PIONEER DV-HP4100UB User Manual [fr]

Page 1
AUTORADIO DVD RDS
DVH-P4100UB
Mode d’emploi
Français
Page 2
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Quand une opération est interdite 9 ! Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 79
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité 6 Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés 6
Quelques mots sur cet appareil 7
– Numéros de région des disques DVD
vidéo 7 Quelques mots sur ce mode demploi 7 Visitez notre site Web 7 En cas danomalie 7 Caractéristiques 8
– Quelques mots sur DivX 9 Quand une opération est interdite 9 Protection de lappareil contre le vol 9
Retrait de la face avant 9
Pose de la face avant 9
Utilisation et soin de la télécommande 10
Installation de la pile 10
Utilisation de la télécommande 10
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 11
Appareil central 11
Télécommande 13
Indications affichées 15
Opérations de base 17
Mise en service, mise hors service 17
Choix dune source 17
Réglage du volume 18
Syntoniseur 18
2
Fr
Opérations de base 18Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 18
Choix de lindication RDS affichée 19Réception dune alarme PTY 19Introduction aux opérations
avancées 20
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 20
Accord sur les signaux puissants 20Choix dune autre fréquence
possible 21
– Réception des bulletins dinformations
routières 22
Lecteur de DVD intégré 23
Opérations de base 23Commandes de base de la lecture 24Changement de type de fichier
média 24
Utilisation du menu DVD 24Lecture PBC 25Lecture du contenu VOD dun
DivX® 25
Saut de pub 25Reprendre la lecture (Signet) 26Spécifier un titre 26Spécification de la plage 26Recherche de la partie que vous voulez
lire 27
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 27
– Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-sous­titres) 27
– Changement de langle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 28
Lecture image par image 28Lecture au ralenti 28Retour à la scène spécifiée 29
Page 3
Table des matières
Lecture automatique des DVD 29Affichage des informations
textuelles 29
– Sélection des titres à partir de la liste
des titres 30
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 30
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 30
– Introduction aux opérations
avancées 31
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 31
– Lecture des plages/fichiers dans un
ordre aléatoire 32
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 32
Choix de la sortie audio 33Pause de la lecture 34Sélection du mode de lecture 34Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 34
Rotation de limage affichée 34Changement de lécran
dinformations 35
Lecteur audio portable USB/Mémoire
USB 36
Opérations de base 36Changement de type de fichier
média 37
– Sélection directe dun fichier dans le
dossier en cours 37
– Affichage des informations
textuelles 37
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 37
– Introduction aux opérations
avancées 37
– Changement de lécran
dinformations 38
iPod 39
Opérations de base 39Recherche dune plage musicale/dune
vidéo 39
– Affichage dinformations textuelles sur
liPod 40
– Introduction aux opérations
avancées 41
– Lecture des plages musicales/vidéos
dans un ordre aléatoire (shuffle) 42
– Lecture de toutes les plages musicales/
vidéos dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) 42
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 42
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 43
– Modification de la vitesse dun livre
audio 43
Changer le mode écran 43Écran dinformations 44
Réglages sonores 44
Introduction aux réglages sonores 44Réglage de léquilibre sonore 44Utilisation de légaliseur 45Réglage des courbes dégalisation 45Réglage de la correction
physiologique 45
– Ajustement des niveaux des
sources 46
Configuration du lecteur DVD 46
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 46
Choix de la langue des sous-titres 47Choix de la langue audio 47Choix de la langue des menus 48
3
Fr
Page 4
Table des matières
Réglage de la langue daffichage à
Réglage du jeu de caractères 48
Configuration de laffichage de licône
Définition du ratio daspect 49
Réglage de lintervalle du
Programmation du verrouillage
Paramétrage du fichier de sous-titres
Réglage pour la sortie numérique 52
Affichage de votre code
Réglage de la sortie de sous-
Réglages initiaux 53
Ajustement des réglages initiaux 53
Sélection de lincrément daccord
Mise en service ou hors service de la
Mise en service ou hors service de
Mise en service ou hors service de la
Configuration de lentrée AV 55
Choix de la couleur de léclairage 55
Mise en service ou hors service de la
Réglage de laffichage multilingue 56
Réglage de la connexion de lafficheur
Correction de la distorsion sonore 57
Réinitialisation des fonctions
Autres fonctions 58
4
Fr
lécran 48
dangle 48
diaporama 49
parental 50
DivX 51
denregistrement VOD DivX® 52
échantillonnage 52
FM 53
recherche automatique PI 53
lentrée auxiliaire 54
coupure/atténuation du son 54
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 56
activé ou désactivé 56
audio 57
Utilisation de la source AUX 58Basculement entre numérique et
analogique 59
Utilisation de la source extérieure 59Utilisation de la touche PGM 60
Accessoires disponibles
Adaptateur Bluetooth 61 Processeur de Signal Numérique (DSP) 61
Introduction aux réglages du DSP 61Réglage de léquilibre sonore 62Utilisation du sélecteur de position 63Utilisation du Dolby Pro Logic II 63Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 64
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de canaux) 65
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 65
Utilisation du contrôle direct 65Ajustement des niveaux des
sources 65
– Utilisation de légalisation
automatique 66
– TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation automatique) 66
– Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 69
– Sélection dune fréquence de
croisement 70
– Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 70
– Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de test 71
– Utilisation de lalignement
temporel 71
– Utilisation de légaliseur 72
Page 5
Table des matières
Informations complémentaires
Dépannage 74 Messages derreur 76 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 78
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 79 Disques DVD 79 Disques DVD-R/DVD-RW 80 Disques enregistrés au format AVCHD 80 Disques CD-R et CD-RW 80 Disques Duaux 81 Compatibilité des formats audio
compressés 81 Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 81
– Fichiers audio compressés sur un
disque 82
– Lecteur audio USB/mémoire USB 82
Exemple de hiérarchie 83
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 83
– Séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 83
Compatibilité iPod 83 Quelques mots sur la manipulation de
liPod 84
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 84 Fichiers image JPEG 84 Fichiers vidéo DivX 84
– Compatibilité DivX 85
Tableau des caractères cyrilliques 85 Tableau des codes de langue pour les
DVD 86
Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 87 Termes utilisés 89 Caractéristiques techniques 93
5
Fr
Page 6
Section
01
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi­tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen­dant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer lécran dans un empla-
cement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou un CD Vidéo pendant quil conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un en­droit sûr et mettez le frein de parking, limage apparaît sur lécran.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
Ces symboles qui figurent sur les pro­duits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet dune collecte sélective. Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usa­gés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformé­ment à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contri­buerez à économiser des ressources précieu­ses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironne­ment qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets. Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre ser­vice de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de lUnion Européenne.
Pour les pays nappartenant pas à lUnion Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
(Exemples de marquage pour les batteries)
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Numéros de région des disques DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec­teur est indiqué sur le fond de lappareil et dans le présent manuel (reportez-vous à la page 93, Caractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum lutilisation, mais un grand nombre dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à maximi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Avant de commencer
7
Fr
Page 8
Section
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en formats vidéo et Video Record­ing. (Reportez-vous à la page 80, Disques DVD- R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/RW musicaux est pos­sible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT
32).
Compatibilité vidéo DivX
Reportez-vous à la page 85, Compatibilité DivX.
®
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro­cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation appor­tées par les programmes musicaux et de ciné­ma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour tous renseigne-
ments au sujet de votre lecteur audio por-
table USB/mémoire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Lecture de fichiers WMA, MP3 et AACLecture de fichiers JPEG
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod, écouter des plages musicales et regarder des vidéos de liPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 83, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Àl’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exem- ple CD-BTB200), cet appareil offre des fonc­tions de téléphonie mains libres aisée grâce à lutilisation de la technologie sans fil Blue­tooth.
Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth
Àl’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exem- ple CD-BTB200), vous pouvez contrôler un lec­teur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
Lecture de fichiers image JPEG
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG enre­gistrés sur CD-R/RW/ROM et dans un périphé­rique de stockage USB.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur DivX
DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des Titres. Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé­tique. Produit certifié DivX Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
DivX
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
®
Officiel
®
®
(incluant
de
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es­sayez deffectuer une opération, cette opéra­tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro­duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! L’icône
tains disques.
peut ne pas safficher avec cer-
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols.
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur pour ouvrir la face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers lexté­rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
Avant de commencer
Important
! Avant la dépose et louverture/la fermeture,
veillez à retirer le câble AUX/USB et le péri­phérique USB de la face avant. Sils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou lintérieur du véhicule peut être endommagé.
9
Fr
Page 10
Section
01
Avant de commencer
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous in-
sérez la pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
10
Fr
Page 11
Utilisation de lappareil
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
3 Touche LIST/
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dos­siers ou la liste des fichiers selon la source. Maintenez la pression pour mettre la fonc­tion de lecture en liaison en service pendant la lecture avec un iPod. ! Cette touche nest pas opérante lorsque
le syntoniseur est sélectionné comme source.
4 Port USB
Utilisez-le pour connecter un lecteur audio USB ou une mémoire USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB pour connecter le
lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/ la mémoire USB se projette en avant de lappareil, il est dangereux de les connec­ter directement sur lappareil.
Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga­lement disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
5 Touche
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
6 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. ! Vous pouvez connecter un appareil vidéo
auxiliaire et un iPod disposant de la compatibilité vidéo. Pour les détails, re­portez-vous à la page 39, iPod et à la page 54, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
7 Touche TA/AF
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
8 Touches 1/S.Rtrv à 6/
Touches de présélection. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. ! 1/S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour
contrôler la fonction S.RTRV (advan­ced sound retriever (correcteur de son compressé)).
! 2/PAUSE
Appuyez sur cette touche pour
contrôler la fonction PAUSE (pause).
! 4/iPod
Appuyez sur cette touche pour
contrôler CTRL (mode commande) au cours de la lecture avec un iPod.
! 5/
Appuyez sur cette touche pour
contrôler la fonction RANDOM (lec­ture aléatoire).
Appuyez sur cette touche pour
contrôler la fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages) pendant la lecture avec un iPod.
Utilisation de lappareil
11
Fr
Page 12
Section
02
Utilisation de lappareil
! 6/
Appuyez sur cette touche pour
contrôler la fonction REPEAT (répéti­tion).
9 Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour revenir à laffichage du menu prin­cipal quand vous utilisez le menu.
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, da­vance rapide, de retour rapide et de recher­che de titre/dossier/chapitre/plage/fichier. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
! Pour l’utilisation des menus
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
! Pour l’utilisation des listes
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
b Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
Remarque
La fonction de la touche DISP/BACK/SCRL est différente selon le réglage de la connexion de laf­ficheur (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de lafficheur activé ou désactivé).
12
Fr
Page 13
Utilisation de lappareil
Télécommande
Section
02
Utilisation de lappareil
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
1 Touche SOURCE
2 Touche ATT
3 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Touche AUDIO
4
Touche SUBTITLE
Touche ANGLE
5 Touche AUTO PLAY
6 Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’envi- ron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio/le système audio pendant la lecture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lec­ture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD.
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD en service ou hors service.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pen­dant la lecture PBC.
13
Fr
Page 14
Section
02
Utilisation de lappareil
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
7 Touche BOOKMARK
Commutateur de mode
8
de fonctionnement de la télécommande
Touches CM BACK/CM
9
SKIP
10 Touche DIRECT
11 Touche A.MENU
12 Touche FUNC Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Touches 0 à 10, touche
13
CLEAR
14 Touche BAND
15 Touche DISP
Touche PLAY/PAUSE (f)
Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
16
Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP (r/q)
Touche STOP (g) Non utilisée.
fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 60, Utili- sation de la touche PGM.)
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Nor­malement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page sui­vante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers larrière ou vers la­vant pendant la lecture de la vidéo.
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner directement les canaux.
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction so­nore.
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir les numéros. Les touches 1 à 6 permet­tent deffectuer la présélection pour le syn­toniseur. Appuyez sur CLEAR pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou les gammes MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les modes commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service laffichage des informations quand la vidéo est affichée. Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer lindicat ion de l’afficheur.
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précé­dent).
Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture dun DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti. Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisa- tion de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante.
Appuyez sur cette touche pour met­tre la fonction signet en service ou hors ser vice. Pour les détails, repor­tez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet).
Non utilisée.
Appuyez sur ces touches pour sélec­tionner un élément de menu sur les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture).
