste leitor. O número de região do leitor está localizado na base da
unidade.
A figura abaixo mostra as regiões e números respectivos.
11
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 12 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Antes de começar
Este manual
Este equipamento possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção
e um funcionamento de elevada qualidade. Estas funções foram concebidas para
facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só.
Este manual de instruções ajudá-lo-a a beneficiar totalmente do potencial deste
produto, bem como a desfrutar do prazer de ouvir música.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar o equipamento. É particularmente
importante que leia e respeite as “Precauções” desta página e das outras secções.
Este manual explica principalmente o funcionamento do telecomando. No entanto,
para além das funções relacionadas com o funcionamento do DVD/Video CD/CD/
MP3 que só podem ser comandadas com o telecomando, existem também funções
que podem ser utilizadas de maneira similar pela unidade principal e funções que só
podem ser utilizadas com os botões da unidade principal.
Em caso de problemas
Se o equipamento não funcionar correctamente, contacte o seu revendedor ou o
centro de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
Precauções
• Este equipamento contém um diodo laser d e classe superior a 1. Para garantir um a
segurança continua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
produto. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados. O
equipamento tem os autocolantes de aviso mostrados abaixo.
Localização:
• Na base da unidade
• Na parte superior da unidade
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer
aspectos sobre o funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, de modo a permitir-lhe ouvir o que se passa fora
do carro.
• Proteja este produto da humidade.
• Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
12
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 13 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Antes de começar
Características
Reprodução de DVD de vídeo
É possível reproduzir discos DVD de vídeo, DVD-R (modo de vídeo) e DVD-RW
(modo de vídeo).
Video CDs compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).
Reprodução de CDs
É possível reproduzir música de CD/CD-R/CD-RW.
Leitura de ficheiros MP3
É possível reproduzir ficheiros MP3 gravados em discos CD-ROM/CD-R/CD-RW
(gravações standard de Nível 1/Nível 2 definidas pela ISO9660).
• A aquisição deste equipamento apenas comporta uma licença para uma utilização
privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer
direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins
lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro
meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de
outros sistemas electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de
rádio pagas aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente
para esse tipo de utilização. Para mais informações, por favor visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidade com NTSC/PAL
Esta unidade é compatível com o sistema NTSC/PAL. Ao ligar outros componentes a
esta unidade, verifique se são compatíveis com o mesmo sistema de vídeo pois, se
não o forem, pode não conseguir reproduzir as imagens correctamente.
Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Se utilizar este equipamento com um processador multi-canal Pioneer, pode desfrutar
da atmosfera e excitação fornecida por um filme de DVD e software de música com
gravações de 5.1-canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo duplo-D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
• “DTS” é uma marca registada Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
É possível alternar entre o ecrã 16:9, letterbox e panscan.
Multi-áudio
Pode alternar entre múltiplos sistemas áudio de um DVD, conforme desejado.
Multi-legendas
Pode alternar entre múltiplos idiomas de legendas gravados num DVD, como
desejado.
Multi-ângulo
Pode alternar entre múltiplos ângulos de visualização de uma cena gravada num
DVD, como desejado.
Nota
• Este produto incorpora tecnologia de protecção copyright que é protegida por pretensões
de método de c ertas patentes U.S. e outros direitos d e propriedade intelectual propriedade
da Macrovision Corporation e outros direitos de proprietários. A utilização desta tecnologia
de protecção copyright deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e é destinada
apenas para usos de visionamento doméstico e outros visionamentos limitados a não ser
autorizado de outro modo pela Macrovision Corporation. É proibida a reestruturação
reversa ou a desmontagem.
Estado da memória
Esta função memoriza idioma áudio, idioma de legenda, número de ângulo, saída
áudio (L, R) e relação de aspecto durante a reprodução do disco para até 30 discos.
Sem qualquer operação especial, os detalhes de definição final durante a reprodução
de um disco, são memorizados. Da próxima vez que um disco for reproduzido, as
definições anteriores são aplicadas automaticamente.
• Com alguns discos, os idiomas de áudio e de legendas são automaticamente
especificados, em cujo caso o estado da memória não funciona.
