Pioneer DVH-P4100UB User manual [es]

RADIO RDS CON DVD
DVH-P4100UB
Manual de instrucciones
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 7 ! Cuando una operación está prohibida 9 ! Pautas para el manejo de discos y del repro-
ductor 77
Antes de comenzar
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. 6
Acerca de esta unidad 6
– Números de región de discos DVD
vídeo 7 Acerca de este manual 7 Visite nuestro sitio Web 7 En caso de problemas 7 Características 7
– Acerca de DivX 9 Cuando una operación está prohibida 9 Protección del producto contra robo 9
Extracción del panel delantero 9
Colocación del panel delantero 9
Uso y cuidado del mando a distancia 10
Instalación de la batería 10
Uso del mando a distancia 10
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 11
Unidad principal 11
Mando a distancia 13
Indicaciones de pantalla 15
Funciones básicas 17
Encendido y apagado 17
Selección de una fuente 17
Ajuste del volumen 17
Sintonizador 18
2
Es
Funciones básicas 18Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 18
Cambio de la visualización RDS 18Recepción de transmisiones de alarma
PTY 19
– Introducción a las funciones
avanzadas 19
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 19
Sintonización de señales fuertes 20Selección de frecuencias
alternativas 20
– Recepción de anuncios de tráfico 21
Reproductor de DVD incorporado 22
Funciones básicas 22Controles básicos de reproducción 23Cambio del tipo de archivo de
medio 23
Uso del menú de DVD 23Reproducción PBC 24Reproducción de contenido del DivX®
VOD 24
CM skip/CM back 25Reanudación de la reproducción
(Marcador) 25
Especificación del título 25Especificación de la pista 25Búsqueda de la parte que desea
reproducir 26
– Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 26
– Cambio del idioma de los subtítulos
durante la reproducción (Multisubtítulos) 27
– Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multiángulo) 27
Reproducción cuadro a cuadro 27Reproducción en cámara lenta 28
Contenido
Vuelta a la escena especificada 28Reproducción automática de DVD 28Visualización de información de
texto 28
– Selección de títulos de la lista de
títulos 29
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 29
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 30
– Introducción a las funciones
avanzadas 30
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 31
– Reproducción de las pistas/archivos en
orden aleatorio 31
Exploración de carpetas y pistas 32Selección de la salida de audio 32Pausa de la reproducción 32Selección del modo de
reproducción 33
– Utilización del advanced sound
retriever 33
Giro de la imagen mostrada 33Cambio de la visualización de
información 34
Reproductor de audio portátil USB/memoria
USB 35
Funciones básicas 35Cambio del tipo de archivo de
medio 36
– Selección directa de un archivo en la
carpeta actual 36
– Visualización de información de
texto 36
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 36
– Introducción a las funciones
avanzadas 36
– Cambio de la visualización de
información 37
iPod 38
Funciones básicas 38Para buscar una canción/vídeo 38Visualización de información de texto
en el iPod 39
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
– Reproducción de las canciones/vídeos
en orden aleatorio (shuffle) 41
– Reproducción de todas las canciones/
vídeos en un orden aleatorio (shuffle all) 41
– Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se está reproduciendo 41
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 41
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 42
Cambio del modo de pantalla 42Visualización de información 42
Ajustes de audio 43
Introducción a los ajustes de audio 43Uso del ajuste del balance 43Uso del ecualizador 44Ajuste de las curvas de
ecualización 44
Ajuste de la sonoridad 44Ajuste de los niveles de la fuente 45
Configuración del reproductor de DVD 45
– Introducción a los ajustes de
configuración del DVD 45
Ajuste del idioma de los subtítulos 46Ajuste del idioma del audio 46Ajuste del idioma de menús 47Ajuste del idioma de visualización en
pantalla 47
3
Es
Contenido
Ajuste del conjunto de caracteres 47
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 47
Ajuste de la relación de aspecto 48
Ajuste del intervalo del slideshow 48
Ajuste del control de padres 48
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX 50
Ajuste de la salida digital 50
Visualización del código de registro de
DivX® VOD 50
– Ajuste de la salida de muestreo
descendente 51
Ajustes iniciales 51
– Configuración de los ajustes
iniciales 51
Ajuste del paso de sintonía de FM 52
Cambio de la búsqueda PI
automática 52
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 52
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 53
Ajuste de la entrada de AV 53
Selección de la iluminación en
color 54
– Cambio del desplazamiento
continuo 54
– Ajuste de la pantalla en varios
idiomas 54
– Activación o desactivación de la
conexión de la pantalla 55
– Corrección de distorsiones del
sonido 55
– Restablecimiento de las funciones de
audio 56
Otras funciones 56
Uso de la fuente AUX 56
Cambio entre los modos digital y
analógico 57
Uso de la unidad externa 57Uso del botón PGM 58
Accesorios disponibles
Adaptador Bluetooth 59 Procesador de señal digital 59
Introducción a los ajustes del DSP 59Uso del ajuste del balance 60Uso del selector de posición 60Uso de Dolby Pro Logic II 61Uso del control de campo sonoro 62Uso de la función down-mix62Uso del control de gama dinámica 62Uso del control directo 63Ajuste de los niveles de la fuente 63Uso del autoecualizador 63TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) 64
