PIONEER AVIC Z630 BT Installation Manual [fr]

Page 1
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
AVIC-Z930DAB AVIC-Z830DAB AVIC-Z730DAB AVIC-Z630BT AVIC-Z7330DAB AVIC-Z6330BT
NAVIGATION AV SYSTEM SYSTÈME DE NAVIGATION AV SISTEMA DI NAVIGAZIONE AV SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV NAVIGATIONS-/AV-SYSTEM AV NAVIG AT IES YSTEEM
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Page 2
2En
The navigation features of this product
(and the rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
Never use this product to route to
hospitals, police stations, or similar facilities in an emergency. Please call the appropriate emergency number.
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
This manual explains how to install this
product in your vehicle. Operation of this product is explained in the separate manuals.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, includin g airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
Model icons shown in this manual
indicate that the description is intended for t he mode ls indic ated by the ico ns. If the followin g icon is shown, the descriptio n is applied only to the model shown. e.g.)
WARNING
Pioneer does not reco mmend that yo u install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We rec ommend that onl y auth orised Pioneer service per sonnel, who h ave special training and experience in mobile electronics, set up and insta ll this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
Read this manual fully and carefully
before in stalling th is product.
Keep this manual handy for future
refere nce.
Pa y clo se att ention to a ll war nings in t his
manual a nd follow the i nstructions carefully.
Th is product m ay in certa in
circumstances display inaccurate position of your vehicle, the d istance of obj ects shown on the screen, and compass directions. In addition, the s ystem has
Connection
Precautions
Yo u r n e w p r o d u c t a n d t h i s manual
Important safeguards
Z000DAB
certain limitations, including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgement in the light of actual driving conditions.
As with any accessory in your vehicle’s
interior, this product should not divert your attention from the safe operation of your vehicle as it may result in ser ious injury or death. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, please make adjustments while safely parked.
Please remember to wear your seat belt
at all times while operating your vehicle. If you are in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly fastened.
Ce rtain country and government laws
may prohibit or restrict the placement and use of this product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of this product.
WARNING
Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tam pe ri ng w it h or d is ab li ng t he handbrake interlock system could result in serious injury or death.
CAUTION
If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the steps in the installation manual.
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this produc t to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the batter y, engine vibration may eventually cause the insulat ion to fail at the point where the wire pa sses from the passe nger compar tment in to the eng ine compar tment. I f the yel low lead’s insulation tears as a result of contact with metal pa rts, short- circuiting ca n occur, resul ting in conside rable da nger.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering column or gearsti ck. Be sur e to instal l this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunc tion and permanent dam age to the produc t.
Do not cut the GPS aerial cable to shor ten
it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Precautions before connecting the system
Page 3
3En
English
Use this unit with a 12-volt battery and
negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
To a vo id s hor t s in t he el e ct ri cal s ys te m,
be sure to disconnect the (–) battery cable before installation.
WARNING
Use speakers over 50 W (maximum input
power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this product.
The black lead is earth. Please eart h this
lead separately from the earth of high current products such as power amps. Do not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must separately earth any amp unit away from the earth of this product. Connecti ng earths together can cause a fire and/or damage t he products if th eir earths became detached.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this product.
When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the connector.
Thi s product c annot be ins talled in a
vehicle without ACC (accessory ) position on the ignition switch.
To a vo id s ho rt -c ir cu it in g, co ve r th e
disconnec ted lead with insulati ng tape. It is especially important to insulate all unused speaker leads, which if left uncovered may cause a short circuit.
Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e., blue connector to the blue port, black to black, etc.
Fo r co nnec ting a p ower amp or othe r
devices to this product, refer to the manual for the product to be connected.
Si nce a unique BPT L circuit is empl oye d,
do not di re ctly earth the side of the speaker lead or connect the side of another side of the speaker lead together. Be sure to connect the side of the speaker lead to the side of the speaker lead on this product.
The graphical symbol placed on
the produc t means direct current.
When the ignition switch is t urned on
(ACC ON), a control si gnal is out put through th e blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output
Before installing this product
To p re ve nt d am a ge
Notice for the blue/ white lead
ACC posi tion
No ACC position
through the blue/white lead, e ven if the audio source is switched off.
Be s ure not to use this lead as the power
supply lead for the extern al power amps. Such conn ection could caus e excessive current drain and malfunction.
Be s ure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial booster. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
Important
When this product is in [Power OFF] mode, the control signal is also turned off. If [Power OFF] mode is cancelled, the control signal is output again and the aerial is extended with the auto aerial function (if the aerial is being used). Be careful so that the extended aerial does not come into contact with any obstacles.
WARNING
To a vo id t he r is k of a cc ide n t a nd t he
potential violation of applicable laws, this product should never be used while the vehicle is being d riven except for navigation purposes. And, also rear displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
In some countries, the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product’s video source should not be used.
GPS aerial 3.55 m Microphone 3 m Vehicle Bus conversion cable 13 cm*.
Refer to the instruction manual for the
Vehicl e Bus ad apter (so ld separ ately). Digital Radio aerial input* This product Aerial jack AV cable IN/OUT Power supply Fuse (10 A) Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
* AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7 330DAB
CAUTION
For im proved Di gital R adio rec eption, make sure a Digital Radio aerial with phantom power input (active type) is used. Pioneer recommends us ing AN-DAB1 or CA-AN-DAB.001 (sold separately). Current consumption of the Digital Radio aerial should be 100 mA or less.
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY
Rear panel (main terminals)
Power cord
Page 4
4En
INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE'S ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION AND SPEEDOMETER INDICATION.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for accuracy of navigation and better performance.
To power su pply Depen ding on the kind of veh icle, the
function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
Yellow (1*)
To te rm in al s up pl ie d wi th p owe r regardless of igni tion switch position.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal c ontrolled by ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to
each other.
Orange/white
To li gh ti ng s wi tc h t er mi na l.
Black (earth)
To ve hi cl e (m et al ) b od y.
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO con nector will differ depending on the type of vehicle . Connect 5* and 6* when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle , never conn ect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay cont rol terminal (max. 300 mA 12 V D C).
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
This is connected so that this product can detect whether the vehicle i s moving forwards or backwards. Connect th e violet/white lead to the lead whose voltage changes when the gearstick is put in reverse. Unless connected, the sensor may not detect your vehicle travel ling forwards/ backwards properly, and thus the position of your vehicle detected by the sensor may be misaligned from the actual position. When you use a rear view camera, please make sure to connect this lead. Otherwise you cannot switch to the rear view camera picture.
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
This pr oduct is con nected here t o detect the distance the vehicle travels. Always connect the vehicle’s speed detection circuit. Failure to make this connection will increase errors in the vehicle’s lo cation disp lay.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, cer tain functions of this product will be unusable.
Connection method
Clamp the l ead (1) then clamp firmly
with needle-nosed pliers (2). Power supply side Handbrake switch Earth side Speaker leads
White: Front left + o r high range left +
White/black: Front left – or h igh range
left –
Grey: Front right + or high range right +
Grey/black: Front right – or high range
right –
Green: Rear left + or middle ra nge left +
Green/black: Rear left – or middle range
left –
Viole t: Rear right + or midd le range
right +
Viole t/black: Rear ri ght – or middle
range right – ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
The posi tion of the speed detection
circuit and the position of the handbrake switch vary depending on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
When a subwoofer is connected t o t his
product instead of a rear speaker, change the rear o utput setting in t he initial setting. The subwoofer output of this product is monaural.
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connec t anything to the g reen and green/black leads.
Page 5
5En
English
Important
The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Low range output (NW) RCA cable (sold separately) Power amp Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
High range output (NW) Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Power amp (sold separately)
Middle range output (NW)
Yellow/black (MUTE)
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. This product System remote control
Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC). Rear speaker (STD)
Middle range speaker (NW) Front speaker (STD)
High range speaker (NW) Subwoofer (STD)
Low range speaker (NW)
NOTES
Select the appropriate speaker mode between standard mode (STD) and network mode
(NW). For details, refer to the Operation Manual.
Au dio sour ce will be set to mute o r attenua te, while the fol lowing so unds wi ll not b e
muted or attenuated. For details, refer to Operation Manual. –Voice guidance of the navigation –Incoming ring tone and incoming voice of the mobile phone that is connected to this
product via Bluetooth wireless technology
Page 6
6En
NOTES
Fo r details on how to c onnect an externa l
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
Fo r detai ls concer ning th e connec tion,
operations and compatibility of the iPhone, refer to the Operation Manual.
Fo r detai ls concer ning th e connec tion
and operations of the smartphone, refer to the Operation Manual.
Attach identificati on labels to USB cable s before installing this product in a vehicle.
1 Connec t USB cab les to the U SB port 1
and 2 on th e rear of this produc t.
2 Attach the identification l abels
corresponding to each port to the USB cables as illustrated below.
Attach the “Port 1 Apple CarPlay” label to the USB cable connected to the USB port 1. Attach the “Port 2” or “Port 2 Android Auto” label to the USB cable connected to the USB port 2.
USB port1 USB cable 1.5 m USB inte rface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone
USB port2 USB cable 1.5 m USB - micro USB cable (Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200 (sold separately)) USB Type-C® cable (Type USB A - USB­C®) (supplied with CD-CU50 (sold separately))
iPod/iPhone and smartphone
Attaching identification labels to USB cables
iPod/iPhone
Connec ting via the US B port
Smartphone (Android™ device)
Connec ting via the US B port
Smartphone
When you use th e rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIE W CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
Wit h the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.
This product Power supply Power cord Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT) Brown (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately) To video output RCA cable (supplied with ND-BC8) RCA cable (sold separately) View camera (sold separately)
NOTES
Con nect only the rear view camera to
brown cable. Do not connect any other equipment.
Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer to the Opera tion Manual.
Camera
Page 7
7En
English
This product Red, white (AUDIO INPUT) 23 cm Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm RCA cable (sold separately) To audio input To video input External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual.
This product Mini-jack AV cable (sold separately) AUX input (AUX IN ) 15 cm Yellow Red, white RCA cables (sold separately) To video output To audio outputs External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual.
External video component
Using AV input
Using an AUX input
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (sold separately) for wiring. If you use other cables, the wiring position might differ resulting in disturbed images and sounds.
This product HDMI port High Speed HDMI™ Cable (sold
separately)
HDMI device (sold separately)
NOTE
When you connect the High Speed HDMI™ Cable, use t he lock tie to fix it securely (page 7).