• Quando o número de discos exceder os 30, as definições para o último disco
substituem as do disco menos recente.
PORTUGUÊS
13
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 14 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Antes de começar
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indicadas abaixo encontram-se nos rótulos e embalagens de discos DVD.
Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco, e as funções que pode utilizar.
MarcaSignificado
Indica o número de sistemas áudio.
Indica o número de idiomas de legendas.
Indica o número de ângulos de visão.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: ecrã com
relação largura-altura).
Indica o número da região onde é possível a reprodução.
Se uma operação for proibida
Se estiver a ver um DVD e tentar executar uma operação, pode não conseguir
executá-la devido à programação do disco. Se isso acontecer, aparece o
ícone no ecrã da unidade.
• O ícone pode não aparecer em alguns discos.
Utilização e cuidados a ter com o telecomando
Instalar a pilha
Faça deslizar a tampa da parte de trás do telecomando para a abrir e introduza a pilha
com os pólos (+) e (–) orientados na direcção apropriada.
• Quando utilizar pela primeira vez, retire a película protectora da tampa.
! ADVERTÊNCIA
Conserve a pilha de lítio fora do alcance das crianças. No caso da ingestão da pilha,
consulte imediatamente um médico.
! ATENÇÃO
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3 V).
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um mês ou mais, retire a pilha.
• Não recarregue, desmonte, aqueça ou queime a pilha.
• Não pegue na pilha com ferramentas de metal.
• Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
• No caso de derrame do electrólito da pilha, limpe bem o telecomando e coloque
uma nova pilha.
• Ao deitar fora as pilhas usadas, respeite as disposições governamentais ou aos
regulamentos ambientais das instituições públicas, em vigor no seu país/região.
• Verifique sempre cuidadosamente se colocou a pilha com os pólos (+) e (–) virados
para as direcções apropriadas.
Utilização do telecomando
Para utilizar o telecomando aponte-o na direcção do painel frontal.
• O telecomando pode não funcionar correctamente se exposto à luz solar directa.
Importante
• Não guarde o telecomando em temperaturas altas ou na luz solar directa.
• Não deixe cair o telecomando ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.
14
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 15 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Descrição dos Comandos
Unidade principal
햲 Botão TA
Este botão só existe na unidade
principal.
Prima para ligar ou desligar a
função de boletins de trânsito.
햳 Botão VOLUME
Quando prime VOLUME, o botão
torna-se saliente, sendo mais fácil
de rodar. Para recolher o botão
VOLUME, prima novamente. Rode
para aumentar ou diminuir o
volume.
햴 Botão A (áudio)
Prima para seleccionar vários
controlos de qualidade do som.
햵 Botões 8/2/4/6
Se estiver no modo de controlo das
fontes
• Estes botões executam a mesma
operação do que os botões 1/3/7/9/>/< do
telecomando. Prima para efectuar
a sintonização com busca
manual, avanço rápido,
retrocesso, pesquisa de faixa e
controlos de selecção de pastas.
Se estiver no modo de controlo das
funções
• Estes botões executam a mesma
operação do que os botões >/</1/3 do telecomando.
햶 Botão OPEN
Este botão só existe na unidade
principal.
Prima para abrir o painel frontal.
햷 Botão BAND
Prima para seleccionar entre as três
bandas de FM ou MW/LW e para
cancelar o modo de controlo das
funções.
햸 Botão EQ-EX
Este botão só existe na unidade
principal.
Mantenha premido para alternar
entre as funções EQ-EX e SFEQ.
Prima para comandar cada função.
햹 Botão F (função)
Prima para seleccionar as funções.
햺 Botões 1–6
Estes botões executam a mesma
operação do que os botões
NUMBER(1–6) do telecomando.
Prima para pré-memorizar a
sintonização e procurar o número
de disco, sempre que utilizar um
leitor de CD/DVD múltiplo.
햻 Botão DISPLAY
Este botão só existe na unidade
principal.
Prima para seleccionar diferentes
visores.
햽 Botão EQ
Este botão só existe na unidade
principal.
Prima para seleccionar as várias
curvas de equalização.
햾 Botão SOURCE
Esta unidade é activada,
seleccionando uma fonte. Prima
para percorrer todas as fontes
disponíveis.