Appuyez sur cette touche pour changer de type de fichier média. (Reportez-vous à la page 24, Change- ment de type de fichier média.)
Appuyez sur cette touche pour arrê­ter la lecture.
14
Fr
Page 15
Utilisation de lappareil
Les fonctions sont les mêmes que celles
du MULTI-CONTROL de l’appareil central. Déplacez le sélecteur multidirectionnel
17
Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel
Touche MENU
18
Touche TOP MENU
Déplacez-le pour exécuter les commandes
avance rapide, retour rapide et recherche
de plage musicale. Utilisées aussi pour
contrôler les fonctions.
Cliquez pour afficher la liste des titres des
plages, la liste des dossiers ou la liste des
fichiers selon la source.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun
DVD.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun
DVD.
Déplacez-le pour sélectionner un menu dans le menu DVD.
Cliquez pour sélectionner un menu dans le menu DVD.
Section
02
Utilisation de lappareil
Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande. Si vous voulez utiliser cet ap­pareil avec la télécommande, placez le commutateur de mode sur le mode DVH. Dans ce cas, les touches de lappareil central ainsi que la télécommande peuvent contrôler cet appareil.
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télé­commande, le mode choisi est normalement DVH. ! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de
télécommande peut effectuer les mêmes opérations que MULTI-CONTROL sur lap­pareil central.
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionne­ment du sélecteur multidirectionnel et des touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonc­tions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du sélecteur multidirectionnel. (Re-
portez-vous à la page 24, Utilisation du menu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous à la page 25, Lecture PBC.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page 26, Spécifier un titre et la page 26, Spécifica- tion de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configura-
tion du DVD en vous servant du sélecteur multidirectionnel. (Reportez-vous à la page 46, Configuration du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Si vous utilisez la télécommande, il nest pas nécessaire de basculer en mode S-DVD.
Indications affichées
1 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
15
Fr
Page 16
Section
02
Utilisation de lappareil
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTYet dautres informations textuelles sont affichées.
! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations textuelles sont affichés.
2 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun interprète avec la fonction de recher­che de liPod est en cours dutilisation.
3 Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun album avec la fonction de recherche de liPod est en cours dutilisation.
4 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal. Apparaît lorsquun fichier qui peut être lu saffiche dans la liste des noms de fichiers dun disque et dun périphérique de stoc­kage USB. Apparaît lorsque laffinement de recherche dune plage musicale avec la fonction de re­cherche de liPod est en cours dutilisation.
5 Indicateur c
Apparaît lorsquun niveau supérieur de dos­sier ou de menu existe.
6 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
7 Indicateur d
Apparaît lorsquun niveau inférieur de dos­sier ou de menu existe.
(interprète)
(disque)
(plage musicale)
(liste)
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
Indicateur LOUD (correction physio-
9
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.
a Indicateur
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en ser­vice.
b Indicateur
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
c Indicateur
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
d Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
e Indicateur
Indique que la fonction de répétition des pistes est en service. Indique également lorsque la fonction de ré­pétition dun dossier est en service.
f Indicateur
Indique quand la lecture aléatoire est en service. Apparaît lorsque la fonction lecture aléa­toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
g Indicateur
Apparaît lorsque laudio Dolby Digital est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
h Indicateur
Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est uti­lisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
(TA)
(TP)
(AF)
(répétition de lecture)
(lecture aléatoire)
(Dolby Digital)
(Dolby Pro Logic II)
16
Fr
Page 17
Utilisation de lappareil
Section
02
i Indicateur (dts)
Apparaît lorsque laudio DTS est sélec­tionné. (Activé seulement lorsque DEQ­P6600 est connecté à cet appareil.)
Remarque
Lorsque vous activez la connexion de lafficheur (reportez-vous à la page 56, Réglage de la conne- xion de lafficheur activé ou désactivé), les indica­teurs 2 à 7 ne saffichent pas.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez appuyé SRC/OFF jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
% Appuyez de manière répétée sur SRC/ OFF pour choisir lune après lautre les sour­ces suivantes. TUNER (syntoniseur)DVD (lecteur de DVD
intégré)USB (périphérique de stockage USB)/USB-IPOD (iPod connecté via lentrée USB)EXTERNAL (source extérieure 1) EXTERNAL (source extérieure 2)AUX1 (AUX
1)AUX2 (AUX 2)BLUETOOTH (téléphone/ audio Bluetooth)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
Le lecteur ne contient pas de disque.L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 54).
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil, NO DEVICE saffiche.
! Par défaut, lentrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez lentrée AUX1 sur OFF quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 54, Mise en ser vice ou hors service de lentrée auxiliaire).
Utilisation de lappareil
17
Fr
Page 18
Section
02
Utilisation de lappareil
! L’écoute de la radio lors de la connexion dun
périphérique de stockage USB ou dun iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez le périphérique de stockage USB ou liPod.
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée de la voiture, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice. (Si vous avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appa­reil, lantenne motorisée ne peut pas être commandée.)
Réglage du volume
% Tournez VOLUME pour régler le niveau sonore.
# Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume.
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
% Accord automatique
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Remarque
RDS (radio data system) contient des informa­tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 21).
18
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte quelle touche de présélection 1/S.Rtrv à 6/ aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
Fr
, vous pouvez
Page 19
Utilisation de lappareil
Section
02
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1/S.Rtrv à 6/
jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de cligno­ter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur a ou b pendant laffichage de la fréquence.
Choix de lindication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur DISP/BACK/SCRL pour passer dun des pa­ramètres suivants à lautre :
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes. # Si un code PTY de zéro est reçu dune station ou si le signal est trop faible pour que cet appareil puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas passer à laffichage des informations PTY.
Liste des codes PTY
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L.CLASS Musique classique légère
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins dinformations rou­tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Utilisation de lappareil
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et comptes-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformations
durgence peut être abandonnée en ap­puyant sur TA.
Fr
19
Page 20
Section
02
Utilisation de lappareil
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) REGION (programme régional)LOCAL (ac-
cord automatique sur une station locale)TA (attente dun bulletin dinformations routières) AF (recherche des autres fréquences possi- bles)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1/
S.Rtrv à 6/
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour définir la sensibilité. FM : OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
MW/LW (PO/GO) : OFFLEVEL1LEVEL2 La valeur LEVEL4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissan­tes.
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
20
Fr
Page 21
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Maintenez la pression sur TA/AF pour mettre la fonction AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquen­ces en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffè­rent de celles mises en mémoire originale­ment.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 53, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REGION dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de lappareil
21
Fr
Page 22
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser­vice lattente dun bulletin dinformations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour la mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
sallume.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
22
Fr
Page 23
Utilisation de lappareil
Section
02
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
% Ouverture de la face avant
Appuyez sur Le logement de chargement des disques ap­paraît.
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. # Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 29, Lecture automatique des DVD. # Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut safficher. Reportez-vous à la page sui­vante, Utilisation du menu DVD et la page 25, Lec- ture PBC. # Quand vous chargez un CD/CD-R/RW conte­nant des fichiers dimages JPEG, cet appareil dé­marre automatiquement un diaporama à partir du premier dossier/de la première image sur le disque. Le lecteur affiche les images de chaque dossier en ordre alphabétique.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Appuyez sur a ou b.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé, de fichier JPEG ou de fichier DivX enregistré.
.
Fente de chargement des disques
Touche h (éjection)
% Sélection dun chapitre/une plage/un fi- chier
Appuyez sur c ou d.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en ap­puyant sur o ou p. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être af­fiché si vous effectuez ces opérations.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
! Si vous appuyez sur c ou d pendant cinq
secondes lors de la lecture dun DVD, dun DivX ou dun CD Vidéo, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela ar­rive, le retour rapide ou lavance rapide continue même si vous relâchez c ou d. Pour reprendre la lecture à un endroit dé-
siré, appuyez sur f. # Lors de la lecture dun DVD vidéo ou dun CD Vidéo, le retour rapide ou lavance rapide peuvent ne pas être possibles à certains endroits sur cer­tains disques. Dans ce cas, la lecture normale re­prend automatiquement.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
Remarques
! Le lecteur de DVD lit un seul DVD (-R/-RW),
CD (-R/-RW) standard, 12 cm, à la fois. Cet ap­pareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm.
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportez­vous à la page 79, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de DVD inté­gré.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet).
Utilisation de lappareil
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de lappareil
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ saffiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va­riable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations da­vance rapide ou de retour rapide.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 76, Messages derreur.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapi­tres suivants traitent les autres fonctionnalités de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
Démarre la lecture, met en pause un disque en cours de lecture ou redémarre
f
g Arrête la lecture.
m
n
o
p
un disque en pause. Démarre le diaporama, fait une pause dans le diaporama ou redémarre un disque en pause.
Appuyez de façon continue sur cette tou­che pour effectuer un retour rapide.
Appuyez de façon continue sur cette tou­che pour effectuer une avance rapide.
Saute au début de la plage musicale, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux plages/chapitres/fichiers précédents. Affiche l’image précédente.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier suivant. Affiche limage suivante.
Remarques
! Vous constaterez peut-être que, avec certains
disques DVD ou CD Vidéo, certaines comman­des de lecture ne fonctionnent pas dans cer­taines parties du disque. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
! Si le boîtier de télécommande est en mode
DVH, g est inopérant.
Changement de type de fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mé­lange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des disques.
Données audio (CD-DA)Fichiers audio compressésFichiers vidéo DivXFichiers JPEG
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
pareil ne permet pas la lecture de données audio (CD-DA) et de fichiers JPEG.
% Appuyez sur BAND/ESC pour changer de type de fichier média.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant
sur MENU ou TOP MENU pendant la lec­ture dun disque. Appuyer à nouveau sur la touche MENU vous permet de démarrer la lecture à partir de lendroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportez­vous aux instructions fournies avec le disque.
! La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
24
Fr
Page 25
Utilisation de lappareil
Section
02
1 Appuyez sur a/b/c/d pour choisir loption de menu désirée.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL.
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer la même opération à laide du sélecteur multidirectionnel de la télé­commande.
Lecture PBC
Avec les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utili­ser un menu. ! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
% Quand le menu PBC est affiché, ap­puyez sur une des touches 0 à 9 correspon­dant à un numéro de menu pour démarrer la lecture.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus, appuyez sur o ou p pour passer dun écran à un autre.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les dé­tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc­tions PBC, recherche et recherche temporelle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pou­vez pas sélectionner létendue de la répétition de lecture.
Lecture du contenu VOD dun DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur lé­cran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autori­sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec­tures restantes), EXPIRED (Rental Expired) saffiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char­ger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le vou­lez, et aucun message nest affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code denregistrement, reportez-vous à la page 52, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés.
®
.
% Si le message est affiché après le char­gement dun disque contenant un contenu VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur p. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, appuyez sur g.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter. ! Cette fonction est disponible pour les DVD.
®
Utilisation de lappareil
25
Fr
Page 26
Section
02
Utilisation de lappareil
% Pour sauter progressivement vers lar- rière ou vers lavant, appuyez sur CM BACK ou CM SKIP.
Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK ou CM SKIP, le pas de saut change dans l or­dre suivant:
CM back (saut de pub en arrière)
5s15 s30 s1,0 min2,0 min3,0 min0s.
CM skip (saut de pub en avant)
30 s1,0 min1,5 min2,0 min3,0 min 5,0 min10,0 min0s. Après laffichage pendant deux secondes de loption choisie, limage reproduite est sautée.
# Si vous nutilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, lécran revient à laffichage précédent.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK au point où vous voulez re­prendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si­gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi­nir des signets pour un maximum de cinq dis­ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, ap­puyez de façon prolongée sur BOOKMARK pen­dant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lec­ture reprendra à partir du point marqué par le si­gnet. Remarquez quavec cette méthode vous ne pouvez créer de signet que pour un seul disque.
Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT.
Spécifier un titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon­dant au numéro de titre désiré quand le disque est à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit se­condes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Spécification de la plage
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. ! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon­dant au numéro de plage désiré quand le disque est à larrêt.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
26
Fr
Page 27
Utilisation de lappareil
Section
02
Recherche de la partie que vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. ! La recherche dun chapitre et la recherche
dune plage ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVH.
1 Appuyez sur DIRECT.
2 Appuyez sur 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur
CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé­lectionnée.
# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous neffectuez aucune opération dans les huit secon­des environ.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pou­vez aussi appuyer sur MENU ou TOP MENU puis faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD suppor­tant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’icône de sélection audio huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que li­cône de sélection audio est affichée.