Ajustes de los altavoces 66Selección de una frecuencia de
cruce 67
– Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 68
– Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 68
Uso de la alineación temporal 69Uso del ecualizador 69
Información adicional
Solución de problemas 72 Mensajes de error 74 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 76
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 77 Discos DVD 77 Discos DVD-R/DVD-RW 78
4
Es
Contenido
Discos grabados con el formato AVCHD 78 Discos CD-R/CD-RW 78 Discos dobles 79 Compatibilidad con audio comprimido 79 Pautas para el manejo e información
complementaria 79
– Archivos de audio comprimidos en el
disco 80
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 80
Ejemplo de una jerarquía 81
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 81
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 81 Compatibilidad con iPod 81 Acerca del manejo del iPod 82
– Acerca de los ajustes del iPod 82 Archivos de imagen JPEG 82 Archivos de vídeo DivX 82
– Compatibilidad con DivX 83 Tabla de caracteres rusos 83 Tabla de códigos de idioma para el DVD 84 Aviso de copyright y marcas registradas 85 Glosario 87 Especificaciones 91
5
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
! NUNCA instale el display en un lugar que
permita al conductor ver un DVD o un vídeo CD mientras conduce.
Cuando estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano, aparecerá la imagen en la pantalla.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
(Símbolo para pilas y baterías)
6
Es
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
Antes de comenzar
Sección
01
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad y en este manual (con­sulte Especificaciones en la página 91).
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y cumpla los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar una reclamación a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio ­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Características
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra­bados con formato de vídeo y formato Video Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW en la página 78.)
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que in­corporan la función PBC (control de reproduc­ción).
Antes de comenzar
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música y CD-R/ RW.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA graba­dos en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Compatibilidad con vídeo DivX
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
83.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
Se pueden reproducir archivos de imagen JPEG grabados en CD-R/RW/ROM y en dispo­sitivos de almacenamiento USB.
®
Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena­miento masivo)
Reproducción de archivos WMA, MP3 y
AAC
Reproducción de archivos JPEG
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar, escuchar can­ciones y ver vídeos en un iPod. Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página
81.
Función de teléfono de manos libres
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB200), esta unidad permite utilizar sin pro­blemas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB200), puede controlar el reproductor de audio Bluetooth que utiliza tecnología inalám­brica Bluetooth.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at­mósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabacio­nes de 5.1 canales.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria USB.
Esta unidad corresponde a lo siguiente.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do desarrollado por el códec de vídeo DivX DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archi­vos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/ RW/ROM y DVD -R/RW/ROM. Los archivos de vídeo DivX, que mantienen la misma termino­logía que la de DVD vídeo, se denominan Títu­los. Cuando ponga nombres a los archivos/ títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético. Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX
®
Certified
®
®
de
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me­dida antirrobo.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la el panel delantero fuera del al-
cance de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
Extracción del panel delantero
1 Presione para abrir el panel delante­ro.
2 Sujete el lado izquierdo del panel de­lantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per­mita que caiga. Evite que entre en contacto
®
con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de ma­nera segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sujételo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Antes de comenzar
Importante
! Antes de extraer y abrir/cerrar el panel delan-
tero, asegúrese de retirar del mismo el cable AUX/USB y el dispositivo USB. Si no se reti­ran, puede dañarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehículo.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
9
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la batería con los polos positivo (+) y negativo (– )enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la batería se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
batería, limpie completamente el mando a dis­tancia e instale una batería nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las institu­ciones públicas aplicables en su país/zona.