PORTUGUÊS
15
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 16 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Descrição dos Comandos
Telecomando
쐃 Interruptor de selecção do
telecomando
Activar para mudar a definição do
telecomando. Para obter
informações, consulte “Definir o tipo
de código do telecomando” na
página 57.
쐇 Botão VOLUME
Prima para aumentar ou diminuir o
volume.
쐋 Botão TOP MENU
Prima para voltar ao menu principal
durante a reprodução de um DVD.
쐏 Botão MENU
Prima para fazer aparecer o menu
DVD durante a reprodução de um
DVD.
쐄 Botão RETURN
Prima para voltar ao ecrã anterior
quando aparecer SET-UP MENU.
쐂 Botão AUDIO
Prima para mudar o idioma do áudio
durante a reprodução de um DVD.
쐆 Botão DISP
Prima para alterar a informação do
ecrã se estiver a utilizar o DVD
como fonte da reprodução.
쐊 Botão SUBTITLE
Prima para mudar o idioma das
legendas durante a reprodução de
um DVD.
쐎 Botão ANGLE
Prima para mudar o ângulo de visão
durante a reprodução de um DVD.
쐅 Botão PLAY/PAUSE (;)
Prima para alternar
sequencialmente entre a
reprodução e a pausa.
쐈 Botão REVERSE (1)
Prima para efectuar o retrocesso
rápido ou para pesquisar se estiver
a utilizar o sintonizador como fonte
da reprodução.
쐉 Botão PREVIOUS (7)/F (função)
Se o telecomando estiver
programado para o modo DVD,
prima para voltar para a faixa
anterior (capítulo). Se o
telecomando estiver programado
para o modo DVH, aparece o menu
da função no visor da unidade
principal.
씈 Botões NUMBER
Prima para seleccionar
directamente a faixa, capítulo,
memória de sintonização e disco
desejado. Os botões 1–6
comandam a memórias no
sintonizador ou procura do número
do disco no leitor de CD múltiplo.
씉 Botão SOURCE
Esta unidade é activada,
seleccionando uma fonte. Prima
para percorrer todas as fontes
disponíveis.
씊 Joystick
Mova para a definição
seleccionada. Clique no joystick
para programar a definição ou
seleccione on ou off.
씋 Selector do modo de funcionamento
do telecomando
Alterna o modo de funcionamento
entre o modo DVD (o telecomando
só pode comandar o leitor de DVD)
e o modo DVH (o teleco mando pode
comandar todas as fontes da
unidade). (Consulte a página 17.)
씌 Botão BAND
Prima para seleccionar entre as três
bandas de FM ou MW/LW e para
cancelar o modo de controlo das
funções.
씍 Botão REAR.S
Prima para ver um DVD/Video CD
no ecrã traseiro se a fonte
seleccionada não for DVD (leitor de
DVD incorporado).
씎 Botão STEP (>/<)
Prima para avançar imagem a
imagem, durante a reprodução de
um DVD/Video CD. Mantenha
premido durante um segundo para
activar reprodução lenta.
씏 Botão ATT
Prima para reduzir rapidamente o
nível do volume, em cerca de 90%.
Premindo novamente, volta ao nível
de volume original.
쏹 Botão FORWARD (3)
Prima para efectuar o avanço
rápido ou pesquisar, se estiver a
utilizar o sintonizador como fonte de
reprodução.
앬 Botão STOP (()
Prima para parar a reprodução.
쎱 Botão NEXT (9)/A (áudio)
Se o telecomando estiver
programado para o modoDVD,
prima para voltar para a faixa
anterior (capítulo). Se o
telecomando estiver programado
para o modo DVH, aparece o menu
de áudio no visor da unidade
principal.
쏆 Botão CLEAR
Prima para cancelar o número
introduzido se estiver a utilizar
NUMBER.
16
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 17 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Operações Básicas
Mudar o selector do modo de funcionamento do
telecomando
O telecomando fornecido tem dois modos de funcionamento. Se quiser comandar a
unidade com o telecomando, mude o selector de modo para DVH. Neste caso, tanto
a unidade principal como o telecomando podem comandar esta unidade.