L’audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de lan­gue/de système audio. Pour les détails, repor­tez-vous à la page 47, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti­ques de cet appareil ne sont pas connectées, laudio DTS ne sera pas émise, vous devez alors sélectionner un autre réglage audio que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut ne pas seffectuer avec le même système audio que celui qui est indiqué.
! Appuyer sur AUDIO pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
saffiche pendant
Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan­gue des sous-titres pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lec­ture.
L’icône de sélection des sous-titres che pendant huit secondes.
saffi-
Utilisation de lappareil
27
Fr
Page 28
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que li­cône de sélection des sous-titres est affi­chée.
La langue des sous-titres change chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 47, Choix de la langue des sous-ti- tres.
! Appuyer sur SUBTITLE pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an­gles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle affichée. Pour mettre laffichage de licône dangle en service ou hors service, utilisez le menu de configuration du DVD. Pour les détails, reportez-vous à la page 48, Configu- ration de laffichage de licône dangle.
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles.
L’icône d’angle
et le numéro dangle
saffichent pendant huit secondes.
2 Appuyez sur ANGLE pendant que li­cône dangle et le numéro dangle sont af­fichés.
L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE.
est
Remarque
Appuyer sur ANGLE pendant lavance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale, mais langle de vue nest pas changé.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
% Appuyez sur r pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez dune image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor- male. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi­tesse de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
1 Appuyez sur r et maintenez lappui pendant la lecture.
L’icône lenti commence.
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vi­tesse du ralenti.
Chaque pression sur q ou r change la vi­tesse en quatre étapes dans lordre suivant :
1/161/81/41/2
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor- male. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen­dant la lecture dun disque DivX.
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
est affichée, la lecture avant au ra-
Remarques
ti.
28
Fr
Page 29
Utilisation de lappareil
Section
02
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra­lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas pos-
sible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Appuyez sur RETURN pour revenir à la scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée na pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction nest pas possible.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
% Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la lecture automatique. A PLAY:ON saffiche.
# Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour dés- activer la lecture automatique.
Affichage des informations textuelles
Lorsque la sortie vidéo est mise hors service dans le menu des réglages initiaux (reportez­vous à la page 56, Réglage de la connexion de lafficheur activé ou désactivé), les informations textuelles du disque en cours de lecture saffi-
chent sur cet appareil. Vous pouvez changer les informations textuelles. ! Lorsque la sortie vidéo est mise en service
dans le menu des réglages initiaux et lors­quun afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur lafficheur (re­portez-vous à la page 35, Changement de lécran dinformations). Le temps de lecture écoulé saffiche sur cet appareil et vous ne pouvez pas changer les informations tex­tuelles.
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)ARTISTNAME (interprète du disque)
TRACKTITLE (titre de la plage musicale) ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers audio compressés
Temps de lectureFLD NAME (nom du dos­sier)FILE NAME (nom du fichier)
TRACKTITLE (titre de la plage) ARTISTNAME (nom de linterprète) ALBUMTITLE (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)débit binairenuméros de dossier et de plage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/BACK/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME).
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows MediaPlayer
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
Utilisation de lappareil
29
Fr
Page 30
Section
02
Utilisation de lappareil
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 56, Mise en ser vice ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Sélection des titres à partir de la liste des titres
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La fonction liste des titres vous permet de voir la liste des titres dun disque et den choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
1 Appuyez sur LIST/
pour passer en
mode liste des titres.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre désiré.
Tournez pour changer de titre. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre en ap­puyant sur a ou b. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
pour reve-
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour laudio
compressé, les fichiers JPEG et les disques DivX.
1 Appuyez sur LIST/
pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi changer le nom dun fi- chier ou dun dossier en appuyant sur a ou b. # Vous pouvez aussi lire le fichier en appuyant sur d. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en appuyant sur d de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur c. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
pour reve-
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
Quand lafficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indi­quées apparaissent dessus.
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
30
Fr
Page 31
Utilisation de lappareil
Section
02
! Cette fonction est disponible pour les CD
TEXT.
1 Appuyez sur LIST/ mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de plage en ap­puyant sur a ou b. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
pour passer en
pour reve-
Introduction aux opérations avancées
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et CD Vidéo
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT (sortie audio)PAUSE (pause)
Pour les disques DVD-VR
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT (sortie audio)PAUSE (pause)PLAYLIST (liste de lecture)
Pour les fichiers JPEG
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)ROTATION (rotation di- mage)PAUSE (pause)
Pour les disques DivX
REPEAT (répétition de la lecture)PAUSE (pause)
Pour les disques CD-DA, CD TEXTet les fichiers audio compressés
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)S.RTRV (advanced sound retriever)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Pendant la lecture PBC (Playback Control),
vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
Les plages incluses dans une étendue de lec­ture sont lues répétitivement. L’étendue de lec- ture dépend du média. Pour un DVD, létendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti­tion du chapitre). Pour un CD Vidéo et un CD, létendue de lec­ture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et TRACK (répétition de la plage). Pour de laudio compressé et un DivX, léten­due de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et TRACK (répétition du fichier). Pour des fichiers JPEG, létendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et FOLDER (répétition du dossier). ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
Utilisation de lappareil
31
Fr
Page 32
Section
02
Utilisation de lappareil
% Appuyez sur 6/ pour choisir léten- due de répétition.
! TITLE – Répétition du titre en cours de lec-
ture
! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC – Lecture continue du disque en
cours
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une recherche de plage, ou une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un re­tour rapide pendant la répétition TRACK,l’é- tendue de répétition changera en FOLDER.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition TRACK,l’étendue de répéti- tion changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD­DA), la répétition de lecture seffectue à linté­rieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné.
Lecture des plages/fichiers dans un ordre aléatoire
Les plages/fichiers dune étendue de répéti­tion sélectionnée sont lus dans un ordre aléa­toire. Reportez-vous à la page précédente, Sélection dune étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les fi-
chiers JPEG, les disques CD-DA et les fi­chiers audio compressés.
% Appuyez sur 5/
pour activer la lec-
ture aléatoire.
Les plages et les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage gravée sur le CD. Lors de la lecture dun disque daudio compressé, les 10 premières secondes de chaque plage du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. Reportez-vous à la page précédente, Sélection dune étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCAN dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
32
Fr
Page 33
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre­gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan­ger de sortie audio. Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez Linear PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc­tion. (Reportez-vous à la page 52, Réglage pour la sortie numérique.)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LR SELECT dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! L+R – gauche et droite ! L – gauche ! R – droite ! MIX – mixage gauche et droite
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, la sélection de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonc­tion nest pas disponible.
Utilisation de lappareil
33
Fr
Page 34
Section
02
Utilisation de lappareil
Pause de la lecture
% Appuyez sur 2/PAUSE pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettre la pause hors service.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et PLAYLIST (liste de lecture). ! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés sur loriginal et réorganisés, sont appelés listes de lecture. Des listes de lecture sont créées sur les disques DVD-R/RW.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PLAYLIST dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le mode de lecture désiré.
Si le mode de lecture est changé, la lecture commence à partir du début du mode de lec­ture sélectionné.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche. ! Cette fonction est disponible pour les CD-
DA, CD TEXT et les fichiers audio compres­sés.
% Appuyez de manière répétée sur 1/ S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1.
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Quand vous utilisez cet appareil avec un pro-
cesseur multi-canaux (DEQ-P6600) et que vous changez la fonction de correction du son sur 1 ou 2, le niveau sonore diminue légère­ment. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour 2 que pour 1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour 2 puis passez sur OFF, parce que le volume apparaî­tra soudainement beaucoup plus fort.
Rotation de limage affichée
! Cette fonction est disponible pour les fi-
chiers JPEG.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ROTATION dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! 0 – Annuler la rotation ! 90 – Tourner de 90 degrés ! 180 – Tourner de 180 degrés
34
Fr
Page 35
Utilisation de lappareil
Section
02
! –90 – Tourner de –90 degrés
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Changement de lécran dinformations
Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de laffi­cheur activé ou désactivé) et lorsquun afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur laf­ficheur.
Écran dinformations
DVD : indique le titre en cours de lecture. Audio compressé, fichiers JPEG et DivX : in­dique le dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier DVD : indique le chapitre en cours de lecture. CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de lecture. Audio compressé, fichiers JPEG et DivX : in­dique le fichier en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue audio, la langue des sous-titres, langle de vue, létendue de ré­pétition et le canal de sortie du haut-parleur. DVD-VR: indique le mode de lecture, le sys­tème audio, le canal de sortie du haut-parleur, le réglage des sous-titres et létendue de répé­tition. CD Vidéo : indique létendue de répétition et le canal de sortie audio. Fichiers JPEG : indique létendue de répétition et le réglage lecture aléatoire. DivX : indique le système audio, le réglage des sous-titres et létendue de répétition. CD, audio compressé : indique létendue de répétition, le réglage lecture aléatoire et le ré­glage examen du disque.
Utilisation de lappareil
Affichage du titre
1 Icône du disque
! Lors de la lecture dun disque contenant
des données de divers formats, MIXED saffiche.
2 Indicateur de média 3 Indicateur de numéro de titre/dossier
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour changer décran dinformations.
Pour les DVD vidéo
Écran dinformations 1Écran dinformations 2Affichage de la lecture normale
Pour les disques DVD-VR
Écran dinformations 1Écran dinformations 2Affichage du nom du disqueAffichage du titreAffichage de la lecture normale
Pour les CD Vidéo
Écran dinformationsAffichage de la lecture normale
Pour les fichiers JPEG et les disques DivX
Affichage des informationsAffichage du nom de dossierAffichage du nom de fichier Affichage de la lecture normale
Fr
35
Page 36
Section
02
Utilisation de lappareil
Pour les disques CD TEXT et les fichiers audio compressés
Écran dinformationsAffichage du titre L’affichage du titre indique les informations textuelles du disque en cours de lecture.
Pour les disques CD TEXT
Disc title (titre du disque), Disc artist (nom de linterprète du disque), Track title (titre de la plage musicale), Track artist (nom de linterprète de la plage musicale)
Pour les fichiers audio compressés
Album title (titre de lalbum), Track title (titre de la plage musicale), Folder name (nom du dossier), File name (nom du fi-
chier), Artist name (nom de linterprète) # Les informations textuelles sur lécran daffi- chage du titre ne défilent pas. # Quand la lecture dun CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affi­ché au lieu de lindicateur du numéro de plage et de lindicateur du temps de lecture.
Lecteur audio portable USB/ Mémoire USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compres­sés et les fichiers dimages JPEG stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, repor-
tez-vous à Lecteur audio USB/mémoire USB.
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col­lectivement appelés périphériques de stockage USB.
Opérations de base
% Branchement et lecture dun périphé- rique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB. En ce qui concerne lemplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB
comme source.
La lecture commence. # Utilisez un câble USB pour connecter le péri­phérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de lappareil, il est dangereux de le connec­ter directement sur lappareil.
36
% Sélection dun dossier
Appuyez sur a ou b.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier enregistré.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
% Sélection dune plage/dun fichier
Appuyez sur c ou d.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Débranchement dun périphérique de stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB.
Fr
Page 37
Utilisation de lappareil
Section
02
Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus lécouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphéri-
ques de stockage USB et cet appareil à la sec­tion suivante. Reportez-vous à Lecteur audio USB/mémoire USB.
! Si un périphérique de stockage USB contient
un mélange de divers types de fichiers média tels que des JPEG et de laudio compressé, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 76, Messages derreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
Changement de type de fichier média
Lorsque vous connectez un périphérique de stockage USB contenant un mélange de di­vers types de fichiers média tels que des JPEG et de laudio compressé, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chiers médias suivants stockés dans un pé­riphérique de stockage USB.
Fichiers audio compressésFichiers JPEG
% Appuyez sur BAND/ESC pour changer de type de fichier média.
Sélection directe dun fichier dans le dossier en cours
L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 27, Recherche de la partie que vous voulez lire.
Affichage des informations textuelles
L’utilisation est la même que celle de l’audio compressé sur le lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 29, Affichage des infor- mations textuelles.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 30, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pour les fichiers audio compressés
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)S.RTRV (advanced sound retriever)
Pour les fichiers JPEG
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture aléatoire)ROTATION (rotation di- mage)PAUSE (pause)
Utilisation de lappareil
37
Fr
Page 38
Section
02
Utilisation de lappareil
Fonction et utilisation
Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
S.RTRV
ROTATION
teur audio portable USB/de la mémoire USB sont: ! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 32,
Lecture des plages/fichiers dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 32,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 34, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 34,
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (cor­recteur de son compressé)).