! Asegúrese siempre de colocar la batería con
los polos positivo (+) y negativo (–) apuntando en la dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. Pulse el control para seleccionar un menú en el menú del DVD. También se usa para controlar funciones.
3 Botón LIST/
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente. Manténgalo presionado para activar la re­producción de enlace durante la reproduc­ción del iPod. ! Este botón no funcionará cuando el sin-
tonizador se seleccione como fuente.
4 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB y un iPod. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co­nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte con su proveedor.
5 Botón
Presione este botón para abrir el panel de­lantero.
6 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar. ! Puede conectar un equipo de vídeo auxi-
liar y un iPod con compatibilidad de vídeo. Para obtener más información, consulte iPod en la página 38 y Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la pági­na 52.
7 Botón TA/AF
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.
8 Botones 1/S.Rtrv a 6/
Presione para la sintonización preajustada. También se usa para controlar funciones. ! 1/S.Rtrv
Presione este botón para controlar
S.RTRV (advanced sound retriever).
! 2/PAUSE
Presione este botón para controlar
PAUSE (pausa).
! 4/iPod
Pulse este botón para controlar CTRL
(modo de control) durante la repro­ducción del iPod.
! 5/
Presione este botón para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
Presiónelo para controlar
SHUFFLEALL (reproducción aleatoria de todas las pistas) durante la repro­ducción del iPod.
! 6/
Presione este botón para controlar
REPEAT (repetición).
Utilización de esta unidad
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
9 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presiónelo para volver a la visualización an­terior cuando utilice el menú. Manténgalo presionado para volver al menú principal cuando utilice el menú.
a Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro­les de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de títu­lo/carpeta/capítulo/pista/archivo. Pulse el control para seleccionar un menú en el menú del DVD. También se usa para controlar funciones. ! Al manejar los menús
Presionar a equivale a girar
MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar b equivale a girar
MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar c equivale a presionar
DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c equivale a
mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d equivale a presionar
MULTI-CONTROL.
! Al manejar listas
Presionar a equivale a girar
MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar b equivale a girar
MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar c equivale a presionar
DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c equivale a
mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d equivale a presionar
MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d equivale a
mantener presionado MULTI-CONTROL.
b Botón BAND/ESC
Pulse este botón para seleccionar entre dos bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
Nota
La función de DISP/BACK/SCRL es distinta según el ajuste de la conexión del display (con­sulte Activación o desactivación de la conexión de la pantalla en la página 55).
12
Es
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nombres de los boto­nes
1 Botón SOURCE
2 Botón ATT
3 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Botón AUDIO
4
Botón SUBTITLE
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
5 Botón AUTO PLAY
6 Botón RETURN
Modo DVH Modo DVD y S-DVD
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre­sionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamen­te un 90%. Presione una vez más para volver al nivel volumen original.
Presiónelo para cambiar el idioma del audio/sistema de audio durante la repro­ducción de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la re­producción con la función PBC.
13
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Presione este botón para utilizar las fun-
7 Botón BOOKMARK
Conmutador de modo de
8
funcionamiento del mando a distancia
Botones CM BACK/CM
9
SKIP
10 Botón DIRECT
11 Botón A.MENU Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
12 Botón FUNC Presione este botón para seleccionar las funciones.
Botones 0 a 10, botón
13
CLEAR
14 Botón BAND
15 Botón DISP
Botón PLAY/PAUSE (f)
Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Botón FORWARD (n) Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Botón PREVIOUS (o) Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
Botón NEXT (p) Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
16
Botones STEP (r/q)
Botón STOP (g) No se utiliza.
ciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página
58.)
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: DVD, S-DVD y DVH. Normalmente, viene ajustado en DVH. Para obtener más información, con­sulte Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página siguiente.
Presiónelo para saltar progresivamente hacia atrás/hacia delante en el vídeo que se está reproduciendo.
Presione este botón para seleccionar ca­nales directamente.