Be sure to fix the High Speed HDMI™ Cable with the lock tie, when you connect the external device with the High Speed HDMI™ Cable.
1 Insert the High Speed HDMI™ Cable
into the HDMI port.
2 Wrap the lo ck tie around t he hook
above the HDMI port and the High Speed HDMI™ Cable, and then tighten it to secure the High Speed HDMI™ Cable.
Hook Lock tie High Speed HDMI™ Cable
CAUTION
Do not tighten up the lock tie more than necessary.
Using an HDMI in put
L : Lef t audio ( White) R : R ight audi o (Red) V : Vid eo (Yellow) G : E arth
Z930DAB
Securing the High
Speed HDMI™
Z930DAB
Page 8
8En
This product Rear a udio outpu t (R. AUDIO OUT) Yellow (REAR MO NITOR OUTPUT) 30
cm Mini pin plug ca ble (sold se parately) RCA cables (sold separately) To audio i nput To video i nput Rear d isplay with RCA input jacks (sold
separately)
WARNING
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the video source.
Rear display
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that: –Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
–May interfere with the driver’s operation
of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick .
Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic components, communication wires or power cables.
When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit or other damage to the vehicle.
To e ns ur e pr op er i ns ta ll ati on , be s ur e to
use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the part compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hinder driving.
Make sure that leads cannot get caught
in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
Pl ease confirm the proper fun ction of
your vehicle’s ot her equ ipment after installation of this product.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s ope rating syst ems or safet y featu res, inc luding a irbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate th e vehicle.
Install this product between the driver’s
seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door, or pillar from which on e of your vehic le’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s own er’s manual for reference to the deployme nt area of the front al airbags.
Fa il ure t o f oll ow al l of the se pr ec aut ion s
may resul t in serious i njury or death.
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this product, other cables or leads:
FM , MW/LW ae rial an d its le ad
Installation
Precautions before installation
To a vo id electromagnetic interference
Page 9
9En
English
DA B aeri al and i ts lead (AVIC-Z93 0DAB/
AVI C-Z 83 0DA B/A VIC -Z 730 DAB /AV IC­Z7330DAB)
GPS aerial and its lead In addition, you should lay or route each aerial lead as far as possible from other aerial leads. Do not bind, lay or route them together, or cr oss them. Electrom agnetic noise will increase the potential for errors in the vehicle’s location display.
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Do not install this product in a position where the opening of the LCD panel is obstructed by any obstacles, such as the gearstick. Before installing this product, be sure to leave sufficient space so that the LCD pa nel doe s not o bstruc t the g earstic k when it is fully opened. This may cause interference with the gearstick, or a malfunction of the mechanism of this product.
Do not install this product in places
subject to high temper atures or humidity, such as: –Places close to a heater, vent or air
conditioner.
–Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
–Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehicle’s floor.
Install this product in an area strong
enough to bear its weight. Choose a position where this product can be firmly installed, and install it securely. If this product is not securely installed, the current location of the vehicle cannot be displayed cor rectly.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right). Improper installation of the unit with the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors in the vehicle’s lo cation disp lay, and might otherwise cause reduced display performance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure you leave ample s pace behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
The cords must no t cover the ar ea shown
in the figure below. This is necessary to allow the amps and navigation mechanism to dissipate heat.
Before installing
For AV IC-Z93 0DAB a nd AVIC­Z830DAB users
Installation notes
Leave ample space
5 cm
5 cm
Do not cover this area.
The se miconductor lase r wi ll b e da maged
if it overheats, so don’t install this product anywhere hot- for instance, near a heater outlet.
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring.
Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
Extraction key
1 Install the holder into the dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard Holder
3 Install this product into the holder.
Dashboard
4 Attach the trim ring.
Trim ring
Before installing this product
Installation with the holder
112 mm
182 mm
Page 10
10En
Groove
Attach the trim r ing with the side with a groove facing downward.
1 Fast eni ng t his pro duc t to the fa ctor y
radio-m ounting brac ket.
Posi tion t his p roduc t so t hat it s scr ew
holes are aligned with the screw holes
of the bracket, and tighten the screws at
three loca tions on each si de.
Use either the truss head screws or flush
surface screws, depending on the shape
of the bracket’s screw holes.
Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with
installation, you may bend it down
out of the way. Dashboard or console Truss head screw or flush surface
screw
Be sure to use the screws supplied with this product.
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfun ction and permanent damage to this product.
Th e aerial sh ould be inst alled on a l evel
surface where radio waves will be blocked as little a s possible. Radio waves cannot be received by the aerial if recept ion from the sat ellite is blocke d.
Dashboard Rear shelf
When in stalling the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the me tal sheet provided with your s ystem. If t his is not used, th e reception sensitivity will be poor.
Do not cut the accessory metal sheet.
This woul d reduce the sensitivity of the GPS aerial.
Ta ke c ar e no t to p ul l th e ae ria l l ead w he n
remov ing the GPS aer ial. The lead m ay become detached.
Installation using the screw holes on the side of this product
Installing the GPS aerial
Installation notes
Do not paint the GPS aerial, as this may
affect its performance.
Page 11
11En
English
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and securely affix to the dashboard.
GPS aerial Metal sheet
Peel off the protecti ve sheet on t he rear. Double-sided tape Clamps
Use clamps to secure the lead where necessar y inside the vehicle.
NOTES
Affix the metal sheet on the surface as level as possible where the GPS aerial faces the
window.
Affix the GPS aerial on the metal sheet using the double-sided tape.
The metal shee t contains a strong adhes ive which may leave a mark on the sur face if it i s
remove d.
When attachin g the metal sheet, do not cut it into small pie ce s.
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the G PS aerial on the outside of the vehicl e.
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf)
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
Be s ure to turn off (ACC OFF) the produc t
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
1 Fit the microphone lea d into the
groove.
Microphone lead Groove
2 At tach the micropho ne clip to the s un
visor.
Microphone clip Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the
vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab.
Tab Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.
Installing the microphone
Mounting on the sun visor
Installation on the steering column
Page 12
12En
Double-sided tape Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead w here necessary inside the vehicle .
NOTE
Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
The microphone angle can be adjusted.
Adjustin g the microphone angle
1 Reconnect the negative (-) terminal of
the vehicle’s battery.
First, double -check that all connec tions are correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components that yo u pr eviously removed. Then reconnect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the battery.
2 Start the engine. 3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product with a pointed objec t suc h as the tip of a pen.
Some of the settings and recorded
contents will not be reset.
4 Change the settings as desired.
For details concerning operations,
refer to Operation Manual.
5 Drive down an unobstructed road
until the GPS starts receiving the signal normally.
NOTE
After install ing this product, be sure to check at a safe place that the vehicle is performing normally.
After installation
After installing this product
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 13
13En
English
Page 14
2Fr
Les fonc tions de navigation de ce produit
(et la caméra de recul en option, si vous en possédez une) sont uniquement destinées à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elles ne remplacent pas votre vigilance, appréciation et prudence lorsque vous conduisez.
N’utilisez jamais ce produit pour vous
rendre à l’hôpital, à un commiss ariat, ou dans d’autres lieux similaires en cas d’urgence. Veuillez composer le numéro d’appel des urgences approprié.
Ve illez à ne pas u tiliser ce prod uit, les
applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécur ité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière de circulation routière. Si vous avez des difficultés à utiliser ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
Ce manuel vous explique comment
installer ce produit dans votre véhicule. L’ ut i l i s at i o n d e c e p ro d u i t e st e x p l iq u é e dans les autres manuels.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d ’empêc her le conduc teur d’utilis er le véhicul e en toute sécurité. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit selon le type de véhicul e ou la for me de son habitacle.
Le s icôn es du mo dèle q ui figu rent dan s
ce man uel montr ent que l a descrip tion est destinée aux modèles indiqués par les icônes. Si l’icône suivant s’affiche, la description s’appli que uniquement au modèle i ndiqué. ex.)
ATTENTION
Pioneer vous déconsei lle d’installer vous­même ce produit. Ce produit doit être installé par un professionnel. Pour install er et configurer ce produit, nous vous recommandon s de faire appel à u n technicien agréé Pioneer, qui possède les compétences et l’expérience nécessaires en matière d’électronique mobile. VEILLEZ À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE PRODUIT. L’installation ou la réparation de ce produit et de ses câbles de connexion peut vous exposer à un risque de décharge électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Ve uill ez l ire c e ma nuel ent ière ment et
attenti vement avan t d’installe r ce produit.
Connexion
Précautions
Votr e n ouvea u p rodu it e t le guide qui l’accompagne
Précautions importantes
Z000DAB
Co nservez ce manuel à portée de main si
vous souhaitez le consulter ultérieurement.
Po rtez une grand e attention à l’ensembl e
des avertissements dans ce manuel et suivez bien les instructions.
Dans certaines situations, il est possible
que ce produit affiche une position inexacte de votre véhicule, de la distance des objets à l’écran et de la boussole qui indique les directions. Par ailleurs, le système présente certaines limites, notamment l’incapacité d’identifier les rues à sens unique, les restrictions temporaires de la circulation et les zones de circulation potentiellement à risque. Veuillez faire preuve de bon sens en fonction des conditions de circulation réelles.
Comme avec to ut accessoire dans votre
véhicule, ce produit ne doit pas vous gêner et compromettre votre sécurité à bord du véhicule, au risque d’entraîner des dommages corporels graves, voire la mort. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, veuillez effectuer des réglages tout en étant stationné dans un lieu sûr.
N’oubliez pas d’attacher votre ceinture de
sécurité avant de conduire votre véhicule. En cas d’accident, le port de la ceinture de sécurité peut réduire considérablement la gravité des blessures.
Ce rtaines lois natio nales ou
gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplacement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuil lez vous c onformer à toutes les loi s et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit.
ATTENTION
N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein de stationnement mis en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein de stationnement risque d’entraîner des dommages corporels graves, voire la mort.
PRÉCAUTION
Si vous décidez d’effectuer l’installation
vous-mê me, et que vous avez su ivi une forma tion sp écifiqu e ou que vous s avez installer des dispositifs électroniques mobiles, veuillez bien suivre toutes le s étapes décrites dans le manuel d’installation.
Fi xez tous les câb les à l’a ide de s erre -
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez aucun fil dénudé apparent.