Reportez-vous à la page 34, Rotation de limage affichée.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re­prend.
Changement de lécran dinformations
L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 35, Changement de lécran dinformations.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
38
Fr
Page 39
Utilisation de lappareil
Section
02
iPod
Vous pouvez contrôler un iPod et lire des pla­ges musicales/vidéos de liPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en
charge, reportez-vous à la page 83, Compa- tibilité iPod.
! Quand vous lisez de plages musicales sur
un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble din­terface (par exemple CD-IU50V), qui est vendu séparément, vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod en tant que source IPOD. Vous navez pas besoin de modifier le réglage de AUX1 et AUX2.
Opérations de base
% Connexion dun iPod
1 Branchez un iPod dans le port USB/port
USB et lentrée AUX. ! Quand vous lisez des plages musicales
sur un iPod, branchez un iPod dans le port USB à laide du câble iPod Dock Connector vers USB.
! Lors de la lecture de vidéos sur un iPod
disposant de fonctions vidéo, branchez un iPod dans le port USB et lentrée AUX à laide dun câble dinter face (par
exemple, CD-IU50V). Pour les détails sur la position du port USB et de lentrée AUX, reportez-vous à la page 11, Appareil central.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
USB-IPOD comme source. La lecture commence.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
% Sélection dune plage musicale/dune vidéo/dun chapitre
Appuyez sur c ou d.
% Déconnexion dun iPod
Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB ou le câble dinterface.
Remarques
! Lisez les précautions relatives liPod à la sec-
tion suivante. Reportez-vous à la page 84.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou liPod.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 76, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Avant de connecter le connecteur dock de cet
appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
(une coche)) saffiche sur
Recherche dune plage musicale/dune vidéo
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales/de vidéos. ! Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil et quand la sortie vidéo est activée dans le menu des régla­ges initiaux (reportez-vous à la page 56, Ré-
glage de la connexion de lafficheur activé ou désactivé), les informations indiquées des
vidéos apparaissent sur lafficheur.
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Utilisation de lappareil
39
Fr
Page 40
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche de plages musicales par catégorie
1 Appuyez sur LIST/ pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner.
Lors de la recherche dune plage musicale
Playlists (listes de lecture)Artists (interprè­tes)Albums (albums)Songs (plages musi­cales)Podcasts (podcasts)Genres (genres)Composers (compositeurs) Audiobooks (livres audio)
Lors de la recherche dune vidéo
Video Playlists (listes de lecture vidéo) Movies (films)Music Videos (vidéos musi- cales)—Video Podcasts (podcasts vidéo) Rentals (fichiers de location)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi­chée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté­gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon­gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant de façon prolongée sur la touche d. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en appuyant sur a ou b. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en appuyant sur d. # Lors de la recherche dune vidéo, les listes à afficher sont différentes selon le type diPod.
3 Répétez létape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter.
# Pour revenir à la catégorie précédente (celle de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effec­tuer cette opération en appuyant sur la touche c. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégo­ries, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi- chage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner.
2 Lorsque la liste de la catégorie sélec­tionnée saffiche, appuyez sur LIST/
pour activer le mode de recherche par ordre al­phabétique. SEARCH saffiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de lalphabet.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste alphabétique.
La liste saffiche à partir de la lettre de lalpha­bet sélectionnée.
# Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND saffiche.
Affichage dinformations textuelles sur liPod
Lorsque la sortie vidéo est mise hors service dans le menu des réglages initiaux (reportez­vous à la page 56, Réglage de la connexion de lafficheur activé ou désactivé), les informations textuelles du disque en cours de lecture saffi­chent sur cet appareil. Vous pouvez changer les informations textuelles. ! Lorsque la sortie vidéo est mise en service
dans le menu des réglages initiaux et lors­quun afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur lafficheur (re­portez-vous à la page 35, Changement de lécran dinformations). Le temps de lecture écoulé saffiche sur cet appareil et vous ne pouvez pas changer les informations tex­tuelles.
40
Fr
Page 41
Utilisation de lappareil
Section
02
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée. CTRL IPODtemps de lectureSONG TITLE
(titre de la plage musicale)ARTISTNAME (nom de linterprète)ALBUMTITLE (titre de lalbum)nombre de plages musicales
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Remarques
! Uniquement lorsque le mode commande est
réglé sur CTRL IPOD, CTRL IPOD saffiche. Re­portez-vous àla page 43, Utilisation de la fonc- tion iPod de cet appareil à partir de votre iPod.
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 56, Mise en ser vice ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pour une plage musicale
REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE (lecture aléatoire)SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages)LINK PLAY (lecture en liaison)CTRL (mode de commande)PAUSE (pause)AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)S.RTRV (advanced sound retriever)
Pour une vidéo
REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE (lecture aléatoire)CTRL (mode commande)
PAUSE (pause)WIDE (mode écran) S.RTRV (correction du son)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et S.RTRV est fondamentalement le même que
celui du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de
REPEAT
PAUSE
S.RTRV
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur
CTRL IPOD, seule les fonctions CTRL et S.RTRV sont disponibles.
CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de liPod sont : ! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 34, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 34,
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (cor­recteur de son compressé)).
Utilisation de lappareil
41
Fr
Page 42
Section
02
Utilisation de lappareil
! Si vous utilisez un iPod de cinquième généra-
tion et lisez une vidéo; leffet S.RTRV ne chan­gera pas même si le réglage est modifié.
Lecture des plages musicales/ vidéos dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SHUFFLE dans le menu des fonc­tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Lecture de toutes les plages musicales/vidéos dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
% Appuyez sur 5/ pour mettre en ser- vice la fonction de lecture aléatoire de tou­tes les plages.
Toutes les plages musicales/vidéos de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivan­tes. Liste dalbums de linterprète en cours de lecture Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture Liste dalbums du genre en cours de lec­ture ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
1 Appuyez de façon prolongée sur LIST/
pour activer le mode de lecture de liai-
son. ARTIST saffiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
Tournez pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit lalbum de linterprète en
cours de lecture.
! ALBUM – Lit la plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! GENRE – Lit lalbum du genre en cours de
lecture.
SEARCHING clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite.
# NOT FOUND saffiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés.
42
Fr
Page 43
Utilisation de lappareil
Section
02
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPods suivants.
iPod nano première générationiPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod.
1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui sur 4/iPod change le mode de commande comme suit :
! CTRL IPOD – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être utilisée à partir de liPod connecté.
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de cet appa­reil.
2 Quand vous sélectionnez CTRL IPOD, utilisez liPod connecté pour sélectionner une plage musicale/vidéo et la jouer.
# Régler le mode de commande sur CTRL IPOD met en pause la lecture dune plage musicale/ vidéo. Utilisez liPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur CTRL IPOD, les fonctions suivantes sont disponi­bles à partir de cet appareil.
! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour dune plage ! Changement des informations textuelles
Remarques
! Vous pouvez également modifier le mode de
commande dans le menu qui saffiche en utili­sant MULTI-CONTROL.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL IPOD, les opérations sont limitées comme suit : Les fonctions autres que CTRL (mode
commande) et S.RTRV (correction du son) ne peuvent pas être sélectionnées.
La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUDIO BOOK dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Changer le mode écran
Lors de la lecture dune vidéo, vous pouvez choisir le mode daffichage écran large (16:9) ou standard (4:3).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner WIDE dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer le mode écran.
! WIDE :ON – Écran large (16:9) ! WIDE :OFF – Écran standard (4:3)
Utilisation de lappareil
43
Fr
Page 44
Section
02
Utilisation de lappareil
Écran dinformations
Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de laffi­cheur activé ou désactivé) et lorsquun afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur laf­ficheur.
Écran dinformations
Affichage du titre
1 Icône de la source 2 Indicateur de mise sous tension
Saffiche lorsque liPod est alimenté.
3 Indicateur du numéro de plage musicale 4 Indicateur de répétition 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour changer décran dinformations.
Écran dinformationsAffichage du titre L’affichage du titre indique les informations textuelles de la plage musicale en cours de lecture. Pochette dalbum, titre de la plage musicale, nom de linterprète, titre de lalbum, temps de lecture écoulé
# Si une plage musicale ne comporte aucune pochette dalbum, PHOTO est affiché.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio. FAD/BAL (réglage déquilibre sonore) EQUALIZER (rappel de légaliseur) TONE CTRL (réglage de légaliseur) LOUDNESS (correction physiologique)SLA
(réglage du niveau de la source)
Remarques
! Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé-
commande pour sélectionner un menu audio.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FAD/BAL dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
44
Fr
Page 45
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner le segment que vous voulez ré­gler.
Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre léquili- bre avant-arrière/droite-gauche.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre F15et R15. L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre L15et R15.
# FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC (dynamique), VOCAL (chant),
NATURAL (naturel), CUSTOM (personnalisé), FLAT (absence de correction) et POWERFUL
(accentuation de la puissance) sont disponi­bles et peuvent être rappelés facilement à nimporte quel moment. ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Rappel dune courbe dégalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQUALIZER dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner légaliseur. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TONE CTRL dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner BASS (graves)/MID (médiums)/ TREBLE (aigus).
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOUDNESS dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. LOW (faible)HIGH (élevé)OFF (désactivé)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Utilisation de lappareil
45
Fr
Page 46
Section
02
Utilisation de lappareil
Ajustement des niveaux des sources
La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonc­tion.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa­rental et les autres réglages du DVD. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVD.
1 Sélectionnez DVD comme source, puis appuyez sur g.
2 Appuyez sur MENU pendant que le disque est arrêté.
Le menu de configuration du DVD saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour chan­ger les catégories du menu de configura­tion du DVD. LANG. (langue)PICT. (image)GEN. (géné-
ral)
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner les noms des fonctions de configura­tion du DVD. Pour LANG. SUBTITLE LANG. (réglages de la langue des
sous-titres)AUDIO LANG. (réglages de la langue audio)MENU LANG. (réglages de la langue des menus)OSD LANGUAGE (ré­glage de la langue daffichage) CHARACTER SET (réglage des jeux de carac­tères)
Pour PICT. ANGLE ICON DISPLAY (icône dangle) TV ASPECT (aspect TV)SLIDESHOW TIME
(réglage de lintervalle du diaporama)
Pour GEN. PARENTAL (verrouillage parental) DivX SUBTITLE (sous-titres DivX) IEC DIGITAL OUTPUT (réglage de la sortie nu- mérique)—DivX VOD (VOD DivX) SAMPLING OUTPUT (réglage de la sortie de
sous-échantillonnage)
46
Fr
Page 47
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si vous appuyez sur MENU pendant laffi- chage dun menu de configuration du DVD, le menu de configuration du DVD est annulé et lap­pareil revient à laffichage précédent.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu SETUP qui saffiche lorsque vous ap­puyez sur et tournez MULTI-CONTROL.
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous­titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner SUBTITLE LANG. dans LANG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues des sous-titres saffi­che.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Une langue des sous-titres est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 27, Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer
de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS,l’écran per- met dentrer un code de langue. Reportez­vous à la section suivante, utilisez les touches des chiffres pour saisir le code à quatre chif­fres de la langue désirée, puis cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Reportez-vous à la page 86, Tableau des codes de langue pour les DVD. ! Appuyer sur CLEAR annule les chiffres en-
trés.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner AUDIO LANG. dans LANG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues audio saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue audio désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La langue audio est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
avec AUDIO pendant la lecture. (Reportez­vous à la page 27, Changement de la langue audio pendant la lectur e (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela naffecte pas les régla­ges effectués ici.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS.
Utilisation de lappareil
47
Fr
Page 48
Section
02
Utilisation de lappareil
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner MENU LANG. dans LANG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu des langues des menus est affiché.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue de menu dési­rée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La langue des menus est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à la page précédente, Quand vous sélec- tionnez OTHERS.