Pulse 0 a 9 para introducir los números. Los botones 1 a 6 sirven para manejar el ajuste de presintonías del sintonizador. Pulse CLEAR para borrar los números in­troducidos.
Pulse este botón para seleccionar entre dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar modos de control de funcio­nes.
Presione este botón para encender o apagar la visualización de información cuan­do se muestra el vídeo. Según la fuente seleccionada, al pulsar este botón se puede cambiar la indica­ción del display.
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/ Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproduc­ción lenta. Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija, presione r mientras se visualiza la imagen fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
Presiónelo para activar o desactivar la función de marcador. Para obte­ner más información, consulte Rea-
nudación de la reproducción (Marcador) en la página 25.
No se utiliza.
Presione este botón para seleccio­nar un elemento del menú en un vídeo CD que incorpore PBC (con­trol de reproducción).
Presione este botón para cambiar entre los tipos de archivos de me­dios. (Consulte Cambio del tipo de ar- chivo de medio en la página 23.)
Presiónelo para detener la reproduc­ción.
14
Es
Utilización de esta unidad
Las funciones son idénticas a las del botón MULTI-CONTROL de la unidad prin-
Mueva el thumb pad
17
Haga clic en el thumb pad
Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
18
Botón TOP MENU Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
cipal. Mueva para utilizar los controles de avan­ce rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar funciones.
Haga clic para visualizar la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente.
Mueva el joystick para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Haga clic para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia. Si desea utilizar esta unidad con el mando a distancia, gire el conmutador de modo a DVH. En este caso, tanto los botones de la unidad principal como los del mando a distancia pueden controlar esta unidad.
Funcionamiento en el modo DVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en DVH. ! El thumb pad del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el MULTI-CONTROL de la unidad principal.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del thumb pad y las opera­ciones 0 a 10 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el thumb
pad. (Consulte Uso del menú de DVD en la página 23.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10. (Consulte Reproducción PBC en la pági-
na 24.)
! Al especificar un título o pista con los boto-
nes 0 a 10. (Consulte Especificación del títu-
sta en la página 25 y Especificación de la pista en la página 25.)
! Al utilizar el menú de configuración del
DVD con el thumb pad. (Consulte Configu- ración del reproductor de DVD en la página
45.)
Funcionamiento en el modo S-DVD
Al utilizar el mando a distancia con esta uni­dad, no es necesario cambiar al modo S-DVD.
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto.
! Reproductor de DVD incorporado, USB,
iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Indicador (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de ar­tista en la función de exploración del iPod.
3 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod.
4 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Aparece cuando el archivo reproducible se muestra en la lista de nombres de archivo de un disco y un dispositivo de almacena­miento USB. Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
6 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
9 Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
a Indicador
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
(disco)
(canción)
(lista)
LOUD (sonoridad)
(TA)
b Indicador
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
c Indicador
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
d Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
e Indicador
Aparece cuando la función repetición de pista está activada. Además, aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
f Indicador
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. Aparece cuando la función de reproducción aleatoria está activada mientras se seleccio­na la fuente iPod.
g Indicador
Aparece cuando el audio Dolby Digital está seleccionado (activado sólo cuando DEQ­P6600 está conectado a esta unidad).
h Indicador
Aparece cuando se utiliza Dolby Pro Logic II (activado sólo cuando DEQ-P6600 está co­nectado a esta unidad).
i Indicador
Aparece cuando el audio DTS está seleccio­nado (activado sólo cuando DEQ-P6600 está conectado a esta unidad).
Nota
Al activar la conexión del display (consulte Activa­ción o desactivación de la conexión de la pantalla
en la página 55), no aparecen los indicadores de 2 a 7.
(TP)
(AF)
(repetir)
(aleatorio)
(Dolby Digital)
(Dolby Pro Logic II)
(dts)
16
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Selección de una fuente
% Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)DVD (reproductor de
DVD incorporado)USB (dispositivo de alma­cenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado por la entrada de USB)EXTERNAL (unidad externa 1)EXTERNAL (unidad externa 2)
AUX1 (AUX 1)AUX2 (AUX 2) BLUETOOTH (teléfono/audio Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 52).
! Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX1 se ajusta a AUDIO de forma predeter-
minada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté en uso (consulte Cambio del ajuste de un equi- po auxiliar en la página 52).