Ne raccordez pas direc tement le fil jaune
de ce prod uit à la batterie du véhic ule. Si vous raccordez ce fil directement à la batterie, les vibrations du moteur risquent de détériorer l’isolant au point où le fil passe de l’habitacle au compar timent m oteur. Si l’is olant du fil jaune venait à se ro mpre au contact de pièces métalliques, un court-circuit risquerait de se produire et de mettre en danger le conducte ur et les passa gers.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou du levier de vitesses. Veillez à install er ce produit, ses câbles et ses fils de telle sorte qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils et les câbles ne
gêneront pas le mouvement des parties mobiles du véhicule (no tamment le volant, le levier de vitesses, le frein d e
Précautions avant de connecter le système
Page 15
3Fr
França is
stationnement, les rails coulissants des sièges, les portières ou toute autre commande du véhicule) ou ne se coinceront pas dedans.
N’a cheminez pas les fil s dans des endroits
soumis à des températures élevées. La chaleur générée risque de ch auffer l’isolant et d’endommager les fils, ce qui peut provoquer un court-circuit ou un dysfonctio nnement et entra îner des dommages irréversibles.
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS
pour le raccourcir ou n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Modifier le câble d’antenne risque de provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant,
le circuit de protection (por te-fusibles, résis tance ou filtre de prote ction, e tc.) risque de ne pas fonctionner correctement.
Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil
d’alimentation de ce produit en vue d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres produits électroniques. Cela risque d’entraîner le dépassement de la capacité nominale du fil et de provoquer une surchauffe.
Utilisez ce produit avec une batterie de
12 volts et une mise à la terre du pô le négatif uniquement. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire.
Po ur év iter l es co urts- circu its da ns le
système électrique, veillez à débrancher le câble (–) de la batterie avant de procéder à l’installation.
ATTENTION
Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(puissance maximale en entrée) et dont la valeur d’impédance est comprise entre 4Ω et 8Ω. N’utilisez pas de haut-parleurs dont la va leur d’impédance es t comprise entre 1 Ω et 3 Ω avec cet appareil.
Le fil n oir est le fil de mis e à la terre.
Mettez-le à la terre séparément des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance. Évitez de raccorder plusieurs produits à la terre d’un autre produit. Par exemple, chaque amplificateur de puissance doit être mis à la terre séparément de la masse de ce produit. Le raccordement de plusieurs masses risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits si les fils de mise à la terre sont déconnectés.
Lo rs du r emplace ment du fusibl e, utili sez
uniquement un fusible respectant l’intensité indiquée sur le produit.
Lo rsque vo us débr anchez u n conne cteur,
ne tirez que sur le connecteur. Ne tirez pas le fil, car vous pourriez le déloger du connecteur.
Il est impossible d’installer ce produit
dans un vé hicule dont l’interrupteur d’allumage ne dispose pas d’une position ACC (a ccessoire ).
Avant d’installer ce produit
Pour éviter les dommages
Po ur év iter l es co urts- circu its, c ouvrez le
fil de déconnexion de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces fils restent dénudés, ils risquent de provoquer un court-circuit.
Fi xez les c onnecteu rs de mê me coule ur
sur le port de couleur correspondante, ex., le connecteur bleu sur le port bleu, le noir sur le noir, etc.
Po ur ra ccorde r des ampli ficate urs d e
puissance ou d’autres appareils à ce produit, reportez-vous au manuel de l’appareil à raccorder.
Un ci rcuit BPTL unique étant utilisé, ne
mettez pas directement le coté du fil du haut-parleur à la terre ou raccordez ensemble le côté avec l’autre côté du fil du haut-parleur . Veillez à rac corder le côté du fil du haut-parleur avec le côté du fil du haut-parleur sur ce produit.
Le symbo le grap hique s itué su r le
produit représente le courant continu.
Lo rsque vous all umez le moteur
(interrupteur d’allumage en position ACC ON), un signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la borne de commande à distance d’un amplificateur de puissance externe, à la borne de commande du relais de l’antenne automatique ou à la borne de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA
12 V c.c.). Le signal de commande est transmis vi a le fil bleu/bla nc, même si la source audio est désactivée.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme le fil d’alimentation pour les amplificateurs de puissance externe. Ce branchement pourrait entraîner une charge indue et des dysfonctionnements.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme le fil d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne. Ce branchement pourrait entraîner une charge indue et des dysfonctionnements.
Important
Lorsque ce produit est en mode [Power OFF], le signal de commande est également désactivé. Si le mode [Power OFF] est annulé, le signal de commande est à nouveau émis, et l’antenne sort à l’aide de la fonction d’antenne automatique (si l’antenne est utilisée). Veillez à ce que l’antenne sortie évite tout contact avec un obstacle.
ATTENTION
Po ur év iter l e ris que d ’accid ent et une
violation éventuelle des lois applicables, vous ne devez jama is utiliser ce produit tout en con duisant, sauf à des fins de navigation. Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent pas se trouver dans un endroit qui peut g êner le conducteu r.
Dan s certains pays, il peut être illégal
pour le conducteur autant que pour les passagers de regarder des images vidéo sur un écran installé à l’intérieur du véhicul e. Dans ce cas, vous de vez respecter les lois en vigueur et ne pas utiliser la source vidéo sur ce produit.
Remarque concernant le fil bleu/blanc
Posi tion A CC
Pas de pos ition ACC
Panneau arrière (bornes principales)
Page 16
4Fr
Antenn e GPS 3,55 m Microp hone 3 m Câble de conversion de Bus véhi cule
13 cm*. Référez-vous au mode d’emploi pour l’adaptateur de Bus véhicule (vendu
séparément). Entrée d’antenne ra dio numériqu e* Ce prod uit Prise d’antenne Câble AV d ’entr ée/sortie Aliment ation Fusible (10 A) Entrée de la téléc ommande câbl ée
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande (vendu
séparément).
*AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7330DAB
PRÉCAUTION
Pour amél iorer la ré ceptio n de l a rad io numérique, utilisez une antenne radio numérique munie d’une entrée d’alimentation fantôme (de type actif). Pioneer recommande d’ utiliser AN-D AB1 ou CA-AN-DAB.001 (vendu séparément). La consommation électrique de l’antenne radio numérique ne doit pas dépasser 100 mA.
ATTENTION
TOUT E CONN EXION INCORR ECTE RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES ET MATÉRIELS GRAVES, NOTAMMENT UNE DÉCHARGE ÉLEC TRIQUE ET DES INTERFÉRENCES AVEC L’UTILISATION DU SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) DU VÉHICULE, DE L A TRANSMISSION AUTOMATIQUE ET D’INDICATION DE LA VITESSE.
PRÉCAUTION
Il vous est fortement recommandé de raccorder le fil d’impulsion vitesse afin d’obtenir une précision de navigation et de meilleurs résultats.
Câble d’alimentation
À l’alimentation Selon le type de véhicule, la f onction de
2* et 4* peut différer. Dans ce cas, veillez à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
Sur la borne alimentée quelle que soit la position du commutateur d’allumage.
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Rouge (3*)
À raccorder à la borne commandée par l’interrupteur d’allumage (12 Vc.c.).
Raccordez ensemble les fils de même
couleur.
Orange/blanc
À la borne de l’interrupteur d’éclairage.
Noir (terre)
À la carrosserie (métal) du véhicule.
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO peut différer selon le type de véhicul e. Raccorde z 5* et 6* l orsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicul e, ne conne ctez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (6*)
Raccordez à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V c.c.).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).
Violet/blanc
Une fois raccordés, ce produit peut détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le fil violet/blanc avec le fil dont la tension change lorsque le levier de vitesses est enclenché en marche arrière. S’il n’est pas raccordé, le capteur ne peut pas bien détecter si votre véhicul e avance ou recule. Ai nsi, la position de votre véhicule détectée par le capteur peut être mal alignée avec la position réelle. Lorsque vous ut ilisez une caméra de recul, veuillez vous assurer de la raccorder à ce fil. Sinon, vous ne pourrez pas basculer sur les images de la caméra de recul.
Ros e (ENT RÉE D U SIGN AL DE L A VIT ESSE
DU VÉHICULE) Ce produit est raccordé ici pour détecter la distance effectuée par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection de vitesse du véhicule. Ne pas le raccorder augmentera les erreurs lors
Page 17
5Fr
França is
de l’affichage de l’emplacement du véhicule.
Vert clair
Ce fil perm et de détecter l’état de marche/arrêt du frein de stationnement. Ce fil doit être raccordé au côté de l’alimentation du contacteur du frein de stationnement.
Si ce raccordement est ma l fait ou omis, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonc tions de ce produit.
Méthode de connexion
Raccordez le fil (1), puis fixez fermement
les pinces à becs fins (2). Côté de l’alimentation Contacteur du frein de stationnement Côté terre Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche
+
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus
gauche –
Gris : Avant droit + ou aigus droit +
Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit –
Vert : Arrière gauche + ou méd iums
gauche +
Vert/ noir : Ar rière gauc he – ou médi ums
gauche –
Violet : Arrière droit + ou médiums droit
+
Violet/noir : Arrière droit – ou médiums
droit – Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à le raccorder aux deux
connecteurs.
REMARQUES
La position du circuit de détection d e
vitesse et la position du contacteur du frein de stationnement varient en fonct ion du modèle du véhic ule. Pour plus de détails, contactez votre revend eur Pion eer agré é ou un installateur professionnel.
Lo rsque vous rac cordez un haut -parleu r
d’extrêmes-graves à ce produit plutôt qu’un haut-parleur ar rière, modifiez le réglage de sortie arrière lors de la configuration initiale. La sortie du haut­parleur d’extrêmes-graves de ce produit est monophonique.
Lo rsque vous uti lisez u n haut- parleu r
d’extrêmes-graves de 2 Ω, veillez à le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne branchez aucun appareil aux fils vert et vert/noir.
Important
Les fils de haut-parleur ne sont pas ut ilisés lors de l’utilisation de ce tte con nexion.
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Sortie des graves (NW) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Sortie des aigus (NW) Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Page 18
6Fr
Sortie des médiums (NW)
Jaune /noir (MUTE)
Si vous utilisez un équipement muni d’une fonction de désactivation du son, branchez ce fil au fil de désactivation du son de cet équipement. Dans le cas contraire, ne
raccordez pas le fil de désactivation du son. Ce prod uit Télécomman de du systèm e
Raccordez au câble bleu/blanc (max. 300 mA 12 V c.c). Haut-p arleur arri ère (STD)
Haut-parle ur de médiums (NW ) Haut-p arleur avan t (STD)
Haut-parleu r d’aigus (NW) Haut-p arleur d’extrêm es-graves (S TD)
Haut-parleur de grave s (NW)
REMARQUES
Sélectionnez le mode de haut-parleur approprié, à savoir le mode standard (STD) ou le
mode réseau (NW). Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Une source audio sera paramétrée en mode Silencieux ou Son réduit, alors que les sons
suivants ne seront pas coupés ou diminués. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation. –Guidage vocal de la navigation –La sonnerie et la voix entrante du téléphone portable qui est connecté à ce produit via la
technologie sans fil Bluetooth
REMARQUES
Po ur en savoir p lus sur le mo de de
connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, consultez le manuel qui accompagne ce câble.