Réglage de la langue daffichage à lécran
Vous pouvez régler la langue préférée pour laffichage des informations, le menu de confi­guration du DVD et laffichage des listes, etc.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner OSD LANGUAGE dans LANG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu de langue daffichage à lécran ap­paraît.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner la langue daffichage à lécran désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
La langue daffichage à lécran est réglée.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Réglage du jeu de caractères
Vous pouvez régler le jeu de caractères préféré pour le fichier des sous-titres DivX, laffichage des informations et laffichage des listes.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner CHARACTER SET dans LANG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu de réglage des jeux de caractères apparaît.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner le jeu de caractères désiré.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le jeu de caractères est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Configuration de laffichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner ANGLE ICON DISPLAY dans PICT.
48
Fr
Page 49
Utilisation de lappareil
Section
02
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel pour sélectionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous cliquez sur le sélecteur multidirectionnel, le réglage sélectionné passe en ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Définition du ratio daspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan­dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez­vous de sélectionner laspect TVapproprié pour lécran que vous utilisez. ! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PANSCAN. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner TVASPECT dans PICT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu daspect TV saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner laspect TV désiré.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX – Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran
! PANSCAN – L’image est tronquée à droite
et à gauche de lécran
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
L’aspect TV sélectionné est appliqué.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PANSCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré­glage PANSCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
16 : 9 LB
.
Réglage de lintervalle du diaporama
Lors de la lecture de fichiers JPEG sur cet ap­pareil, vous pouvez effectuer un diaporama. Ce réglage permet de fixer lintervalle du dia­porama.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner SLIDESHOW TIME dans PICT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Un menu dintervalle de diaporama apparaît.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner lintervalle du diaporama.
! Manual – Vous pouvez changer dimage
JPEG manuellement
! 10sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 10 secondes
! 20sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 20 secondes
! 30sec – les images JPEG changent avec un
intervalle de 30 secondes
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
L’intervalle du diaporama est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Utilisation de lappareil
49
Fr
Page 50
Section
02
Utilisation de lappareil
Programmation du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent dutiliser le verrouillage parental pour empê­cher les enfants de regarder des scènes vio­lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo­sant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commen­cera quand le code approprié aura été saisi.
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental. ! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous loublieriez.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner PARENTAL dans GEN.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa­rental saffiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour en­trer un code à quatre chiffres.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou sui­vante.
5 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel après avoir entré le code à quatre chif­fres.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner le niveau désiré.
! LEVEL8 – La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL7 à LEVEL2 – La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL1 – Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de ce niveau écrite sur lemballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui­même. Le verrouillage parental de cet appareil nest pas utilisable si le niveau de verrouillage parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer­tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner PARENTAL dans GEN.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa­rental saffiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai­sir le code enregistré.
50
Fr
Page 51
Utilisation de lappareil
Section
02
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou sui­vante.
5 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel après avoir entré le code à quatre chif­fres.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône # Si vous oubliez votre numéro de code, repor­tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
saffiche. Entrez le code correct.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélec­tionner le niveau désiré.
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Si vous oubliez votre code
Veuillez vous reporter à la section suivante et appuyer sur CLEAR 10 fois dans le menu de ré­glage du contrôle parental. Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau.Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet den enregistrer un nouveau.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel pour activer laffichage ou non des sous-titres externes DivX.
! ORIGINAL – Affichage des sous-titres DivX ! CUSTOM – Affichage des sous-titres exter-
nes DivX # Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè­res sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè­res sont définis, les caractères en excès ne se­ront pas affichés.
Utilisation de lappareil
Paramétrage du fichier de sous­titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les sous-titres externes DivX. ! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi­chés même quand ce réglage est activé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner DivX SUBTITLE dans GEN.
51
Fr
Page 52
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglage pour la sortie numérique
L’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé­rique ce cet appareil nest pas utilisée, il nest pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner Linear PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor­tez-vous à la page 33, Choix de la sortie audio.)
Disques DVD vidéo en mode mono dualDisques DVD-VR bilingues
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner IEC DIGITAL OUTPUT dans GEN.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel pour sélectionner le réglage de sortie numérique désiré.
! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! Linear PCM – Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis
sous cette forme # Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Affichage de votre code denregistrement VOD DivX
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec­tuez cette opération en générant un code den­registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.
®
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af­fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun
fournisseur de VOD DivX. # Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
Réglage de la sortie de sous­échantillonnage
Si la fréquence déchantillonnage de laudio est supérieure à 96 Hz, laudio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être réduit à 48 Hz. Normalement, activez la sortie de sous-échantillonnage. Si la sortie numé­rique de cet appareil nest pas utilisée, il nest pas nécessaire de changer les réglages.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner SAMPLING OUTPUT dans GEN.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection­nel.
Chaque fois que vous cliquez sur le sélecteur multidirectionnel, le réglage sélectionné passe en ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi- chage précédent.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélection­ner DivX VOD dans GEN.
52
Fr
Page 53
Utilisation de lappareil
Section
02
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusquà ce que le menu des réglages initiaux saffiche sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. FM STEP (incrément daccord FM)AUTO-PI
(recherche automatique PI)AUX1 (entrée auxiliaire1)AUX2 (entrée auxiliaire2)
MUTE/ATT (coupure/atténuation du son) VIDEO IN (réglage de lentrée AV)ILLUMI
(couleur déclairage)SCROLL (défilement permanent)TITLE (affichage multilingue)
V.OUT (connexion de lafficheur) DIGITALATT (atténuation numérique)RESET
(réinitialisation audio) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
! Lorsque V.OUT est réglé sur ON, vous ne pou-
vez pas basculer sur SCROLL et TITLE.
! Quand le processeur multi-canaux (DEQ-
P6600) est connecté à cet appareil, vous pou­vez utiliser DIGITALATT et RESET.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FM STEP dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir lincrément daccord FM.
Tourner MULTI-CONTROL fait basculer lincré- ment daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur lécran.
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro­gramme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
Utilisation de lappareil
53
Fr
Page 54
Section
02
Utilisation de lappareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUTO-PI dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri­phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 58, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 1
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX1 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! AUDIO – appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! VIDEO – un appareil vidéo auxiliaire
connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M)
! OFF – Aucun appareil auxiliaire nest
connecté
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 2
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX2 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 hors service.
Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son
Le son émis par lappareil est automatique­ment coupé ou atténué quand un signal en provenance dun équipement possédant la fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou
ATT ON est affiché et aucun réglage audio
nest possible.
! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est annulée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner MUTE/ATT dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
54
Fr
Page 55
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! MUTE – Silencieux ! ATT-10DB – Atténuation ! ATT-20DB – Atténuation (ATT -20DB aun
effet plus fort que ATT-10DB)
! OFF – la fonction Coupure/atténuation du
son est désactivée # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez connecter des composants AV à lentrée AVavec un câble RCA. Modifiez le réglage de lentrée AV en fonction du composant AV connecté. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. ! Choisissez EXT-VIDEO pour regarder la
vidéo dun appareil vidéo connecté comme source EXTERNAL.
! Choisissez AUX pour regarder la vidéo
dun appareil auxiliaire comme source
AUX2.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner VIDEO IN dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
! AUX – Appareil auxiliaire
# Pour regarder la vidéo de la source AUX, met-
tez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page précédente, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Choix de la couleur de léclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs déclai­rage, bleu et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ILLUMI dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. BLUE (bleu)RED (rouge)
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Utilisation de lappareil
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! OFF – Aucun composant vidéo connecté ! EXT-VIDEO – Appareil vidéo externe (par
exemple des produits Pioneer disponibles
dans le futur)
55
Fr
Page 56
Section
02
Utilisation de lappareil
Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défi­lent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation dé­file une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCROLL dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. EVER (permanent)OFF (hors service)
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage de laffichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de linterprète ou un commen­taire peuvent être enregistrées sur un disque daudio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélec-
tionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas safficher correc­tement.
! Certains caractères peuvent ne pas saffi-
cher correctement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TITLE dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. EUROPEAN (langue européenne)RUSSIAN
(langue russe)
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra­tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage de la connexion de lafficheur activé ou désactivé
Vous pouvez utiliser cet appareil avec ou sans lafficheur. Lorsque vous utilisez cet appareil connecté à lafficheur, vous pouvez activer ou désactiver le réglage de la connexion de laffi­cheur. Si vous activez cette fonction, les infor­mations textuelles détaillées de la source DVD, USB et USB-IPOD apparaissent sur laffi- cheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner V.OUT dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la connexion de lafficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion de lafficheur.
56
Fr
Page 57
Utilisation de lappareil
Section
02
Remarque
Le fonctionnement de cet appareil diffère selon le réglage activé/désactivé de la connexion de laffi­cheur. Par exemple: ! Lecture dun fichier audio compressé et affi-
chage du mode de la liste des noms de fichier Lorsque la connexion de lafficheur est ac-
tivée, les fichiers du dossier en cours de lecture sont affichés.
Lorsque la connexion de lafficheur est
désactivée, le fichier du dossier racine est affiché.
! Lecture dun fichier audio compressé et pres-
sion sur DISP/BACK/SCRL dans la liste des noms de fichier Lorsque la connexion de lafficheur est ac-
tivée, le nom du fichier en cours de lecture est sélectionné.
Lorsque la connexion de lafficheur est
désactivée, vous pouvez revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédia­tement supérieur).
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep­tible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Régler le niveau dun égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré­glage sur HIGH pour assurer un son de qua­lité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner DIGITALATT dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer le réglage de latténuateur numérique.
! HIGH – Son de haute qualité ! LOW – Minimiser la distorsion du son
# Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra-
tions en appuyant sur a ou b.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio autres que les réglages suivants. ! Réglage du volume (reportez-vous à la
page 18, Réglage du volume)
! Réglage de la position découte (reportez-
vous à la page 63, Utilisation du sélecteur de position)
! Réglage de léquilibre avant-arrière/droite-
gauche (reportez-vous à la page 62, Réglage de léquilibre sonore)
! Réglage SLA (ajustement du niveau de la
source) (reportez-vous à la page 65, Ajuste- ment des niveaux des sources)
! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à
la page 65, Utilisation du contrôle de la dy- namique)
! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à
la page 65, Utilisation du contrôle direct)
! Réglage du mixage sur un nombre inférieur
de canaux (reportez-vous à la page 65, Utili-
sation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux))
Utilisation de lappareil
57
Fr
Page 58
Section
02
Utilisation de lappareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner RESET dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 53, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le choix YES/NO.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher YES.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher REALLY?.
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ré­initialiser les fonctions audio. COMPLETE apparaît sur lécran.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma­gnétoscope ou appareils portables vendus sé­parément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1:
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire à laide dune entrée AUX avant
! Vous devez effectuer les réglages dans le
menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD­V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor­rectement.
58
% Insérez la mini prise dans le jack den- trée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.
Fr
Page 59
Utilisation de lappareil
Section
02
Source AUX2:
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire à laide de lentrée RCA arrière
! Vous devez effectuer les réglages dans le
menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
! Lorsque vous connectez un composant AV
àl’entrée AV à l’aide d’un câble RCA, vous devez effectuer les réglages dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Configuration de lentrée AV.
% Utilisez lentrée RCA arrière pour connecter un appareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54, Mise en ser vice ou hors ser vice de lentrée auxiliaire.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX2 comme source.
Appuyez sur SRC/OFF jusquà ce que AUX2 apparaisse sur lafficheur.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX2. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54, Mise en ser vice ou hors ser vice de lentrée auxiliaire.
2 Appuyez sur BAND/ESC pour changer de mode. ANALOG (analogique) DIGITAL (numé-
rique)
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
Utilisation de lappareil
Basculement entre numérique et analogique
Quand cet appareil est connecté au DEQ­P6600, vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Toutefois, quand vous utilisez AUX2 comme source, assurez­vous que le mode AUX est réglé sur analo­gique. AUX numérique ne doit pas être utilisé avec cet appareil.
Choix de la source extérieure comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND/ESC.
Fr
59
Page 60
Section
02
Utilisation de lappareil
% Appuyez sur BAND/ESC de façon pro­longée.
% Appuyez sur c ou d.
% Appuyez de façon continue sur c ou d.
% Appuyez sur a ou b.
Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1/S.Rtrv à 6/
% Appuyez sur lune des touches 1/S.Rtrv
.
à6/
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. FUNCTION 1 (fonction 1)FUNCTION 2 (fonction 2)—FUNCTION 3 (fonction 3) FUNCTION 4 (fonction 4)AUTO/MANU
(auto/manuel)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Vous pouvez également activer ou désactiver FUNCTION 1 en appuyant sur BOOKMARK de la télécommande.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro­grammées pour chaque touche en utilisant BOOKMARK. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom­mande sur DVH.