Se quiser controlar a reprodução de um DVD no ecrã traseiro, mude o selector de
modo para DVD. Neste caso, o telecomando pode comandar independentemente a
reprodução de DVD no ecrã traseiro. (Se estiver a reproduzir um DVD nos ecrãs da
frente e de trás, o comando é o mesmo para ambos os ecrãs).
Se o ecrã traseiro estiver ligado a esta unidade e o modo do telecomando estiver
programado para DVD, o ecrã traseiro pode reproduzir um DVD mesmo que a fonte
seleccionada na unidade principal não seja um DVD.
Nota
• Se o modo de funcionamento do telecomando estiver programado para DVD, só pode
comandar o leitor de DVD com o telecomando.
Ligar a unidade
* Prima SOURCE para ligar a unidade.
Se seleccionar uma fonte, liga a unidade.
Se o leitor de DVD for comandado nos assentos de trás
* Prima REAR.S para ligar o DVD.
Notas
• Mesmo que a fonte seleccionada com a unidade não seja um DVD, se ligar a unidade com o botão REAR.S, pode ver um filme DVD desta unidade no ecrã traseiro.
• Independentemente deste produto estar ligado ou desligado, pode ver um DVD video no
ecrã traseiro.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Se AUTO PLAY estiver ligado, coloque um
disco na unidade para mudar para DVD (consulte “Activar a reprodução automática
do disco” na página 59).
* Prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
DAB (emissão de áudio digital) – TUNER (sintonizador) – TV (televisão) – DVD (leitor
de DVD incorporado) – S-DVD (leitor de DVD/leitor de DVD múltiplo) – MULTI-CD
(leitor de CD múltiplo) – EXT (unidade externa 1) – EXT (unidade externa 2) – AUX
(AUX)
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte do som não mudará:
– Se o equipamento correspondente a cada fonte não estiver ligado a esta unidade.
– Se não se tiver inserido nenhum disco nesta unidade.
– Se não houver nenhum disco no leitor de DVD.
– Se não se tiver colocado nenhum carregador no leitor de CD múltiplo.
– Se não se tiver colocado nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 58).
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas através deste
produto. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é
definida automaticamente por esta unidade.
• Quando o fio az ul/branco deste aparelho se encontra ligado ao terminal de controlo do r elé
da antena automática do carro, esta estende-se, ao activar-se a fonte deste produto. Para
recolher a antena, desligue a fonte. (Se ligar um processador multi-canal (DEQ-P7000)
Pioneer a esta unidade, não pode controlar a a ntena automática).
Colocar um disco
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
Aparece a ranhura de inserção do disco.
• Depois de colocar um disco, prima SOURCE para seleccionar o leitor de DVD
incorporado.
2. Introduza um disco na ranhura respectiva.
Se programar A-PLY: ON a reprodução
começa automaticamente. Se programar
A-PLY: OFF, prima SOURCE para
seleccionar DVD (consulte esta página).
• Para ejectar um disco, prima EJECT.
• Para evitar o mau funcionamento,
certifique-se de que nenhum metal entra
em contacto com os terminais do painel
frontal, enquanto este estiver aberto.
3. Feche o painel frontal.
Notas
• O leitor de DVD toca um disco padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não utilize
um adaptador para efectuar a reprodução de discos de 8 cm.
• Não introduza nada, a não ser o disco, no compartimento de introdução dos discos. Os
discos que pode reproduzir estão listados na secção “Discos que pode reproduzir” na
página 11.
• Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o l ado da etiqueta do disco se encontra volta do para cima. Prima EJECT
para ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de voltar a inseri-lo.
• Se o leitor de DVD não funcionar correctamente, aparece uma mensagem de erro, por
exemplo ERROR-02. Consulte “Mensagens de erro” na página 63.
Ranhura de inserção do disco
Botão EJECT
PORTUGUÊS
17
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 18 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Operações Básicas
Regular o volume
* Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Na unidade principal, rode VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
No telecomando, prima VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
Desligar a unidade
* Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
Se o leitor de DVD for comandado nos assentos de trás
* Prima REAR.S para desligar o DVD.