Po ur en savoir p lus sur la con nexion,
l’utilisation et la compatibilité du iPhone, consultez le manuel d’utilisation.
Po ur en savoir p lus sur la con nexion et
l’utilisation d’un smartphone, consultez le manuel d’utilisation.
Apposez les étiquettes d’identification sur les câbles USB avant d’installer ce produit dans un véhicule.
1 Raccordez les câbles USB aux USB
ports 1 et 2 à l’arrière de ce produit.
2 Apposez les éti quettes d’identificati on
correspondantes à chaque port sur les câbles USB tel qu’illustré ci-dessous.
Apposez l’étiquette « Port 1 Apple CarPlay » sur le câble USB raccordé au port 1 USB. Apposez l’étiquette « Port 2 » ou « Port 2 Android Auto » sur le câble USB raccordé au port 2 USB.
Port 1 USB Câble USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone
iPod/iPhone et smartphone
Apposer les étiquettes d’identification sur les câbles USB
iPod/iPhone
Raccordement via le port USB
Page 19
7Fr
França is
Port 2 USB Câble USB de 1,5 m Câble USB - micro USB (de type USB A -
micro USB B) (fourni avec le CD-MU200 (vendu séparément)) Câble USB Type -C® (de type USB A ­USB-C®) (fourni avec le CD-CU50 (vendu séparément))
Smartphone
Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celle de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière REVERSE (R). Le mode Vue C améra vous permet également de contrôler les objets derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
PRÉCAUTION
L’ i m a g e a ff i c h é e à l ’ é c r a n p e u t ê t r e
inversée.
La ca méra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de vous g arer dans un endroit étr oit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
Le s objet s à l’a rrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité .
En mode plein écran, les im ages affichées
lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.
Ce produit Alimentation Câble d’alimentation Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Marron (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Smartphone
(périphérique Android™)
Raccordement via le port USB
Caméra
Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément) À la sortie vidéo Câble RCA (fourni avec ND-BC8) Câble RCA (vendu séparément) Caméra de vision (vendue séparément)
REMARQUES
Raccordez uniquement la caméra de
recul au câble marron. Ne raccordez aucun autre équipement.
Cer tains réglages sont requis pour utilis er
la caméra de recul. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Ce produit Rouge, blanc (AUDI O INPU T) 23 cm Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm Câble RCA (vendu séparément) À l’entrée audio À l’entrée vidéo Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage a pproprié est requis pour utiliser un composant vidéo externe. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Ce produit
Composant vidéo externe
Utiliser l’entrée AV
Utiliser une entrée AUX
Page 20
8Fr
Câble AV av ec mini-pri se (vendu
séparément)
Entrée AUX (AUX I N) 15 cm Jaune Rouge, blanc Câble s RCA (vendu s séparémen t) À la sortie vidéo Aux sor ties audi o Compos ant vidéo ex terne (vend u
séparément)
REMARQUE
Le réglage ap proprié est requis pour utiliser un composant vidéo externe. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
PRÉCAUTION
Veil lez à ut ilis er un câ ble AV min i-ja ck (vendu séparément) pour le raccordement. Si vous utilisez d’autres câbles, la position de raccordement pourra différer selon les images et les sons déformés.
Ce produit Port HDMI Câble HDMI™ haut-débit (vendu
séparément)
Dispositif HDMI (vendu séparément)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez le câble HDMI™ haut-débit, utilisez le verrou pour le fixer en toute sécurité (page 8).
Veille z à fixer le câb le HDMI™ haut- débit à l’aide du verrou, lorsque vous raccordez le dispositif externe avec le câble HDMI™ haut-débit.
1 Insérez le câble HDMI™ haut-débit
dans le port HDMI.
2 Enroulez le verrou autour de la boucle
au-dessu s du port HDMI et du câble HDMI™ haut-débit, puis serrez-le pour fixer le câble HDMI™ haut-débit.
Utiliser une entrée HDMI
L: Audio gauche (blanc) R: Audio droit (rouge) V: Vidéo (jaune) G: Terre
Z930DAB
Fixer le câble HDMI™ haut-débit
Z930DAB
Boucle Verrou Câble HDMI™ haut-débit
PRÉCAUTION
Ne serrez pas le verrou plus qu’il ne faut.
Ce produit Sortie audio arrière (R. AUDIO OUT)
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
30 cm
Câble mini à broche (vendu
séparément) Câbles RCA (vendus séparément) À l’entrée audio À l’entrée vidéo Écran arrière avec prises d’entrée RCA
(vendu séparément)
ATTENTION
Veille z à ne J AMAIS in staller l’é cran arr ière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant. La borne de sortie vidéo arrière du produit permet de raccorder un écran afin que les passagers arrière puissent regarder la source vidéo.
Affichage arrière
Page 21
9Fr
França is
PRÉCAUTION
N’ins tallez jamai s ce produit dans des
endroits : –susceptibles de blesser le conducteur
ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule ;
–peut gêner la conduite du véhicule,
notamment sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesses.
Assurez-vous que rien ne se trouve
derrière le tab leau de bord ou le panneau lorsque vous percez des trous dessus. Veil lez à ne pas end omma ger les conduites de carburant et de frein, les composants électroniques et les câbles de connexi on ou d’alimentatio n.
Lo rsque vous uti lisez des vis, évite z tout
contact avec un fil électrique. Les vibrations peuvent endommager les fils ou l’isolation, provoquant un court-circuit ou tout autre dommage sur le véhicule.
Po ur as surer une i nstall ation corre cte,
utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fourn ies avec ce prod uit, uti lisez d es pièces compatibles en suivant les instructions après vous être assuré de leur compatibilité auprès de votre revend eur. L’utilis ation de pièces non compatibles risque d’endommager les composants internes de ce produit ; ces pièces peuvent par ailleurs se desserrer et provoquer la chute du produit.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou
du levier de vitesses. Veillez à installer ce produit, ses câbles et ses fils de telle sorte qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils ne peuvent pas
être coincés dans une portière ou dans le mécanisme coulissant d’un siège, ce qui entraînerait un court-circuit.
Assurez-vous du bon fonctionnement
des autres équipements de votre véhicul e après l’ins tallation d e ce produi t.
N’ins tallez pas ce p roduit dans un en droit
où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicul e en toute sécurité.
Installez le produit entre le siège du
conducteur et le siège avant du passager pour éviter que le conducteur et le passager le heurtent si le véhicule s’arrête subitement.
N’ins tallez jama is ce produit devant ou à
côté du tableau de bord, de la portière ou du montant à l ’endroit où se déclenchent les airbags du véhicule. Consultez le mode d’emploi de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags avant.
Ne pas suivre toutes ces précautions
risque d’entraîner des dommages corporels graves, voire la mort.
Installation
Précautions avant l’installation
Afin d’éviter les interférences, disposez les éléments suivants aussi loin que possible de ce produit, des autres câbles ou fils :
Antenne FM, MW/LW et son fil
Antenne DAB et son fil (AVIC-Z930DAB/
AVI C-Z 83 0DA B/A VIC -Z7 30 DAB /AVI C­Z7330DAB)
Antenne GPS et son fil Par aill eurs, vous deve z poser ou or ienter chaque fil d’antenne aussi loin que possible des autres fils d’antenne. Ne les attachez, posez ou orientez pas ensemble, ou ne les croisez pas. Les interférences électromagnétiques augmenteront les erreurs possibles lors de l’affichage de l’emplacement du véhicule.
Pre nez contact avec le revende ur le plus
proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer des trous o u d’eff ectuer d’autres modifications sur le véhicule.
Av ant de p rendre la décisi on fina le
d’installer ce produit, raccordez temporairement les câ bles pour confirmer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
N’installez pas ce produit dans une position où un obstacle peut gêner l’ouverture du panneau LCD, tel que le levier de vitesses. Avant d’installer ce produit, veillez à laisser suffisamment d’espace pour que le panneau LCD ne gêne
pas le levier de vitesses lorsqu’il est complètement ouvert. Cela risquerait de provoquer des interférences avec le levier de vitesses, ou un dysfonctionnement du mécanisme de ce produit.
N’installez pas ce produit dans des
endroits soumis à une humidité ou à des températures élevées, n otamment : –prêt d’un radiateur, d’une grille de
ventilation ou du climatiseur ;
–dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, par exemple sur le tableau de bord;
–dans des endroits pouvant être exposés
à la pluie, notamment près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit dans un endroit
suffisamment solide pour supporter son poids. Choisissez un emplacement où ce produit peut être bien en place, et installez-le en toute sécurité. Si ce produit n’est pas posit ionn é de maniè re s ûre, l’emplacement actuel du véhicule ne peut pas s’afficher correctement.
Installez ce produit horizontalement sur
une surface dont l’inclinaison oscille entre 0 et 30 degrés (de 5 degrés vers la gauche ou vers la droite). Toute installation incorrecte de l’appareil sur une surface dont l’inclinaison ne respecte pas la plage spécifiée augmente le risque d’erreurs et peut réduire les performances d’affichage.
Pour éviter les interférences électromagnétiques
Avant l’installation
Pour les util isate urs AV IC­Z930DAB et AVIC-Z830DAB
Remarques concernant
l’installation
Page 22
10Fr
Lors de l’installation, laissez suffisamment
d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Les cordons ne doivent pas couvrir la
zone indiquée sur le schéma ci-dess ous. Cela est né cessaire pour permett re aux amplificateurs et au mécanisme de navigation de dissiper la chaleur.
Ne pa s couvrir ce tte zone.
Le la ser semi-conducteur sera
endommagé s’il surchauffe. Par conséquent, n’installez pas ce produit où il fait chaud, par exemple, près d’un dispositif de chauffage.
1 Retirez la garniture.
Tirez su r la garnit ure vers l’extéri eur pour la retirer.
Garni ture
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’a ppareil pour l e déga ger de
son suppor t.
Clé d’extr action
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de monta ge à l’aid e d’un
tournevi s pour plier les onglets métalliques (90°) de façon à les mettre en place.