! Si se escucha la radio teniendo un dispositivo
de almacenamiento USB o un iPod conectado a esta unidad, puede generarse ruido. En este caso, desconecte el dispositivo de almacena­miento USB o el iPod.
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. (Si hay un procesador multicanal de Pioneer (DEQ­P6600) conectado a esta unidad, no se podrá controlar la antena del automóvil.)
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
# Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Utilización de esta unidad
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Al mantener presionado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
RDS (sistema de datos de radio) contiene infor­mación inaudible que ayuda a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 20).
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1/S.Rtrv a 6/
y manténgalo presio­nado hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe­rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando a o b durante la visualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
% Presione DISP/BACK/SCRL repetidamen­te para cambiar entre los siguientes ajus­tes:
Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso­ra o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY, no se podrá cambiar a la visualización de información PTY.
Lista PTY
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1/S.Rtrv a 6/ pueden almacenar con facilidad hasta seis fre­cuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
18
Es
,se
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/información me-
teorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
POP MUS Música popular
Utilización de esta unidad
Sección
02
ROCK MUS Música moderna contemporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Éxitos de siempre
FOLK MUS Música folklórica
L.CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radiofónicas
CULTURE Cultura nacional o regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) REGION (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al­ternativas)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Utilización de esta unidad
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1/ S.Rtrv a 6/
.
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in­tensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para ajustar la sensibilidad. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
# También puede realizar estas operaciones pre­sionando el botón a o b.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar la operación, ésta se lleva a cabo.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Mantenga presionado TA/AF para acti­var AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (Esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en las bandas FM1 o FM2.) En el display no aparece ningún núme­ro de presintonía si los datos RDS de la emiso­ra recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con­sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 52.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar REGION en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 19.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto en una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como en una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda informa­ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
El indicador
2 Presione TA/AF para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
se iluminará.
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de DVD incorporado
Funciones básicas
% Apertura del panel delantero
Presione Aparece la ranura de carga de discos.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú­rese de que ningún objeto metálico entre en con­tacto con los terminales mientras el panel delantero está abierto. # Cuando la función de reproducción automáti­ca está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 28. # Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, se mostrará un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente y Reproducción PBC en la página 24. # Al insertar un CD/CD-R/RW que tenga archi­vos de imagen JPEG, esta unidad iniciará auto­máticamente un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco. El reproductor muestra las imágenes incluidas en cada carpeta en orden alfabético.
% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Presione a o b.
.
Ranura de carga de discos
Botón h (expulsar)
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido, un archi­vo JPEG o un archivo DivX grabado en ella.
% Selección de un capítulo/pista/archivo
Presione c o d.
# También puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista/archivo presionando o o p. # Durante la reproducción PBC, se puede visua­lizar un menú si realiza estas operaciones.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
! Cuando se esté reproduciendo un DVD, un
disco DivX o un vídeo CD, si mantiene pre­sionado c o d durante cinco segundos, el icono m o n aparece resaltado. Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avance rá­pido continúa aunque suelte c o d. Para reanudar la reproducción en el punto de-
seado, presione f. # Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es posible que no funcione el avance rápido/retroce­so rápido en determinadas ubicaciones de algu­nos discos. En este caso, la reproducción normal se reanuda automáticamente.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un DVD (-
R/-RW) o CD (-R/-RW) estándar de 12 cm una vez. No es posible reproducir un disco de 8 cm en esta unidad.
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul­te Pautas para el manejo de discos y del repro- ductor en la página 77.
! Después de insertar un disco, presione SRC/
OFF para seleccionar el reproductor de DVD
incorporado.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 25.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de archivos de medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de archivos de medios que desee reproducir. Consulte Cambio del tipo de archivo de medio en esta página.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ.
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.)
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 74.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles bási­cos para la reproducción de discos. Los capí­tulos siguientes describen con más detalle otras funciones de reproducción.
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo actual, y luego a las pistas/capítulos/archi-
o
vos anteriores. Muestra la imagen anterior.
Salta a la pista, capítulo o archivo siguiente.
p
Muestra la imagen siguiente.
Notas
! En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
que algunos controles de reproducción no funcionen en determinadas partes del disco. Esto no es una anomalía.