REAR desaparece do visor da unidade principal.
Notas
• Se tiver activado a repr odução de DVD premindo REAR.S, não pode des activar a unidade,
mesmo que prima e mantenha premido SOURCE. (A indicação REAR no visor da unidade
principal acende-se). Se isso acontecer, prima REAR.S para desligar REAR. Quando
REAR tiver desaparecido do visor da unidade principal, pode confirmar que a unidade está
desligada.
• Se a reprodução do DVD estiver desactivada, REAR desaparece do visor da unidade
principal.
Proteger a unidade contra roubos
O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e armazenado na caixa de
protecção, criada para desencorajar o roubo.
• Se o painel frontal não for retirado da unidade principal no período de cinco
segundos após ter desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
• Pode desligar o sinal de aviso. Consultar “Activar o sinal de aviso” na página 58.
Importante
• Nunca use a força ou prenda com muita firmeza o visor ou os botões, ao remover
ou encaixar.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Remover o painel frontal
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
2. Aperte o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o
levemente para fora.
Tenha cuidado para não o deixar cair ou agarrar com força
demais.
3. Coloque o painel na caixa de protecção, para maior
segurança.
Encaixar o painel frontal
* Volte a encaixar o painel frontal, segurando-o em frente da
unidade e fixando-o nos ganchos de montagem.
18
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 19 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos necessários para trabalhar com o rádio. O funcionamento mais
avançado do sintonizador é explicado a partir desta página.
A função AF (busca de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 21).
햲 Indicador de banda
Indica a banda sintonizada, MW, LW ou
FM.
햳 Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
햴 Indicador estéreo (%)
Indica que a frequência seleccionada está
a ser emitida em estéreo.
햵 Indicador de número pré-programado
Indica que a pré-memorização foi seleccionada.
1. Prima SOURCE para seleccionar o sintonizador.
Prima SOURCE até visualizar TUNER.
2. Prima BAND para seleccionar uma banda.
Prima BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou MW/LW.
3. Para executar a sintonização manual, prima 1 ou 3 com cliques rápidos.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
4. Se mantiver premido 1 ou 3 durante cerca de um segundo e soltar de
seguida, pode executar a procura de frequência.
O sintonizador varre as frequências até encontrar uma emissora com boa recepção.
• Pode cancelar a busca de sintonização, exercendo uma pressão rápida sobre
1 ou 3.
• Se mantiver premido 1 ou 3, pode saltar estações emissoras. A sintonização
com busca começa logo que soltar o botão.
Nota
• Quando a frequência seleccionada estiver a ser emitida em estéreo, o indicador estéreo
(%) acende-se.
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador
햲 Visor da função
Mostra o estado da função.
햳 Indicador LOC
Indica que a sintonização por busca local
está activada.
* Prima F para ver os nomes das
funções.
Prima várias vezes F para alternar entre as
seguintes funções:
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com
busca local) – selecção do tipo de programa (PTY) – TA (modo de espera do boletim
de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – NEWS (interrupção de
programas de noticias)
• Para voltar a visualizar a frequência, prima BAND.
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
Guardar e chamar emissoras
Se premir um dos botões NUMBER (1–6) pode memorizar facilmente até seis
emissoras para voltar a chamar com o toque num botão.
* Quando encontrar uma frequência que deseje guardar na memória, prima um
botão NUMBER (1– 6) e mantenha-o premido até o número predefinido parar de
piscar.
O número que premiu aparece a piscar no indicador de número predefinido e depois
permanece aceso. A frequência da emissora de rádio seleccionada fica guardada na
memória.
Quando voltar a premir o mesmo botão NUMBER (1–6) a frequência da emissora é
rechamada a partir da memória.
Notas
• Podem ser guardadas em memória até 18 estações FM, seis para cada uma das três
bandas FM, e seis estações MW/LW.
• Também pode utilizar < e > para voltar a chamar as frequências de estações de rádio,
associadas aos botões NUMBER (1–6).
PORTUGUÊS
19
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 20 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
Sintonizador
Sintonizar os sinais fortes
A sintonização de busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Prima F para seleccionar LOCAL.
Prima F até LOCAL surgir no visor.