Tableau d e bord Suppor t
3 Installez ce produit dans le support.
Avant d’installer ce produit
Laisser un
espace
suffisant
5cm
5cm
Installation avec le support
112 mm
182 mm
Tableau de bord
4 Fixez la ga rniture .
Garniture Rainure
Fixez la g arniture en orienta nt le côté avec la rainure ve rs le bas.
1 Fixat ion de l’appa reil a u suppo rt de
montage de la radio fourni en standard.
Posi tionne z l’ap pareil de fa çon à aligne r les trous de vis à ceux du suppor t, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté. Utilisez les vis à tête bombée ou les vis à tête fraisée, selon la forme de s trous de vis sur le support.
Support de montage de la radio
fourni en standard
Si le cl iquet vous emp êche d’install er
le produit, vous pouvez le plier vers
le bas. Tableau de bord ou console Vis à tête bombé e ou v is à t ête fra isée
Veil lez à ut ilis er l es v is f ourni es a vec
ce produit.
PRÉCAUTION
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir ou n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Modifier le câble d’antenne risque de provoquer un court­circuit ou un dysfonctionnement et des dommages matériels irréversibles sur ce produit.
Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de l’appareil
Installer l’antenne GPS
Page 23
11Fr
França is
L’ a n t e n n e d o i t ê t r e i n s t a l l é e s u r u n e
surface plane où les ondes radio seront bloquées le moins possible. L’antenne ne peut pas recevoir les ondes radio si la récep tion par satelli te est c oupée.
Tableau de bord Plage arrière
Lo rsque vous ins tallez l’anten ne GPS au
sein du véhicule, veillez à utiliser la film métallique fourni avec votre système. Si vous ne le faites pas, la sen sibilité de récep tion sera mauvaise .
Ne coupez pas le film métallique en
guide d’accessoire. Cela réduirait la sensibilité de l’antenne GPS.
Ve ille z à ne p as ti rer sur le f il d ’ante nne
lorsque vous retirez l’antenne GPS. Le fil pourrait se détacher.
Ne peignez pas l’antenne GPS, car cela
pourrait avoir une incidence sur son fonct ionneme nt.
Remarques concernant l’installation
ATTENTION
N’installez pas l’antenne GPS sur des capteurs ou des grilles de ventilation sur le tableau de bord du véhicule, car vous risquez d’interférer sur le bon fonctionnement de ces capteurs ou grilles de ventilation, et d'empêcher le film métallique sous l’antenne GPS de venir se fixer correctement et en toute sécurité sur le tableau de bord.
Antenne GPS Film métallique
Ôtez la feuille de protection à l’arrière. Ruban adhésif double face Pinces
Utilisez des pinces pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUES
Fi xez le film métalliq ue sur la surface la plus pl ate possi ble où l’a ntenne G PS se trou ve face
à la fenêtre.
Fi xez l’ante nne GPS sur le film mé tallique à l’aide du ruba n adhési f doubl e face.
La feuille métallique contient un adhésif tenace qui peut laisser une marque sur la surface
si vous le retirez.
Une fois la feuille métallique fixée, ne la coupez pas en petits morceaux.
Cer tains modèles utilisent une vitre pour ne pas que les signaux des satellites GPS passe nt
à travers. Sur ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
Lorsque vous installez l’antenne au sein du véhicule (sur le tab leau de bord ou sur la plage arrière)
Veillez à ce que la surf ace ne soit pas humide, sale, ou revêtue de poussière ou d’huile, etc., avant de fixer le film métallique.
Page 24
12Fr
Installez le microphone en respectant
l’orientation et la distance adéquates afin de faciliter la détection de la voix du conducteur.
Éteignez l’appareil en coupant le moteur
(ACC OFF) avant de raccorder le microphone.
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l’installation du microphone sur le pare­soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
1 Insérez le fil du microphone dans la
rainure.
Fil du microphone Rainure
2 Fixez le cli p du m icroph one sur le
pare-soleil.
Clip d u microphon e Pinces
Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux
points nécessaires dans le véhicule. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est relevé. Le microphone ne peut pas détecter la voix du conducteu r si le pare -soleil e st abaissé.
1 Détachez la base du microphone du
clip en la faisant glisser tout en appuyant s ur l’ong let.
Onglet Base d u microphon e
2 Installez le microphone sur le système
de commandes du volant.
Installation du microphone
Montage sur le pare-soleil
Installation sur le système de commandes du volant
Ruban adhésif double face Pinces
Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUE
Installez le microphone sur le système de commandes du volant, en le maintenant hors de portée du volant.
Vous p ouvez rég ler l’an gle du micropho ne.
Réglage de l’angle du microphone
Page 25
13Fr
França is
1 Rebranchez la borne négative (-) de la
batterie du véhicule.
Tou t d’ ab or d, vé ri fi ez p ar d eu x foi s qu e tous les branchem ents sont bons et que ce produit est installé correctement. Réunissez tous les composants du véhicule que vous avez retirés précédemment. Puis branchez le câble négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie.
2 Allumez le contact. 3 Appuyez sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET sur ce produit avec un objet pointu tel que la pointe d’un stylo.
Cer tains réglages et contenus
enregistrés ne sont pas réinitialisés.
4 Modifiez les paramètres comme vous
le souhaitez.
Po ur en savoi r plus sur l’uti lisati on,
consul tez le ma nuel d’uti lisation .
5 Continu ez sur la ro ute dégagé e
jusqu’à ce que GPS commence à recevoir le signal normalement.
REMARQUE
Une fois ce produit installé, veuillez vérifier dans un lieu sécurisé que le véhicule fonctionne normalement.
Après l’installation
Une fois ce produit installé
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 26
2It
Le funzionalità di navigazione di questo
prodotto (e l’opzione della telecamera per la retromarcia, se acquistata) hanno l’unico scopo di assistenza per la guida del proprio veicolo. Non sostituiscono l’attenzione, le valutazioni e la cura necessarie alla guida.
In caso di emergenza, non utilizzare mai
questo prodotto per i percorsi verso ospedali, stazioni di polizia o strutture simili. Chiamare il numero di emergenza appropriato.
Non utilizzare il prodotto, le applicazioni
o l’opzione di videocamera per vista posteriore (se acquistata) se ciò distoglie l’attenzione del guidatore dall’uso in sicurezza del veicolo. Rispettare sempre le regola per una guida sicura e seguire le normative esistenti sul traffico. In caso di difficoltà nell’uso del prodotto, accostare, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento prima di eseguire eventuali regolazioni.
Il presente manuale illustra come
installare il prodotto nel proprio veicolo. Il funzionamento del prodotto viene illustrato in altri manuali a parte.
Non installare il prodotto dove potrebbe
(i) ostruire la visuale del conducente, (ii) pregiudicare le prestazioni di qualsiasi funzione di sicurezza del sistema operativo del veicolo, inclusi airbag, quattro frecce o (iii) interferire con la capacità del
guidatore di utilizzare il veicolo in sicurezza. In alcuni casi, potrebbe non essere possibi le installar e questo pro dotto a causa del tipo di veicolo o della forma dell’interno del veicolo.
Le icone del mo dello m ostrate nel
manuale indicano che l a descrizione si riferisce ai modelli rappresentati dalle icone. Quando compare la seguente icona, la descrizione si applica solo al modello m ostrato. Per e sempi o)
AVVERTENZA
Pioneer sconsiglia d i installare questo prodotto in autonomia. Questo prodotto è stato pensato solo per l’installazione da parte di professionisti. È consigliabile che solo personale di assistenza autorizzato Pioneer, ad eguatamente fo rmati e dotat i dell’esperienza necessaria con i dispositivi mobili elettronici, installi e imposti questo prodotto. NON ESEGUIRE MAI OPERAZIONI DI ASSISTENZA SUL PRODOTTO IN AUTONOM IA. L’install azione e la manutenzione del prodotto e dei relativi cavi di connessione può esporre l’utente al rischio di scosse elettriche o altri rischi e può causare danni al prodotto che non sono coperti da garanzia.
Le ggere a ttentam ente e complet amente
il presente manuale prima di installare il prodott o.
Connessione
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il presente manuale
Norme di sicurezza importanti
Z000DAB
Te n ere a p or ta ta d i ma no i l ma nu al e,
come riferimento per usi futuri.
Pres tare attenzione a tutti gli
avvertimenti di questo manuale e seguire attentamente le istruzioni.
In alcune circostanze, questo prodotto
potrebbe visualizzare in modo non preciso la posizione del veicolo, la distanza degli oggetti visualizzati sullo schermo e le direzioni della bussola. Inoltre il sistema presenta alcune limitazioni, compresa l’incapacità di identificare strade a senso unico, le limitazioni temporanee del traffico e le zone in cui la guida potrebbe essere pericolosa. Si consiglia di affidarsi al proprio giudizio, alla luce delle reali condizioni di guida.
Come ogni altro accessorio al l’inter no del
veicolo, questo prodotto non dovrà distogliere la vostra attenzione dal manovrare il veicolo in condizioni di sicurezza, in quanto si potrebbero causare lesioni gravi o mortali. In caso si avesse difficoltà ad azionare il sistema o a leggere il display, si consiglia di eseguire le regolazioni mentre si è parcheggiati in condizioni di sicurezza.
Quando si manovra il veicolo, ricordare di
indossare sempre le cinture di sicurezza. In caso di incidente, le lesioni possono essere notevolmente più gravi se le cinture non sono correttamente allacciate.
Alcuni Paesi e leggi nazionali possono
vietare o limitare l’installazione e l’uso di questo prodotto nel veicolo. Rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili per quanto riguarda l’uso, l’installazione e il funzionamento di questo prodotto.
AVVERTENZA
Non eseguire alcuna procedura per manomettere o disattivare il sistema di interblocco del freno di stazionamento, presente per una maggiore sicurezza. La manomissione o la disabilitazione del sistema di interblocco del freno di stazionamento può comportare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Se si sceglie di eseguire da soli
l’installazione e si dispone della particolare preparazione ed esperienza nelle installazioni elettroniche per auto, seguire attentamente tutti i passi conten uti nel M anuale di installa zione.
Fi ssar e il cab lagg io co n mo rset ti o nas tro
isolante. Non permettere che alcun cavo scoperto rimanga esposto.
Non collegare direttamente il filo giallo
del prodotto a lla batteria del veicol o. S e il cavo è collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del motore potrebbero interrompere l’isolamento nel punto in cui il filo passa dall’abitacolo al vano motore. Se l’isolamento del cavo giallo si usura a causa del contatto con le parti metalliche, potrebbero verificarsi corto circuiti c on conseg uente note vole pericolo.