% Appuyez sur BOOKMARK pour activer la pause quand vous sélectionnez les sour­ces suivantes:
! DVD – Lecteur de DVD intégré ! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! USB-IPOD – iPod
# Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour
mettre la pause hors service.
% Appuyez sur BOOKMARK et maintenez lappui pour mettre la fonction BSM en ser­vice quand vous sélectionnez TUNER comme source.
Maintenez la pression sur BOOKMARK jus­quà ce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK.
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
60
Fr
Page 61
Accessoires disponibles
Section
03
Adaptateur Bluetooth
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous aux manuels de la­daptateur Bluetooth. Cette section donne des informations sur les opérations téléphone/ audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode dem­ploi de ladaptateur Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
! Cet appareil est un appareil central groupe
1. Mais la sélection de laction dune fonc-
tion est identique à celle des appareils centraux du groupe 2.
Quand lappel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précé­dente.
Quand un appel arrive durant lutilisa-
tion dune source autre que téléphone/ audio Bluetooth et que lappel est pris, vous ne pouvez pas utiliser BAND/ESC pour basculer sur téléphone Bluetooth ou audio Bluetooth.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un processeur multi-canaux (DEQ-P6600), vendu séparément.
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Introduction aux réglages du DSP
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
Accessoires disponibles
61
Fr
Page 62
Section
03
Accessoires disponibles
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio. FADER (réglage de léquilibre gauche droite)
POSI (sélecteur de position)PLII (Dolby Pro Logic II)PANO (réglage du mode mu­sique)OFF (contrôle du champ sonore) Lo/Ro (mixage sur un nombre inférieur de ca­naux)DRC (contrôle de la dynamique) DIRECT (direct)SLA (réglage du niveau de la source)AUTO EQ (égaliseur auto en/hors service)FRONT (réglage du haut-parleur) HPF (fréquence de croisement)FRONT-L (ni­veau de sortie du haut-parleur)TEST TONE (tonalité de test)INITIAL (mode alignement temporel)FL (réglage de lalignement tem­porel)POWERFUL (rappel de légaliseur) PEQ (égaliseur paramétrique 3 bandes)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé- commande pour sélectionner un menu audio. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Les réglages de la courbe dégalisation, de POSI, AUTO EQ et AUTO TA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Quand le haut-parleur central et le haut-par­leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré­glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en PLII. # En contrôle direct, toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. # Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII, vous pouvez sélectionner le réglage du mode mu­sique. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Quand vous sélectionnez TA :OFF dans INITIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO EQ si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués. SET A-EQ saffiche.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi- chage de létat de chaque source. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion DSP sauf TEST TONE, FL et PEQ pendant en­viron 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FADER dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages du DSP.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, BALANCE est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui­libre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs FADER :F25 à FADER :R25 saffi­chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
# FADER: 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui­libre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE:L25 à BALANCE:R25 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
62
Fr
Page 63
Accessoires disponibles
Section
03
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise li­mage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automati­quement les niveaux des haut-parleurs et in­sère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Uti­lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc­tion rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enve­loppera. ! Quand vous effectuez des ajustements de
la position découte, les sorties des haut­parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajus­ter ces niveaux de manière plus précise en vous reportant à Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner POSI dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
à deux canaux pour obtenir un son matrix surrounddune grande pureté. ! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon­nage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PLII dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le mode désiré.
! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC – Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX – Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice # Vous pouvez régler le mode musique seule­ment quand MUSIC a été sélectionné.
Accessoires disponibles
2 Utilisez c/d/a/b pour choisir la posi­tion découte selon le tableau ci-dessus.
Direction Affichage Position
c F/L Siège avant gauche
d F/R Siège avant droit
a FRT Sièges avant
b ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection- née, appuyez à nouveau sur la même touche.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor­tie pleine bande passante à partir de sources
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANO) étend limage stéréo
avant de façon à inclure les haut-parleurs surround pour obtenir un effet denvelop­pementexcitant.
! Dimension (DIME) vous permet dajuster
graduellement le champ sonore vers la­vant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER) permet de posi­tionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant.
Fr
63
Page 64
Section
03
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PANO (réglage du mode musique) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Vous pouvez régler le mode musique seule­ment quand MUSIC a été sélectionné.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner les commandes. PANO (panorama)DIME (dimension) CENTER (largeur centre)
3 Appuyez sur d pour sélectionner PANO, puis appuyez sur a pour activer le contrôle de panorama.
# Appuyez sur b pour mettre le contrôle de pa- norama hors service.
4 Appuyez sur d pour sélectionner DIME, puis sur a ou b pour régler léquilibre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs +3 à –3 saffichent au fur et à me­sure que léquilibre des haut-parleurs avant/ar­rière se déplace de lavant vers les surrounds.
5 Appuyez sur d pour sélectionner CENTER puis sur a ou b pour régler limage centrale.
Chaque fois que vous appuyez sur a ou b, cela étend graduellement le son du canal cen­tral vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recomman­dée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également.
et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en­tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle­xions lentes, ou réverbérations. Ces fac­teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner OFF (contrôle du champ sonore) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le mode SFC désiré. MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulière­ment à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous re­commandons de mettre Dolby Pro Logic II en ser­vice. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service.
Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta­cle live. ! L’acoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores
64
Fr
Page 65
Accessoires disponibles
Section
03
Utilisation de la fonction down­mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Lo/Ro (mixage sur un nombre infé­rieur de canaux) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour changer les réglages du mixage sur un nombre infé­rieur de canaux.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle de la dynamique
La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez enten­dre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner DRC dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy­namique, appuyez sur b.
Accessoires disponibles
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla­ges audio paramétrés pour en vérifier leffica­cité. ! En contrôle direct, toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
PLII.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner DIRECT dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle direct.
# Appuyez sur b pour mettre le contrôle direct hors service.
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
65
Fr
Page 66
Section
03
Accessoires disponibles
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo­lume de la source.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
Utilisation de légalisation automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’éga- lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ auto (alignement tempo- rel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUTO EQ dans le menu des fonc­tions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été exécutées, SET A-EQ saffiche à la place de
AUTO EQ.
2 Appuyez sur a pour mettre légalisa­tion automatique en service. ON apparaît sur lécran.
# Appuyez sur b pour mettre légalisation auto- matique hors service.
TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L’égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous condui­sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi­ques acoustiques de lhabitacle de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi­gneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (Par exemple, un haut-par­leur arrière est connecté à la sortie haut­parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis­sance dentrée maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As­surez-vous de placer le microphone à lempla­cement spécifié.
66
Fr
Page 67
Accessoires disponibles
Section
03
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em­pêcher une mesure correcte des caractéris­tiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun contrôle du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possi­bles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le ni­veau dentrée de lamplificateur de puis­sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré dun haut­parleur dextrêmes graves actif doit être ré­glée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de l alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis­tance réelle dans les circonstances suivan­tes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à lintérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro­duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit : Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 62.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 72.)
Quand un haut-parleur dextrêmes gra-
ves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur dextrêmes graves et pour le paramétrage dun filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les por­tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou­pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor­rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen­tre du repose-tête du conducteur, en lo­rientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé­rer selon lendroit où vous placez le micro ­phone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
Accessoires disponibles
67
Fr
Page 68
Section
03
Accessoires disponibles
3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventila­teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 63, Utilisation du sé­lecteur de position.
# Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, F/L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez appuyé SRC/OFF jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur 1/ S.Rtrv pour passer en mode mesure de TA et EQ auto.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant de façon prolongée sur A.MENU sur le boîtier de télécommande.
7 Branchez le microphone dans le jack en­trée microphone sur le processeur multi-ca­naux.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­marrer le réglage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto sexécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique, appuyez sur nimporte quelle touche. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, appuyez sur BAND/ESC.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter­miné, COMPLETE saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture est im­possible, un message derreur saffiche. (Re­portez-vous à la page 78, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
68
11 Appuyez sur BAND/ESC pour annuler le mode TA et EQ auto.
Fr
Page 69
Accessoires disponibles
Section
03
12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro­phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra­tures élevées peuvent provoquer de la distor­sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement.
Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée à LRG (grande) si le haut-parleur peut repro­duire des sons de 100 Hz environ ou de fré­quence inférieure. Sinon choisissez SML (petite). ! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra­ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SML ou OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LRG si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-par­leur dextrêmes graves nest installé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FRONT (réglage du haut-parleur) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélec­tionné. OFF (hors service)SML (petite)LRG
(grande)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves) a été sé-
lectionné. # Vous pouvez basculer sur REV (phase inverse) ou NOR (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélec­tionné.
Correction de la phase du haut­parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résul­tat nest pas efficace ou rend les graves plus brouillés, cest peut-être que la sortie du haut­parleur dextrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FRONT (réglage du haut-parleur) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner SUB.W. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
3 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Accessoires disponibles
69
Fr
Page 70
Section
03
Accessoires disponibles
4 Appuyez sur d pour choisir PHASE (ré­glage du haut-parleur dextrêmes graves).
5 Appuyez sur a ou b pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur a pour sélectionner NOR (phase normale). Appuyez sur b pour sélectionner REV (phase inverse).
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Dolby Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SML ou LRG et si aucun haut­parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut­parleur central est SML ou LRG.
Sélection dune fréquence de croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur dextrêmes graves. Si les haut-parleurs installés comprennent un haut­parleur dont la taille a été réglée à SML, vous pouvez sélectionner une fréquence en des­sous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur LRG ou le haut-parleur dextrê­mes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner HPF dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. F (haut-parleurs avant)C (haut-parleur cen-
tral)R (haut-parleurs arrière)SW (haut-par­leur dextrêmes graves)
3 Appuyez sur a ou b pour choisir la fré­quence de croisement pour le haut-parleur sélectionné. 6380100125160200 (Hz)
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrê­mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F.) du haut-parleur SML. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur dex­trêmes graves est réglé sur OFF et les autres haut-parleurs réglés sur LRG ou OFF.
Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili­sez dabord la tonalité de test pour régler ap­proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré­glage fin.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FRONT-L (niveau de sortie du haut­parleur) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-par­leur arrière droit)REAR-L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page précédente, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
03
3 Appuyez sur a ou b pour régler le ni­veau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à – 10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utili­sant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test
Cette fonction vous permet dobtenir facile­ment un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TEST TONE dans le menu des fonc­tions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur d pour démarrer lémis­sion de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe dun haut-parleur à lautre dans lordre suivant à in­tervalles denviron deux secondes. Les régla­ges en cours pour le haut-parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont affichés sur lécran.
FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-par­leur arrière droit)REAR-L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
# Vérifiez le niveau de sortie de chaque haut­parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 4 pour arrêter la tonalité de test. # Les réglages ne saffichent pas pour les haut- parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Repor­tez-vous à la page 69, Paramétrage de la configura- tion des haut-parleurs.)
3 Appuyez sur a ou b pour régler le ni­veau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à – 10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui­vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération.
4 Appuyez sur c pour arrêter lémission de la tonalité de test.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus.(Re­portez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant FRONT-L (niveau de sortie du haut­parleur). Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement temporel
L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po­sition découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner INITIAL (mode alignement tempo­rel) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou sur d pour sélection­ner lalignement temporel.
! INITIAL – Alignement temporel initial (ré-
glage usine)
! AUTO TA – Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous
à la page 66, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa-
tique).)
Accessoires disponibles
71
Fr
Page 72
Section
03
Accessoires disponibles
! CUSTOM – Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! TA:OFF – Mise de lalignement temporel
hors service # Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été exécutées, SET A-TA saffiche à la place de AUTO TA.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FL (contrôle du champ sonore) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Quand vous sélectionnez TA :OFF dans INITIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL.
# Si une position autre que F/L ou F/R est sélec- tionnée, CHECK POSI est affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à la page 63, Utilisation du sélecteur de position.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FL (haut-parleur avant gauche)C (haut-par- leur central)—FR (haut-parleur avant droit) RR (haut-parleur arrière droit)RL (haut-par-
leur arrière gauche)SW (haut-parleur dex­trêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 69, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
3 Appuyez sur a ou b pour régler la dis­tance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
0.0 (cm) à 500.0 (cm) sont les valeurs affi-
chées tandis que la distance augmente ou di­minue.