2. Prima > para activar a busca de sintonização local.
A sensibilidade com busca local (por exemplo, LOCAL 2) surge no visor.
3. Prima 1 ou 3 para definir a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM: LOCAL 1 – LOCAL 2 – LOCAL 3 – LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1 – LOCAL 2
A definição LOCAL 4 permite apen as a recepção das estaçõ es emissoras com o sina l
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
4. Quando quiser voltar à busca normal de sintonização, prima < para desactivar
a busca local.
LOCAL:OFF surge no visor.
Guardar as emissoras mais fortes
A função BSM (memória das melhores emissoras) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis frequências de emissoras mais fortes em NUMBER (1–6) e
uma vez memorizadas, pode seleccioná-las apenas com o carregar de um botão.
1. Prima F para seleccionar BSM.
Prima F até BSM surgir no visor.
2. Prima > para ligar BSM.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nos botões NUMBER (1–6) por ordem de
potência do sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar a operação, carregue em <.
Nota
• A memorização de frequências através da função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que memorizou utilizando os botões NUMBER (1–6).
RDS
Introdução ao funcionamento do RDS
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema para fornecer informação juntamente
com emissões FM. Esta informação inaudível fornece características, tais como o
nome da emissora do programa, o tipo de programa, aguardar por avisos de trânsito,
sintonização automática, indicadas para auxiliar os ouvintes de rádio a encontrarem
a estação desejada.
햲 Indicador TP ()
Surge quando uma emissora TP está
sintonizada.
햳 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
햴 Indicador News ()
Indica quando o programa noticioso definido é recebido.
햵 Nome do programa da emissora
Indica o nome do programa emitido.
* Prima F para ver os nomes das funções.
Prima várias vezes F para alternar entre as seguintes funções:
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com
busca local) – selecção do tipo de programa (PTY) – TA (modo de espera do boletim
de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – NEWS (interrupção de
programas de noticias)
• Para voltar a visualizar a frequência, prima BAND.
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Notas
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma
estação RDS.
20
PORTUGUÊS
MAN-DVH-P5000MP-PR.fm Page 21 Tuesday, May 10, 2005 4:27 PM
RDS
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação RDS, aparece o nome da emissora do programa. Se
desejar saber qual é a frequência, pode.
* Prima DISPLAY na unidade principal.
Prima repetidamente DISPLAY na unidade principal para alternar entre as definições
seguintes:
Nome da emissora (A) – Informação PTY e frequência – Nome do programa da
emissora (B)
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na
página 23.
• A informação PTY e a frequência da emissora actual surgem no visor durante cerca
de oito segundos.
• Se um código PTY de zero for recebido de uma estação ou se o sinal for demasiado
fraco para esta unidade captar o código PTY, não pode ligar o visor de informação
PTY. Neste caso, se tiver seleccionado o visor de informação PTY, o visor fica em
branco.
• Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar o código PTY, a informação
PTY fica em branco.
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
• AF está activada por predefinição.
1. Prima F para seleccionar AF.
Prima F até AF surgir no visor.
2. Prima > para activar AF.
AF :ON surge no visor.
3. Prima < para desactivar AF.
AF :OFF surge no visor.
Notas
• Somente as estações RDS são sintonizadas durante a sintonização com busca ou BSM
quando AF está ligado.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas F1 ou F2.) Não é visualizado nenhum número de prémemorização no visor se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação
inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a Busca PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca, PI SEEK é visualizado
e a saída é emudecida. Terminada a Busca PI, quer tenha sido encontrada uma
estação diferente ou não, o emudecimento é descontínuo.
Utilizar a Busca PI Automática para emissoras pré-memorizadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a Busca PI no
modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
• A predefinição para a Busca PI Automática é desactivada. Consultar “Activação da
Busca Automática PI” na página 58.
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissoras automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
1. Prima F para seleccionar REG.
Prima F até REG surgir no visor.
2. Prima > para activar a função regional.
REG :ON surge no visor.
3. Prima < para desactivar a função regional.
REG :OFF surge no visor.
Notas
• A programação regiona l e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissora inicialmente memorizada.
• A função regional pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
PORTUGUÊS
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.