È estremamente pericoloso lasci are i cavi
avvolt i intorno a l piantone dello ste rzo o alla leva del cambio. Assicurarsi di installare il prodotto, i cavi e i cablaggi in modo che non impedisca no o ostacolino la guida.
Assicurarsi che i cavi e i fili non
interferiscano o rimangan o bloccati in
Precauzioni prima della connessione del sistema
Page 27
3It
Italiano
una qualsiasi parte mobile del veicolo, soprattutto il volante, la leva del cambio, il freno di stazionamento, i binari di scorrimento del sedile, le portiere o uno qualsiasi dei comand i del veicolo.
Non far passare i cavi dove saranno
esposti a temperature elevate. Se l’isolamento si riscalda, i cavi possono danneggia rsi, provocando un corto circuito o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto.
Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per
accorciarlo, né usare una prolunga per allungarlo. L’alterazione della lunghezza del cavo dell’antenna potrebbe causare cortocircuiti o malfunzionamenti.
Non accorciare i cavi. In caso contrario, il
circuito di protezione (supporto per fusibili, resistore fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non funzionare correttamente.
Non alimentare mai altri prodotti
elettronici tagliando l’isolamento del cavo di alimentazione del prodotto e flettendo il cavo. La capacità di corrente del cavo ver rà superata, caus ando il surriscaldamento.
Utilizz are questa unità solo con batterie
da 12 volt e massa negativa. Il mancato rispetto di questa procedura potrebbe causare un incendio o malfunzionamento.
Al fine di evitare interruzioni nel sistema
elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della bat teria (–) prima d ell’installazione.
AVVERTENZA
Utilizzare altoparlanti superiori a 50 W
(massima potenza in ingresso) e tra i 4 Ω e gli 8 Ω (valore di impedenza). Con questo prodotto non utilizzare altoparlanti tra 1 Ω e 3 Ω.
Il cavo nero è la terra. Collegare a terra
questo cavo separat amente dalla messa a terra di prodotti ad alta corrente, come gli amplificatori. Non mettere a terra più di un prodotto con la messa a terra di un altro prodotto. Per esempio, è necessario mettere a terra separatamente qualsiasi unità di amplificazione dalla messa a terra di questo prodotto. L’un ione dei collegamenti di messa a terra può causare incendi e/o danneggiare i prodotti se la loro messa a terra viene scollegata.
Quando si sostituisce il fusibile, verificare
di utiliz zare solo un fusibile con classificazione indicata per questo prodotto.
Pe r sco llegar e un connet tore, tirare il
connettore stesso. Non tirare il cavo, per evitare di staccarlo dal connettore.
Questo prodotto non può essere
installato su un veicolo senza posizione ACC (ac cessori o) sull’in terrutto re di accensione.
Prima di installare questo prodotto
Per evitare danni
Pe r evi tare c ortoc ircui ti, co prire il c avo
scollegato con nastro isolante. È particolarmente importante isolare tutti i fili dell’altoparlante non utilizzati che, se lasciati scoperti, potrebbero causare un corto circuito.
Unire i conne ttori di ciascun colore alla
corrispondente porta colorata con lo stesso colore. Per esempio, il connettore blu alla porta blu, il nero alla porta nera, ecc.
Pe r la connes sione di u n ampl ifica tore d i
potenza o altri dispositivi a questo prodotto, fare riferimento al manuale del prodotto da connettere.
Dato l’utilizzo di un unico circuito BPTL,
non collegare direttamente a terra il lato
del cavo dell’altoparlante e non collegare insieme il lato dell’altro lato del cavo dell’altopar lante. Collegare il lato
del cavo dell’altoparlante al lato del cavo d ell’altoparlante su questo prodotto.
Il simbolo grafico situato sul
prodotto significa corrente continua.
Quando l’interruttore di accensione è
attivato (ACC ON), attraverso il cavo blu/ bianco viene emesso un segnale di controllo. Collegarsi al terminale di controllo remoto del sistema dell’ampli ficatore di potenza esterno, al terminale di controll o relè antenna-auto o al terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è disattivata.
Non utilizzare questo cavo come cavo di
alimentazione elettrica dell’amplificatore di potenza esterno. Tale collegamento potrebbe causare un eccessivo assorbimento di corrente e conseguenti malfunzionamenti.
Non utilizzare questo cavo come cavo di
alimentazione elettrica dell’antenna automatica o dell’amplificatore di potenza dell’antenna. Tale collegamento potrebbe causare un eccessivo assorbimento di corrente e conseguenti malfunzionamenti.
Importante
Quando il prodotto si trova in modalità [Power OFF], anche il segnale di controllo è disattivato. Se si cancella la modalità [Power OFF] il segnale di controllo viene emesso di nuovo e l’antenna si allunga con la funzione di antenna automatica (quando si utilizza l’antenna). Far attenzione per evitare che l’antenna allungata non entri in contatto con qualche ostacolo.
AVVERTENZA
Pe r evi tare i risc hi di incid enti e la
possibile violazione delle leggi, questo prodotto non dovrà mai essere utilizzato durante la guida del veicolo, tranne che per necessità di navigazione. Inoltre anche i display posteriori non dovrebbero trovarsi in punti che siano visibile dal guidatore e causare distrazione.
In alcuni Paesi la visualizzazione di video
su un display all’interno del veicolo,
Nota per il cavo blu/ bianco
Posi zione ACC
Senza posizione ACC
Pannello posteriore (terminali principali)
Page 28
4It
anche da persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. In caso siano in vigore, tali regolamenti vanno rispettati e la riproduzione video di questo prodotto non dovrà essere utilizzata.
Antenn a GPS 3,55 m Microfo no 3 m Cavo di conversione Vehicle Bus d a 13
cm*. Far rife rime nto a l M anua le d i ist ruzi one dell’adattatore per Vehicle Bus (venduto
separatamente). Ingress o antenna rad io digitale * Questo prodotto Jack a ntenna AV cavo IN/OUT Aliment azione Fusibil e (10 A) Ingres so remoto ca blato
Può esse re collegato un adattatore
cablato per il controllo remoto (venduto
separatamente).
*AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7330DAB
ATTENZIONE
Per una migliore ricezione della Radio digitale, verificare che venga utilizzata l’antenna Radio digitale con ingresso di alimentazione phantom (tipo attivo). Pioneer consiglia di utilizzare AN- DAB1 o
CA-AN-DAB.001 (venduto separatamente). Il consumo di corrente dell’antenna Radio digitale deve essere di 100 mA o inferiore.
AVVERTENZA
UN COLLEGAMENTO NON CORRETTO POTREBBE CAUSARE DANNI GRAVI O INFORTUNI, COMPRESE SCOSSE ELETTRICHE E INTERFERENZE CON IL FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI FRENATA ANTIBLOCCAGGIO DEL VEICOLO, DEL CAMBIO AUTOMATICO E DELLE INDICAZIONI DEL CONTAGIRI.
ATTENZIONE
Si consiglia vivamente di collegare il cavo degli impulsi della velocità per una navigazione precisa e migliori prestazioni.
Cavo di alimentazione
Per l’alimentazione In base al tipo di veicolo, la funzione di
2* e 4* può variare. In questo caso, verifi care di aver collegato 1* a 4* e 3* a 2*.
Giallo (2*)
Back-up (o accessorio)
Giallo (1*)
Al terminale fornito con l’alimentatore, indipendentemente dalla posizione dell’interruttore di accensione.
Rosso (4*)
Accessorio (o back-up)
Rosso (3*)
Effettuare il collegamento al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
Collegare tra loro i cavi dello stesso
colore.
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di alimentazione.
Nero (terra)
Al corpo del veicolo (metallo).
Blu/bianco (5*)
La posizione del pin del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Connettere 5* e 6* quando Pin 5 è u n tipo di controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
Blu/bianco (6*)
Collegare al terminale di controllo relè antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco
Collegarsi al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Viola/bianco
Questo tipo di collegamento consente al prodotto di rilevare se il veicolo si sta spostando in avanti o in retromarcia. Collegare il cavo viola/bianco al cavo la cui tensione cambia quando si sposta la leva del cambio in retromarcia. A meno che non sia collegato, il sensore potrebbe non rilevare lo spostamento del veicolo che viaggia correttamente in avanti o in retromarcia, e quindi la posizione del veicolo rilevata dal sensore potrebbe essere disallineata rispetto alla posizione effettiva. Se si usa la telecamera per la retromarcia, occorre collegare questo cavo. In caso contrario non si potrà commutare sulla vista della telecamera per la retromarcia.
Rosa (INGRESSO DEL SEGNALE DI
VELOCITÀ DELL’AUTO)
Page 29
5It
Italiano
Questo prodotto si collega qui per rilevare la distanza percorsa dal veicolo. Collegare sempre il circuito di rilevamento di velocità del veicolo. L’a s s e n za d i t al e c o ll e g a m e nt o f a aumentare gli errori nella visualizzazione della posizione del veicolo.
Verde chiaro
Utilizzato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento.
Se questo collegamento viene omesso o eseguito non correttamente, alcune fu nzionalità del prodotto non saranno utilizzabili.
Metodo di collegamento
Bloccare il cavo (1), quindi bloccare
saldamente con pinze ad ago (2). Lato alimentazione Interruttore del freno di stazionamento Lato massa Cavi altoparlante
Bianco: Sinistro anteriore + o sinistro
gamma alta +
Bianco/nero: Sinistro anteriore – o
sinistro gamma alta –
Grigio: Destro anteriore + o destro
gamma alta +
Grigio/nero: Destro anteriore – o destro
gamma alta –
Verde: Sinistr o poster iore + o sinistro
gamma media +
Verde/ nero: Sin istro po steriore – o
sinistro gamma media –
Viola: Destro posteriore + o destro
gamma media +
Viola/nero: Destro posteriore – o destro
gamma media – Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
essere diviso in due. In questo caso,
verificare di aver collegato entrambi i
connettori.
NOTE
La posizione del circuito di rilevamento
veloci tà e la pos izione dell ’interruttore del freno di stazionamento cambiano in base al modello di veicolo. Per dettagli, consultare il proprio rivenditore Pioneer autorizzato o un installatore.
Quando al prodotto viene collegato un
subwoofer invece di un altoparlante posteriore, modificare l’impostazione di uscita posteriore nell’impostazione iniziale. L’uscita subwoofer di questo prodotto è Mono.