! Si el mando a distancia está ajustado en
DVH, el botón g no funcionará.
Cambio del tipo de archivo de medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una combinación de varios tipos de archivos de medios, tales como DivX y MP3, puede cam­biar entre los tipos de archivos de medios que desee reproducir. ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de archivos de medios grabados en discos.
Datos de audio (CD-DA)Archivos de audio comprimidosArchivos de vídeo DivXArchivos JPEG
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) y archivos JPEG.
Utilización de esta unidad
Botón Acción
Inicia la reproducción, pone en pausa un disco en reproducción o reinicia un disco en pausa.
f
Inicia el slideshow, pone en pausa el slides­how o reinicia un disco en pausa.
g Detiene la reproducción.
Manténgalo presionado para utilizar el retro-
m
ceso rápido.
Manténgalo presionado para utilizar el avan-
n
ce rápido.
% Presione BAND/ESC para cambiar entre los tipos de archivos de medios.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Puede visualizar el menú pulsando MENU
o TOP MENU mientras se reproduce un disco. Si pulsa de nuevo MENU, podrá ini­ciar la reproducción desde la ubicación se­leccionada en el menú. Para obtener detalles, consulte las instrucciones sumi­nistradas con el disco.
! La manera en que se visualiza el menú
varía según el disco.
1 Pulse a/b/c/d para seleccionar la op­ción deseada del menú.
2 Presione MULTI-CONTROL.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
Nota
Puede realizar la misma operación con el thumb pad del mando a distancia.
Reproducción PBC
En el caso de los Vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se puede utilizar un menú.
! Esta función está disponible para vídeo CD.
% Cuando se muestre el menú PBC, pre-
sione 0 a 9 correspondiente al número de menú para iniciar la reproducción.
# Cuando el menú tenga dos o más páginas, presione o o p para cambiar entre las visua­lizaciones.
Notas
! Se puede visualizar el menú presionando
RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
ofrezca la función PBC (control de reproduc­ción), no se pueden utilizar las funciones de búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ni se
puede seleccionar la gama de repetición de reproducción.
Reproducción de contenido del
®
DivX
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo demanda) tal vez pueda reproducirse sola­mente un número fijo de veces. Cuando carga un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco (mediante el uso de una de reproducciones restantes) o bien detenerlo. Si carga un disco con conteni­do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni­do sin reproducciones restantes), se visualizará EXPIRED (Rental Expired).
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
! El contenido de DivX VOD está protegido por
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, presione f.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, presione p. # Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, presione g.
VOD
mero ilimitado de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera , y no se visualizará ningún mensaje.
Importante
esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del con­tenido a los dispositivos específicos registra­dos.
®
VOD en la página 50 para ob-
24
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiem­po especificado en la reproducción de imáge­nes. Si el disco que se está reproduciendo contiene anuncios, se pueden saltar.
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar progresivamente hacia atrás
o hacia delante, presione CM BACK o CM SKIP.
Cada vez que presiona CM BACK o CM SKIP, los pasos cambian en el siguiente orden:
CM back
5 seg.15 seg.30 seg.1,0 min.2,0 min.3,0 min.0 seg.
CM skip
30 seg.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min.0 seg. Después de mostrar la opción seleccionada durante dos segundos, se salta la imagen re­producida.
# Si no se utiliza la función en unos ocho se­gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Reanudación de la reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena selecciona­da la próxima vez que se coloca el disco en la unidad. Para utilizar esta función, ajuste el mando a distancia en el modo DVD. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, presione BOOKMARK en el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de mane­ra que la reproducción se reanudará a partir de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar hasta cinco discos. Superada esa cantidad, la nueva marca reemplazará a la más antigua.
# Para borrar la marca de un disco, mantenga presionado BOOKMARK durante la reproduc­ción. # También puede marcar un disco presionando EJECT y manteniéndolo presionado en el lugar que desea marcar. La próxima vez que coloque el disco en la unidad, la reproducción se reanudará a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que sólo puede marcar un disco con este método. Para borrar la marca de un disco, presione EJECT.
Especificación del título
! Esta función está disponible para DVD. ! Para utilizar esta función, ajuste el mando
a distancia en el modo DVD.
% Presione el número 0 a 10 que corres­ponda al número del título deseado una vez detenido el disco.