Utilisation de légaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis­trées que vous pouvez facilement rappeler à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation.
Affichage Courbe d’égalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
EQ FLAT Absence de correction
CUSTOM1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM2 Courbe personnalisée 2
SUPER-BASS Accentuation des graves
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dé­galisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner POWERFUL (rappel de légaliseur) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner légaliseur. POWERFULNATURALVOCALFLAT CUSTOM1CUSTOM2SUPER-BASS
4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
72
Fr
Page 73
Accessoires disponibles
Section
03
Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un ni­veau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous vous recommandons découter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et détablir le bon équilibre entre les haut-par­leurs excepté le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir léqui­libre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PEQ (égaliseur paramétrique à 3 bandes) dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux ré­glages du DSP.
# Les réglages PEQ définis sont enregistrés dans CUSTOM1 dans le menu des fonctions audio.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner lélément désiré. PEQ FRONT (haut-parleurs)FRONT :LOW (bandes)—F LOW: 80 (fréquence centrale) F LOW: 0 (niveau de légaliseur) LOW 0:WID (facteur Q)
3 Appuyez sur d pour sélectionner le ré­glage des haut-parleurs, puis sur a ou b pour sélectionner le haut-parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut- parleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 69, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
4 Appuyez sur d pour sélectionner le ré­glage de bande, puis sur a ou b pour sélec­tionner la bande de légaliseur à régler. LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)
5 Appuyez sur d pour sélectionner le ré­glage de la fréquence centrale, puis sur a ou b pour sélectionner la fréquence cen­trale de la bande sélectionnée. 40506380100125160200 2503154005006308001K
1.2K1.6KHZ2K2.5K3.1K4K5K 6.3K8K10K12K (Hz)
6 Appuyez sur d pour sélectionner le ré­glage du niveau de légaliseur, puis sur a ou b pour régler le niveau de légaliseur.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
7 Appuyez sur d pour sélectionner le ré­glage du facteur Q, puis sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. WID (large)NAR (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon.
8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fré­quence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave.
Accessoires disponibles
73
Fr
Page 74
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas cor- rectement même si lon appuie sur les touches appropriées de la télécommande.
La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 79)
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
L’icône ration nest pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’ap- pareil ne fonctionne pas.
Il ny a aucun son. Le volume est faible.
Il y a des sauts dans laudio et la vidéo.
L’image est étirée, l’aspect n’est pas correct.
Quand le contact dallumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur.
est affichée, et lopé-
Les fils et les connecteurs sont mal connectés.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
Du bruit et d’autres facteurs provo- quent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré.
Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect.
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 10) Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire.
Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
L’opération est interdite pour le disque.
L’opération n’est pas compatible avec l’organisation du disque.
La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture.
Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez l’appareil fermement.
Le réglage de l’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur.
L’appareil confirme si un disque est chargé ou non.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne­xions sont correctes.
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez­vous de bien installer un fusible de même in­tensité.
Éteignez puis rallumez lappareil.
Passez sur le mode de fonctionnement cor­rect de la télécommande. (Page 15)
Vérifiez en utilisant un autre disque.
Vérifiez le type du disque.
Remplacez le disque par un disque compa­tible avec votre système vidéo.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
Cette opération nest pas possible.
Cette opération nest pas possible.
Après avoir arrêté une fois la lecture, recom­mencez-la.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 49)
Ceci est un fonctionnement normal.
74
Fr
Page 75
Informations complémentaires
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de
Un message de verrouillage pa­rental est affiché et la lecture nest pas possible.
Le verrouillage parental ne peut pas être annulé.
On ne peut pas changer la lan­gue audio (et la langue des sous-titres).
Aucun sous-titre nest affiché. Le DVD en cours de lecture ne
La lecture ne seffectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélection­nés dans SETUP.
Le changement dangle de vue nest pas possible.
L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture.
région différent de celui de cet ap­pareil.
Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou chan-
Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 50) Vous avez oublié votre numéro de
code. Le DVD en cours de lecture ne sup-
porte pas les enregistrements en plusieurs langues.
Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
comporte pas de sous-titres. Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélection­née dans SETUP.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa­tion sous plusieurs angles dune scène qui n’est pas enregistrée sous plusieurs angles.
Le disque comporte un signal inter­disant la copie. (Certains disques peuvent posséder cette fonction.)
Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 7)
gez le niveau. (Page 50)
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 51)
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans SETUP nest pas enregistrée sur le disque.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregis­trées sous plusieurs angles.
Changez dangle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs an­gles.
Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analo­gique copy guard, l’image peut souffrir de bandes horizontales ou d’autres imperfec- tions lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal interdi­sant la copie. Cela ne signifie pas que lappa­reil ne fonctionne pas correctement.
Annexe
Informations complémentaires
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme Causes possibles Action corrective
On ne peut pas appeler l’affi- chage du menu PBC (contrôle de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne prend pas en charge la fonction PBC.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui ne prennent pas en charge la fonction PBC.
75
Fr
Page 76
Annexe
Informations complémentaires
La répétition de lecture et la re­cherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possi­bles.
La lecture de CD Vidéo prend en charge la fonction PBC.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui prennent en charge la fonction PBC.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme Causes possibles Action corrective
L’iPod ne fonctionne pas correc- tement.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
La version de liPod est ancienne. Mettez à jour la version de l iPod.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Problèmes lors de la connexion dun processeur multi-canaux
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
Même si un son multi-canaux est sélectionné, cest de laudio 2 canaux qui est émis.
Les câbles optiques ne sont pas connectés correctement.
Le réglage de la sortie numérique est positionné sur Linear PCM.
Connectez les câbles correctement.
Normalement, positionnez le réglage de la sortie numérique sur STREAM. (Page 52)
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus pro­che, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de DVD intégré
Message Causes possibles Action corrective
REGION ERR (DIFFERENT RE­GION DISC)
ERROR-02-XX Disque sale Nettoyez le disque.
NON-PLAY (UNPLAYABLE DISC)
PROTECT (NO ACCESSIBLE DATA AVAILABLE)
76
Fr
Le disque na pas le même numéro de région que cet appareil
Disque rayé Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers Vérifiez que le disque est chargé correcte-
Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET. Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil Le disque inséré ne contient aucun
fichier qui puisse être lu Tous les fichiers sur le disque inséré
sont protégés par DRM
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct.
ment.
Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Page 77
Informations complémentaires
Annexe
Le disque inséré contient des fi-
SKIPPED (FILE SKIPPED)
HEAT (THERMAL PROTECTION IN MOTION)
EXPIRED (Rental Expired) Le disque inséré contient un conte-
NON-PLAY (FILE NOT PLAYABLE-HIGH DEF)
WRITE FAIL (CAN NOT SAVE DATA)
ERROR (AUTHORIZATION ERROR)
chiers WMA qui sont protégés par DRM
La température de lappareil est en dehors de la plage de fonctionne­ment normal
nu VOD DivX expiré. Le disque inséré contient un fichier
DivX haute définition.
La mémoire flash de cet appareil uti­lisée pour le stockage temporaire est pleine.
Le code d’enregistrement DivX de cet appareil na pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX.
Utilisez un autre disque.
Attendez que la température de lappareil re­vienne à l’intérieur des limites de fonctionne- ment normal.
Utilisez un autre disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers DivX HD. Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil.
Sélectionnez le fichier qui peut être lu.
Enregistrez cet appareil auprès du fournis­seur de contenu VOD DivX. (Page 52)
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message Causes possibles Action corrective
NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio vers le lecteur
La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée
Ce type de fichier ne peut pas être lu par cet appareil.
SKIPPED (FILE SKIPPED) Le lecteur audio portable USB
PROTECT (NO ACCESSIBLE DATA AVAILABLE)
N/A USB (INCOMPATIBLE DE­VICE)
CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB
connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Media™ DRM 9/10
Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mé­moire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10
L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil.
L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32
est en court-circuit. Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé).
audio portable USB ou la mémoire USB et ef­fectuez la connexion.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité.
Sélectionnez le fichier qui peut être lu.
Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ef­fectuez la connexion.
Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class.
L’appareil USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible.
Informations complémentaires
77
Fr
Page 78
Annexe
Informations complémentaires
ERROR-02-DX
Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes.
Coupez et remettez le contact dallumage.Déconnectez le lecteur audio portable USB
ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB.
iPod
Message Causes possibles Action corrective
ERROR-02-6X Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
Panne iPod Réinitialisez liPod.
ERROR-02-67 Version iPod ancienne Mettez à jour la version de liPod. STOP Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur liPod.
Aucune plage musicale dans la liste en cours
menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible à laide du réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
Message Causes possibles Action corrective
ERROR-MIC Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni
ERROR-FSP, ERROR-FLSP, ERROR-FRSP, ERROR-CSP, ERROR-RSP, ERROR-RLSP, ERROR-RRSP, ERROR-SW
ERROR-NOIS Le niveau de bruit environnant est
78
Fr
Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure dun des haut­parleurs.
trop élevé.
dans la prise. ! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau dentrée de lamplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement. ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement.
Page 79
Informations complémentaires
Annexe
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun des logos suivants.
DVD vidéo
CD Vidéo
CD
! Utilisez seulement des disques normaux,
ronds. Si vous insérez des disques irrégu­liers, non ronds, ces disques peuvent se co­incer dans le lecteur DVD ou ne pas être lus correctement.
! Examinez tous les disques à la recherche
de fissures ou de rayures, et vérifiez quils ne sont pas gondolés. Les disques qui pré­sentent des fissures, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus cor­rectement. Ne les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de la condensation peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de DVD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez quil y a un problème de condensation, éteignez le lecteur de DVD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
Informations complémentaires
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisa-
tion de certaines fonctions peut ne pas être possible.
Fr
79
Page 80
Annexe
Informations complémentaires
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Il nest pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW peut
ne pas être possible à cause des caractéris­tiques du disque, de rayures ou de pous­sière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet ap­pareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos­sible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.)
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enre-
gistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un disque non finalisé ne peut pas être lu. Un disque non jouable devrait être finalisé. En outre, un disque DVD-R DL (double cou­che) finalisé ne peut pas être enregistré/ modifié.
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Re­cording (mode VR) peuvent être lus. Toute­fois, cet appareil nest pas compatible avec le mode denregistrement Layer Jump Re­cording.
! Pour plus dinformations sur les modes
denregistrement, veuillez contacter le fa­bricant de lenregistreur DVD ou de lappli­cation.
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Re­cording (mode VR).
Disques enregistrés au format AVCHD
! Cet appareil nest pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Ad­vanced Video Codec High Definition). Nuti­lisez pas de disques AVCHD. Un disque AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de lappareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos­sible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di­recte à la lumière du soleil, des températu­res élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule.
80
Fr
Page 81
Informations complémentaires
Annexe
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
! Lisez les précautions demploi concernant
les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD des Disques Duaux nest pas physique­ment compatible avec le standard CD gé­néral, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u: Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
! Extension de fichier : .m4a ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image.
! Seuls les 32 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dossier peuvent être affi­chés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte­ment.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractè­res suivants:
Informations complémentaires
81
Fr
Page 82
Annexe
Informations complémentaires
Unicode (UTF-8, UTF-16)Les jeux de caractères autre que Uni-
code qui sont utilisés dans lenvironne­ment Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue
Fichiers audio compressés sur un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers daudio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mémoire USB
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
dun lecteur audio portable USB/une mé­moire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB mentionnés ci-dessus.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB.
! Une mémoire USB partitionnée nest pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lec­teur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement.
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu­mière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en rai­son de la température élevée qui en résulte­rait.
! Nexposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu­res élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lec­teur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dos­siers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mé­moire USB.
82
Fr
Page 83
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
3 4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
Séquence des fichiers audio sur le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Il est possible de lire jusquà 3500 fichiers
sur un DVD (-R/-RW).
! Il est possible de lire jusquà 999fichiers
sur un CD (-R/-RW).
! L’appareil peut lire un maximum de 700
dossiers sur un disque.
Séquence des fichiers audio sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé­quence de lecture. Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affecter de numé­ros de dossier ni spécifier la séquence de lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans lappareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec­ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur lappareil USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 65 535.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 6 000.
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indi­quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1) iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3) iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2) iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)iPod touch (version logicielle 2.0)iPhone (version logicielle 2.0)iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de liPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être uti­lisables.