Quando si utilizza un subwoofer di 2 Ω,
accertarsi di collegare il subwoofer al cavo viola e viola/nero dell’unità. Non collegare nulla ai cavi verde e verde/nero.
Importante
I cavi dell’altoparlante non vengono utilizzati quando questa connessione è in uso.
Uscita subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Uscita gamma bassa (NW) Cavo RCA (venduto separatamente) Amp. di potenza Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Uscita gamma alta (NW) Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Page 30
6It
Uscita gamma media (NW)
Giall o/nero (MUTE )
Se si usa un’apparecchiatura con funzione Silenzioso, collegare il cavo al cavo di disattivazione audio sull’apparecchiatura. In caso contrario, lasciare il cavo di
disattivazione audio libero da collegamenti. Questo prodotto Telecomand o del sistem a
Collegare al cavo Blu/bianco (max. 300 mA 12 V CC). Altopa rlante poste riore (STD)
Altoparlante gamma media (NW ) Altopa rlante anter iore (STD)
Altoparlante gamma alta (NW ) Subwoof er (STD)
Altoparlante gamma bassa (NW)
NOTE
Selezionare la modalità altoparlante appropriata tra la modalità standard (STD) e la
modalità di rete (NW). Per dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento.
La sorgente audio viene impostata su silenzioso o attenuato, mentre i seguenti suoni non
saranno silenziati o attenuati. Per dettagli, fare riferimento al Manuale di funzionamento. –Guida vocale per la navigazione –Suoneria entrante e voce entrante del telefono cellulare, collegato al prodotto mediante
tecnologia wireless Bluetoot h
NOTE
Pe r dettagli s u come collega re un
dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale per il cavo.
Pe r i dettagli r iguardanti i co llegamenti, il
funzionamento e la compatibilità del iPhone, fare riferimento al Manuale di funzionamento.
Pe r i dettagli riguardanti i collegamenti e
il funzionamento dello smartphone, fare riferimento al Manuale di funzionamento.
Posizion are le etiche tte identifica tive sui cavi USB prima di installare il prodotto nel veicolo.
1 Collega re i cavi USB alle p orte 1 e 2
USB sul retro del prodotto.
2 Fissa re le e tiche tte ide ntifica tive
corrispondenti a ciascuna porta dei cavi USB, come indicato di seguito.
Fissare l’etichett a “Port 1 Apple Ca rPlay” al cavo USB collegato alla porta USB 1. Fissa re l’etichet ta “Port 2” o l ’et ichetta “Port 2 Android Auto” al cavo USB collegato alla porta U SB 2.
PortaUSB 1 Cavo USB da 1,5 m Cavo interfaccia USB per iPod/iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
iPhone
Porta USB 2 Cavo USB da 1,5 m USB - cavo m icro U SB (tip o USB A - micro
USB B) (in dotazione con CD-M U200 (venduto separatamente))
iPod/iPhone e smartphone
Posizionamento delle etichette identificative sui cavi USB
iPod/iPhone
Conn essio ne at traver so la port a USB
Smartphone (dispositivo Android™)
Conn essio ne at traver so la port a USB
Page 31
7It
Italiano
Cavo USB Type-C® (tipo USB A - USB-C®) (in dotazione con CD-CU50 (venduto separatamente))
Smartphone
Quando si utilizza una videocamera per vista posteriore, l’immagine della vista posteriore passa automaticamente dal video spostando il cambio su RETRO (R). La modalità Vista videocamera consente inoltre di controllare la presenza di oggetti o persone dietro il veicolo durante la guida.
AVVERTENZA
UTILIZZARE L’INGRESSO SOLO PER LA VIDEOCAMERA A VISTA POSTERIORE CON IMMAGINE SPECULARE O INVERTITA. UTILIZZI DIVERSI POSSONO CAUSARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
L’ i m m a g i n e d e l l o s c h e r m o p o t r e b b e
apparire invertita.
Con una videocamera per vista
posteriore, è possibile tenere sotto controllo i rimorchi o entrare in un parcheggio stretto. Non utilizzare per scopi di intrattenimento.
Gli og getti nella vista posteriore
potrebbero apparire più vicini o più distanti d i quelli che so no nella realtà.
L’ a r e a d e ll ’i m m a g i n e d e l l e i m m a gi n i a
schermo interno visualizzata durante la retro marcia o mentre s i contro lla la p arte posteriore del veicolo potrebbe variare leggermente.
Questo prodotto Alimentazione Cavo di alimentazione Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Marrone (REAR VIEW CAMERA IN ) 23
cm
Giallo (VIDEO INP UT) 23 cm Videocamera per retromarcia (ND-BC8)
(venduto separatamente) All’uscita video Cavo RCA (in dotazione con ND-BC8) Cavo RCA (venduto separatamente) Videocamera per retromarcia (venduto
separatamente)
NOTE
Collegare solo la videocamera per la
retromarcia al cavo marrone. Non collegare altre apparecchiature.
Pe r l’u so de lle vi deoca mere p er vi sta
posteriore sono richieste alcune
Videocamera
impostazioni appropriate. Per dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento.
Questo prodotto Rosso, bianco (AUDIO INPUT) 23 cm Giallo (VIDEO INPUT) 23 cm Cavo RCA (venduto separatamente) All’ingresso audio All’ingresso video Componente video esterno (venduto
separatamente)
NOTA
Per usare il component e video estern o, è richiesta un’impostazione appropriata. Per
dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento.
Questo prodotto Cavo AV mini-jack (venduto
separatamente)
Ingresso AUX (AUX IN) 15 cm Giallo Rosso, bianco Cavi RCA (venduto separatamente) All’uscita video Alle uscite audio Componente video esterno (venduto
separatamente)
Componenti video esterni
Uso d ell’ingres so AV
Uso dell’ingresso AUX
Page 32
8It
NOTA
Per usare il co mpone nte vi deo e sterno , è richiesta un’impostazione appropriata. Per dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento.
ATTENZIONE
Per il col legam ento utiliz zare u n cav o AV mini-jack (venduto separatamente). Se si usano altri tipi di cavo, la posizione del cablaggio potrebbe essere diversa e causare disturbi all’audio e al video.
Questo prodotto Porta HDMI
Cavo HDMI™ ad alta velocità (venduto
separatamente)
Dispositivo HDMI (venduto
separatamente)
NOTA
Per il co llegamento c on il cavo HD MI™ ad alta velocità, usare la fascetta per fissarlo saldamente (pagina 8).
Assicurare il cavo H DMI™ ad alta velocità con una fascetta quando si collega il dispositivo esterno con il cavo HDMI™ ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI™ ad alta velocità
nella porta HDMI.
2 Avvol gere l a fasce tta att orno al gancio
sopra la por ta HDMI e al cavo HDMI ™ ad alta velo cità e poi stringerla per assicurarla al cavo HDMI™ ad al ta velocità.
Gancio Fascetta Cavo HDMI™ ad alta velocità
ATTENZIONE
Non stringere troppo la fascetta.
Uso dell’ingresso HDMI
L : Audio sinistro (bianco) R : Audio destro (rosso) V : Video (giallo) G : Massa
Z930DAB
Fissaggio del cavo HDMI™ ad alta velocità
Z930DAB
Questo prodotto Uscita audio posteriore (R. AUDIO OUT) Gia llo (REA R MONITOR OUTPUT) 30 cm Cavo con spine mini pin (venduto
separatamente) Cavi RCA (venduto separatamente) All’ingresso audio All’ingresso video Display posteriore con jack di ingresso
RCA (venduto separatamente)
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare la sorgente video durante la guida. L’u s c i t a vi d e o p os t e r i o re d e l p r o d o tt o è dedicata al collegamento di un display per
consentire ai passeggeri sui sedili posteriori di guardare le sorgenti video.
Display posteriore
Page 33
9It
Italiano
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in luoghi
dove o in m aniera che: –possa ferire il conducente o i passeggeri
se il veicolo si arresta improvvisamente.
–possa interferire nella guida del veicolo,
come ad esempio sul pavimento davanti al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del cambio.
Quando si eseguono i fori nel cruscotto o
nella pannellatura, verificare che non ci sia nulla al di dietro. Far attenzione a non danneggia re i tubi del carb urante, i cavi dei freni, i componen ti ele ttronici, i cavi di comunicazione o di corrente.
Quando si usano le viti, evitare qualsiasi
contatto con i cavi elettrici. Le vibrazioni potrebbero danneggiare i cavi o gli isolamenti, causando cortocircuiti o altri danni al veicolo.
Pe r gar antire una corret ta in stalla zione,
usare le parti in dotazione nella maniera corretta. Se alcune parti non sono state forni te con i l prodo tto, usar e part i compatibili nel modo specificato, dopo aver ve rificato l a compatib ilità dell e parti con il rivenditore. Se vengono utilizzate parti diverse da quelle fornite o compatibili, potrebbero danneggiare le parti interne di questo prodotto o restare allentate, causando lo scollegamento del prodotto.
È e stremamente pericol oso lasciare i cavi
avvolti intorno a l piantone dello ster zo o alla leva del cambio. Assicurarsi di installare il prodotto, i cavi e i cablaggi in
modo che non impediscano o ostacolino la guida.
Ve rifi care che i c avi n on si po ssan o
impigliare nelle portiere o nel meccanismo di scorrimento dei sedili, causando un cortocircuito.
Dopo l ’installazione di questo prodotto,
verifi care il funz ionamento co rretto dell e altre apparecchiature del veicolo.
Non installare il prodotto in punti in cui
potrebbe (i) ostruire la visuale del guidatore, (ii) pregiudicare le prestazioni di qualsiasi sistema di azionamento o delle funzioni di sicurezza del v eicolo, inclusi air bag e frecce di emergen za o (iii) interferire con la capacità del guidatore di utilizzare il veicolo in condizioni di sicurezza.
Installare questo prodotto tra i sedili del
guidatore e del passeggero anteriore, in modo che non possa arrivare a colpire il guidatore o il passeggero se il veicolo si arrestasse bruscamente.
Non installare mai il prodotto davanti o
accanto al cruscotto, alla porta o al montante, dove potrebbero trovarsi gli airbag. Fare riferimento al manuale dell’utente del vei colo per riferime nti sull’area in cui sono distribuiti gli airbag frontali.