El número del título se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Especificación de la pista
Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar.
! Esta función está disponible para vídeo CD. ! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
! Para utilizar esta función, ajuste el mando
a distancia en el modo DVD.
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Presione el número 0 a 10 que corres­ponda al número de pista deseado una vez detenido el disco.
El número de pista se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir de la pista seleccionada.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Búsqueda de la parte que desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. ! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
! Para utilizar esta función, ajuste el mando
a distancia en el modo DVH.
1 Presione DIRECT.
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número deseado.
# Para cancelar los números ingresados, presio­ne CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Comenzará la reproducción a partir de la parte seleccionada.
# Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáti­camente.
Nota
Con los discos que presentan un menú, también se puede presionar MENU o TOP MENU y selec­cionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multiau­dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste­mas de audio durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
1 Presione AUDIO durante la reproduc­ción.
Se visualiza el icono de selección de audio durante ocho segundos.
2 Presione AUDIO mientras se visualiza el icono de selección de audio.
El audio cambia cada vez que se presione AUDIO.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú de confi­guración del DVD. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 46.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y Mch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
! Al presionar AUDIO durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, volverá a la reproducción normal.
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multisubtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD y
disco DivX.
1 Presione SUBTITLE durante la reproduc­ción.
Se visualiza el icono de selección de subtítulos
durante ocho segundos.
2 Presione SUBTITLE mientras se visualiza el icono de selección de subtítulos.
El idioma de los subtítulos cambia cada vez que se presione SUBTITLE.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú de confi­guración del DVD. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 46.
! Al presionar SUBTITLE durante el avance rápi-
do/retroceso rápido, una pausa o la reproduc­ción en cámara lenta, volverá a la reproducción normal.
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multiángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo configuración del DVD para activar o de­sactivar la visualización del icono de ángu­lo. Para obtener más información, consulte
Ajuste de la visualización del icono de ángu­lo en la página 47.
1 Presione ANGLE durante la reproduc­ción de una escena filmada desde múltiples ángulos.
El icono de ángulo
se visualizan durante ocho segundos.
los
2 Presione ANGLE mientras se visualizan el icono de ángulo y el número de ángulos.
El ángulo cambia cada vez que se presione ANGLE.
Nota
Al presionar ANGLE durante el avance rápido/re­troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción nor­mal, pero el ángulo de visión no cambia.
. Utilice el menú de
y el número de ángu-
Utilización de esta unidad
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD,
disco DivX y vídeo CD.
% Presione r durante la reproducción.
Cada vez que se presione r, se avanzará un cuadro.
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Para volver a la reproducción normal, presio­ne f. # Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cua­dro a cuadro.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD,
disco DivX y vídeo CD.
1 Presione r y manténgalo presionado durante la reproducción.
Se visualiza el icono ducción en cámara lenta hacia adelante.
2 Presione q o r para ajustar la veloci­dad de reproducción durante la reproduc­ción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden:
1/161/81/41/2
# Para volver a la reproducción normal, presio­ne f. # No se puede utilizar este paso durante la re­producción de un disco DivX.
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
y comienza la repro-
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Presione RETURN para volver a la esce­na especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha prepro­gramado una escena específica en el disco DVD.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela auto­máticamente el menú DVD y comienza la re­producción desde el primer capítulo del primer título. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la repro­ducción.
% Presione AUTO PLAY para activar la re­producción automática. Se visualiza A PLAY:ON.
# Para desactivar la reproducción automática, presione de nuevo AUTO PLAY.
Visualización de información de texto
Si se desactiva la salida de vídeo en el menú de ajustes iniciales (consulte Activación o de- sactivación de la conexión de la pantalla en la página 55), aparecerá en esta unidad la infor­mación de texto del disco que se está reprodu­ciendo. Se puede cambiar la información de texto. ! Si se activa la salida de vídeo en el menú
de ajustes iniciales y se conecta a esta uni­dad un display vendido por separado, la in­formación de texto aparece en el display (consulte Cambio de la visualización de in- formación en la página 34). El tiempo trans­currido de reproducción se muestra en esta unidad y no se puede cambiar la infor­mación de texto.
28
Es
Loading...
+ 64 hidden pages