Informations complémentaires
83
Fr
Page 84
Annexe
Informations complémentaires
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Lorsque vous utilisez un iPod disposant de
fonctions vidéo, le câble dinterface (par exemple CD-IU50V) est requis.
Quelques mots sur la manipulation de liPod
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionne­ment de liPod à cause de la température éle­vée qui en résulte.
! Nexposez pas liPod à des températures éle-
vées.
! Attachez fermement liPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas liPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonction­nement de la pédale de frein ou daccéléra­teur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de liPod.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur liPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur liPod, elle est positionnée automatique­ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez liPod à cet appareil.
Fichiers image JPEG
! JPEG est un acronyme pour Joint Photo-
graphic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compres­sion dimage fixe.
! Les fichiers sont compatibles avec les ima-
ges fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusquà une résolution de 8 192 x 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé avec les ap­pareils photo numériques.)
! Un format EXIF qui a été traité par un ordi-
nateur personnel peut ne pas être lisible.
! Il ny a pas de compatibilité JPEG progres-
sif.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier di-
mage JPEG, ajoutez lextension de nom de fi­chier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Cet appareil lit des fichiers avec une extension
(.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des dysfonctionne­ments, nutilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG.
Quelques mots sur les réglages de liPod
! Lorsquun iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de liPod sur Absence de correction afin doptimiser lacoustique. Le réglage EQ original est ré­tabli lorsque liPod est déconnecté.
84
Fr
Fichiers vidéo DivX
! En fonction de la composition de linforma-
tion sur les fichiers telle que le numéro de stream audio, il peut se produire un léger retard au début de la lecture sur les dis­ques.
Page 85
Informations complémentaires
Annexe
! Certaines opérations spéciales peuvent
être interdites à cause de la composition des fichiers DivX.
! Des fichiers DivX téléchargés seulement à
partir dun site partenaire DivX sont une ga­rantie de fonctionnement correct. Un fi­chier DivX non autorisé peut ne pas fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être utilisé jusquà ce que la lecture ait dé­marré.
! Cet appareil correspond à un affichage de
fichier DivX jusquà 1 590 minutes 43 se­condes. De même, une opération de re­cherche au delà de cette durée est interdite.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lec-
ture sarrête en cours de route.
! La lecture dun fichier VOD DivX requiert la
transmission du code dID de cet appareil au fournisseur de VOD DivX. À propos du code dID, reportez-vous à la page 52, Affi-
chage de votre code denregistrement VOD
®
DivX
.
! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site
suivant : http://www.divx.com/
Tableau des caractères cyrilliques
D : Affichage C : Caractère
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Informations complémentaires
Compatibilité DivX
! Format compatible : Format vidéo DivX im-
plémenté en relation avec les standards DivX
! Extensions de fichier : .avi ou .divx ! Format DivX Ultra: Non ! Format DivX HD: Non ! Fichiers DivX sans données vidéo : Non ! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby
Digital
! LPCM: Non ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
85
Fr
Page 86
Annexe
Informations complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée Langue (code), code dentrée Langue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashto, Pachto (ps), 1619 Anglais (en), 0514 Gujarâtî (gu), 0721 Quechua (qu), 1721 Français (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhéto-roman (rm), 1813 Espagnol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814 Allemand (de), 0405 Croate (hr), 0818 Roumain (ro), 1815 Italien (it), 0920 Hongrois (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823 Chinois (zh), 2608 Arménien (hy), 0825 Sanskrit (sa), 1901 Hollandais (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904 Portugais (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sango (sg), 1907 Suédois (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Serbo-croate (sh), 1908 Russe (ru), 1821 Indonésien (in), 0914 Singhalais (si), 1909 Coréen (ko), 1115 Islandais (is), 0919 Slovaque (sk), 1911 Grec (el), 0512 Hébreu (iw), 0923 Slovène (sl), 1912 Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoan (sm), 1913 Abkhaze (ab), 0102 Javanais (jw), 1023 Shona (sn), 1914 Afrikaans (af), 0106 Géorgien (ka), 1101 Somali (so), 1915 Amharique (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanais (sq), 1917 Arabe (ar), 0118 Groenlandais (kl), 1112 Serbe (sr), 1918 Assamais (as), 0119 Cambodgien (km), 1113 Siswati (ss), 1919 Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920 Azerbaïdjanais (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanais (su), 1921 Bachkir (ba), 0201 Kurde (ku), 1121 Swahili (sw), 1923 Biélorusse (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001 Bulgare (bg), 0207 Latin (la), 1201 Télougou (te), 2005 Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tadjik (tg), 2007 Bislama (bi), 0209 Laotien (lo), 1215 Thaï (th), 2008 Bengali (bn), 0214 Lithuanien (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009 Tibétain (bo), 0215 Letton (lv), 1222 Turkmène (tk), 2011 Breton (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012 Catalan (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014 Corse (co), 0315 Macédonien (mk), 1311 Tongien (to), 2015 Tchèque (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turc (tr), 2018 Gallois (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019 Danois (da), 0401 Moldave (mo), 1315 Tatar (tt), 2020 Boutani (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023 Espéranto (eo), 0515 Malais (ms), 1319 Ukrainien (uk), 2111 Estonien (et), 0520 Maltais (mt), 1320 Urdû (ur), 2118 Basque (eu), 0521 Birman (my), 1325 Ouzbek (uz), 2126 Persan (fa), 0601 Nauruan (na), 1401 Vietnamien (vi), 2209 Finnois (fi), 0609 Népalais (ne), 1405 Volapük (vo), 2215 Fidjien (fj), 0610 Norvégien (no), 1415 Wolof (wo), 2315 Féroïen (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408 Frison (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515 Irlandais (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zoulou (zu), 2621 Gaélique écossais (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601 Galicien (gl), 0712 Polonais (pl), 1612
86
Fr
Page 87
Informations complémentaires
Annexe
Avis concernant les droits dauteur et les marques commerciales
! Ce produit incorpore une technologie de
protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de cer­tains brevets américains et dautres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et dautres déten­teurs de droits. L’utilisation de cette techno- logie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et au­tres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas dautorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie in- verse ou le désassemblage sont interdits.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
iPod
Informations complémentaires
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. ! Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être
iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
iPhone
87
Fr
Page 88
Annexe
Informations complémentaires
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Dolby Pro Logic II
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commercia­les de Dolby Laboratories.
DTS Digital Out
Fabriqué sous licence sous couvert du Brevet U.S. N°: 5,451,942 et dautre brevets U.S. et mondiaux émis et en cours denregistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le sym­bole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits ré­servés.
Les termes DivX, Certifié DivX et les logos as­sociés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
88
DivX
Fr
Page 89
Informations complémentaires
Annexe
Termes utilisés
AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait réfé­rence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4.
Certifié DivX
Les produits Certifié DivX sont officiellement testés par les créateurs de DivX et sont garan­tis pouvoir lire toutes les versions de vidéo DivX, incluant DivX 6.
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres dun livre. Avec les disques DVD vidéo possédant des chapitres, vous pouvez trouver rapidement une scène désirée avec la recherche par cha­pitre.
Contrôle de la dynamique
Dolby Digital comporte une fonction de compression de la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles : le contrôle de la dynamique. Ce contrôle assure que les sons ayant une étendue dynamique accrue sont en­tendus clairement même à de faibles niveaux de volume.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L’affi- chage des menus fournis par les CD Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels inter­actifs simples et de logiciels avec des fonc­tions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par seconde, en unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe dinforma­tions disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre dune même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son.
DivX
DivX est une technologie de média populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX contiennent de la vidéo fortement compressée avec une qualité visuelle élevée qui conserve une taille de fichier relativement faible. Les fi­chiers DivX peuvent aussi inclure des fonc­tionnalités média évoluées telles que des menus, sous-titres, et pistes audio alternati­ves. De nombreux fichiers de média DivX sont disponibles en téléchargement, et vous pouvez créer vos propres fichiers en utilisant vos don­nées média personnelles et des outils dutilisa­tion facile accessibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir dun maximum de 5.1 canaux indépen­dants. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les théâ­tres.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources deux canaux. Cette nouvelle technolo­gie permet une lecture 5 canaux séparés avec 2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux ar­rière. Un mode musique est aussi disponible pour les sources 2 canaux en plus du mode ci­néma.
DTS
Ceci est un acronyme pour Digital Theater Sys­tems. DTS est un système surround fournis­sant un son multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants.
Écriture par paquets
Cest un terme général pour une méthode dé­criture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fi­chiers sur disquette ou disque dur.
Informations complémentaires
89
Fr
Page 90
Annexe
Informations complémentaires
EXIF (Fichier image échangeable)
Un format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de divers constructeurs utilisent ce format de fichier compressé qui contient des informations de date, dheure et des vignettes, en plus des données image.
Format ISO9660
Ceci est le standard international pour la lo­gique des formats des dossiers et fichiers de CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles existent pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1:
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres dun demi-octet et le signe _, avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2:
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 carac­tères (incluant le caractère de séparation .et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà64 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128 caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il sagit dune méthode dincorporation dinfor­mations relatives aux plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre de musique, lannée de pro­duction, des commentaires et dautres don­nées. Le contenu peut être édité librement en utilisant un logiciel disposant de fonctions dé­dition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractè­res des étiquettes soit limité, les informations peuvent être visualisées pendant la lecture de la plage.
JPEG
Cet acronyme signifie Joint Photographic Ex­perts Group, et est le nom dun standard inter­national de compression des images fixes.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel WINAMPont une extension de fichier liste de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. Cest un standard de compression audio défini par le groupe de travail (MPEG) de lISO (International Standards Organiza­tion). MP3 peut compresser les données audio à environ 1/10ème du niveau dun disque conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group, et est le standard international de compres­sion des images vidéo. Certains DVD contien­nent de laudio numérique compressé et enregistré en utilisant ce système.
MS ADPCM
Ceci signifie modulation en impulsions co­dées différentielles adaptative de Microsoft, qui est le système d enregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation.
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien que plusieurs caméras soient utilisées pour effec­tuer simultanément plusieurs prises de vue dune scène, les images dune seule caméra sont transmises à votre TV. Certains DVD comportent des scènes prises sous plusieurs angles, et vous permettent de choisir langle de vue que vous désirez.
90
Fr
Page 91
Informations complémentaires
Annexe
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVD comportent des dialogues enre­gistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregis­trées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregis­trement qui permet denregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CD­R ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir.
Nombre de bits de quantification
Le nombre de bits de quantification est un des facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce nombre est élevé, meilleure est la qualité so­nore. Toutefois, augmenter la profondeur bi­naireaugmente aussi la quantité de données et par suite lespace de stockage nécessaire.
quoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée.
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran TV. Un écran standard a un ratio daspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de 16:9 et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exception­nelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet denregistrer plu­sieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous per­met de bénéficier de la facilité demploi offerte par la recherche sur le titre et dautres fonc­tions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général le mode CBR (débit binaire constant) est plus large­ment utilisé. Mais en ajustant de manière fle­xible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible dobte­nir une qualité sonore tout en donnant priorité à la compression.
Informations complémentaires
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture dun DVD nest pas possible si son nu­méro de région diffère de celui du lecteur de DVD.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système denregistrement du signal utilisé pour les CD et les DVD musi­caux. Généralement, les DVD sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CD. Cest pour-
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des scènes violentes ou destinées aux adultes dis­posent dun verrouillage parental qui permet dempêcher les enfants de voir ces scènes. Avec ce type de disque, si vous définissez le ni­veau de verrouillage parental de lappareil, la lecture des scènes inappropriées pour les en­fants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées.
Fr
91
Page 92
Annexe
Informations complémentaires
WMA
WMA est une abréviation pour Windows MediaAudio et fait référence à une techno­logie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
92
Fr
Page 93
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 163
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 21 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 163
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 21 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ...........4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité:
Grave
Fréque nce ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréque nce ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréque nce ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... Système DVD vidéo, DVD-
VR, CD Vidéo, CD, WMA,
MP3, AAC, DivX, JPEG
Numéro de région ................... 2
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantil-
lonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A) (niveau RCA)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,0 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2
(.avi, .divx)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,0 et antérieures)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Informations complémentaires
93
Fr
Page 94
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KMIZX> <08J00000>
<CRB2914-A/N> EW
Loading...