La mancata osservanza di tutte queste
precauzioni potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
Installazione
Precauzioni prima dell’installazione
Per evita re interferen ze, disporre i componenti seguenti il più lontano possibile dal questo prodotto e da altri cavi:
Antenna FM, MW/LW e il suo cavo
Antenna DAB (AVIC-Z930DAB/AVIC-
Z830DAB/AVIC-Z730DAB/AVIC­Z7330DAB) e il suo cavo
Antenna GPS e il suo cavo Si dovrà inoltre posare o instradare ciascun cavo di antenna il più lontano possibile dai cavi delle altre antenne. Non legarli, posarli o instradarli uniti o incrociati tra loro. Il rumore elettromagnetico aumenta le possibilità di errori nella visualizzazione della posizione del veicolo.
Rivolgersi al rivenditore se l’installazione
richiede la creazione di fori o altre modifiche del veicolo.
Pri ma di effett uare l’installa zione finale
del prodot to, collegare temporaneame nte il cablaggio per confermare che le connessioni siano corrette e che il sistema funzioni correttamente.
Non installare questo prodotto in un punto in cui l’apertura del pannello LCD sia ostruita da qualche ostacolo, per esempio dalla leva del cambio. Prima di installare questo prodotto, verificare di aver lasciato spazio sufficiente, in modo che il pannello LCD non venga ostruito dalla leva del
cambio quando si apre completamente. Altrimenti potrebbe interferire con la leva del cambio o causare malfunzionamenti del prodotto.
Non installare il prodotto in luoghi
soggetti ad alte temperature o umidità, come ad esempio: –nelle vicinanze delle bocchette dell’aria
calda, della ventilazione o dell’aria condizionata.
–in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, ad esempio la parte superiore del cruscotto.
–luoghi che potrebbero essere esposti
alla pioggia, come ad esempio vicino alla porta o sul pavimento del veicolo.
Installare questo prodotto in un punto
sufficientemente robusto da sopportarne il peso. Scegliere una posizione in cui il prodotto possa essere fissato saldamente e installarlo in modo sicuro. Se il prodotto non venisse installato in modo sicuro, la posizione effettiva del veicolo non potrà essere mostrata correttamente.
Installare il prodotto in orizzontale su una
superficie con una tolleranza da 0 a 30 gradi (entro 5 gradi a sinistra o a des tra). L’i n s t al l a z i o ne e r r a t a d e l l ’ u ni t à s u u n a superficie con inclinazione superiore a queste tolleranze aumenta il rischio di errori nella visualizzazione della posizione del veicolo e potrebbe causare una riduzione delle prestazioni del display.
Pe r ass icurar e un’ad eguata disp ersion e
del calore del prodotto nel corso del suo
Protezione dalle
interferenze
elettromagnetiche
Prima dell’installazione
Per utili zzato ri AVI C-Z93 0DAB e AVI C- Z83 0D AB
Note di installazione
Page 34
10It
utilizzo, durante l’installazione si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.
I cavi non devono coprire l’area indicata
nella seguente figura. Serve a permettere agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare il calore.
Non co prire questa area.
Il laser a semiconduttore viene
danneggiato dal surriscaldamento, quindi non installare questo prodotto vicino a fonti di calore, per esempio una bocchetta dell’aria calda.
1 Rimuovere la ghiera.
Estendere parte superiore e inferiore della ghiera per rimuoverla.
Ghiera
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
Chiave di estrazio ne
1 Installare il supporto nel cruscotto. 2 Fissa re il m anicot to di m ontagg io
utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
Cruscot to Suppor to
3 Installare il prodotto nel supporto.
Prima di installare questo prodotto
Lasciare
ampio spazio
5 cm
5 cm
Installazione con il supporto
112 mm
182 mm
Cruscotto
4 Collega re la ghiera .
Ghiera Scanalatura
Collegare la ghiera con il lato con la scanalatura rivolta verso il basso.
1 Fissa re il p rodotto alla staffa di
montaggio radio di fabbrica.
Posi zionar e il prodot to in modo che i
fori delle viti siano allineati con i fori
delle viti della staffa e serrare le viti nelle
tre posizione su ogni lato.
Utilizzare viti a testa rinforzata o a testa
piatta, in base alla forma dei fori per viti
della staffa.
Staffa montaggio radio di fabbrica Se il nottolino interferisce con
l’installazione, è possibile spostarlo. Cruscotto o console Vite a testa rinforzata o a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite
con il prodotto.
ATTENZIONE
Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo né usare una prolunga per allungarlo. L’alterazione della lunghezza del cavo dell’antenna potrebbe causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti a questo prodotto.
L’ a n t e n n a d o v r à e s s e r e i n s t a l l a t a s u u n a
superficie piana, su cui le onde radio saranno bloccate il meno possibile. Le
Installazione utilizzando i fori per vite sul lato del prodotto
Installazione dell’antenna GPS
Note di installazione
Page 35
11It
Italiano
onde radio non possono essere ricevute dall’antenn a se la ricezione dal satellite fosse ostacol ata.
Cruscotto Ripiano posteriore
Nell’installare l’antenna GPS all’interno
del veicolo, utilizzare la lastra metallica forni ta con il propr io sist ema. Se non fosse utilizz ata, la sensibi lità del la ricezione diminuisce.
Non tagliare la lastra metallica accessoria.
Si potrebbe ridurre la sen sibilità dell’antenna GPS.
Nel rimuovere l’antenna, fare attenzione
a non tirare il cavo dell’antenna GPS. Il cavo potrebbe staccarsi.
Non verniciare l’antenna GPS, per non
influire sulle sue prestazioni.
AVVERTENZA
Non installare l’antenna GPS sui sensori o sulle feritoie del cruscotto del veicolo, perché potrebbe interferire con il funzionamento corretto di quei sensori o quelle feri toie e potrebbe compromettere la funzione della lastra metallica sotto l’antenna GPS, da montare correttamente e saldamente al cruscotto.
Antenna GPS Lastra metallica
Rimuovere il foglio protettivo sul retro. Nastro biadesivo Morsetti
Utilizzare dei morsetti per fissare il cavo laddove necessario all’interno del veicolo.
NOTE
Fi ssare la lastra m etallica sulla s uperfic ie più in piano possibi le, facen do in mo do che
l’antenna GPS sia rivolta verso il parabrezza.
Fi ssare l’a ntenna G PS sulla lastra metallic a con il nastro biadesivo.
La lastra metal lica contiene un forte adesivo ch e potrebbe lasciare un segno sulla
superficie se fosse rimosso.
Pe r mon tare l a las tra me talli ca, n on ta gliar la in picco li pez zi.
Alcuni modelli montano vetri da parabrezza che non fanno passare i segnali dai satelliti
GPS. Su tali modelli, installare l’antenna GPS all’esterno del veicolo.
Installazione dell’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul ripiano p osteriore)
Verifi care che l a super ficie sia priva di umidità, polvere, sporcizia, olio, ecc. prima di montare la lastra metallica.
Page 36
12It
Installare il microfono in un posto in cui la
direzione e la distanza dal conducente ne semplifichino l’acquisizione della voce.
Pr ima di colleg are il microfon o, accertarsi
che il prodotto sia spento (ACC OFF).
A seconda del modello del veicolo, la
lunghezza del cavo del microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa il microfono sul parasole. In tal caso, installare il microfono sulla colonna di sterzo.
1 Inserire il cavo del microfono nella
scanalatura.
Cavo del microfono Scanalatura
2 Fissa re la c lip de l micro fono a l
parasole.
Clip d el microfono Morse tti
Utilizzare i morsetti (non forniti) per fissare il cavo laddove necessario
all’interno del veicolo. Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione alzata. Se l’aletta parasole si trova in posizione abbassata, non è in grado di riconoscere la voce del guidatore.
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono facendo scorrere la base del microfono premendo la linguetta.
Lingu etta Base d el microfono
2 Montare il microfono sul volante.
Installazione del microfono
Montaggio sull’aletta parasole
Installazione sul volante
Nastro biadesivo Morsetti
Utilizzare i morsetti (non forniti) per fissare il cavo la ddove necessario all’interno del veicolo.
NOTA
Installare il microfono sul piantone dello sterzo, lontano dal volante.
È possibile regolare l’angolazione del microfono.
Regolazione dell’angolazione del microfono
Page 37
13It
Italiano
1 Co llegare di nuovo il mo rsetto
negativo (-) della batteria del veicolo.
Per prim a cosa verifica re bene che tu tte le connessioni siano corrette e che il prodotto sia stato installato correttamente. Montare di nuovo tutte le parti del veicolo rimosse precedentemente. Quindi collegare di nuovo il cavo negativo (-) al morsetto negativo (-) della batteria.
2 Av viare il mo tore. 3 Premere il pulsante RES ET.
Premere i l pulsante RESET su questo prodotto con un oggetto a punta, come la punta di una penna.
Alcune impostazioni ed alcuni
conten uti regist rati non s aranno ripristinati.
4 Modificare le impostazioni secondo le
proprie preferenze.
Pe r det tagli sul f unzio nament o, fare
riferimento al Manuale di funzionamento.
5 Guidare lungo una strada non ostruita
finché il GPS inizia a ricevere il segnale regolarmente.
NOTA
Al termine dell’installazione di questo prodotto, eseguire il controllo delle normali prestazioni del veicolo in un luogo sicuro.
Dopo l’installazione
Prima di installare questo prodotto
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 38
2Es
Las características de navegación de este
producto (y la opción de cámara de visión trasera, en caso de haberla adquirido) tienen como único objetivo ayudarle en la operación de su vehículo. No son un sustituto de su atención, juicio y cuidado durante la conducción.
Nunca use este producto de camino a un
hospital, comisaría o instalaciones similares durante una emergencia. En tales casos, llame al número de emergencias adecuado.
No utilice este producto, ninguna de sus
aplicaciones ni la opción de cámara de visión trasera (en caso de haberla adquirido) si al hacerlo desvía su atención de la operación segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción seguras y siga todas las normas de circulación vigentes. Si tiene dificultades para utiliza este producto, estacione su vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
Este manual explica cómo instalar este
producto en su vehículo. El funcionamiento de este producto se explica en un manual independiente.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor, (ii) perjudicar el funcionamiento de cualquiera de los sistemas de seguridad del vehículo, incluidos airbags, botones de luz de emergencia o
(iii) per judicar la ca pacidad del con ductor para con ducir con se guridad el vehículo. En algunos casos, puede que n o sea posible instalar e ste producto debido al tipo de veh ículo o a la forma del interior del vehícu lo.
Lo s icono s de mode lo que a parecen en el
manual indican q ue la descripc ión hace refere ncia a l os mode los indi cados en los iconos. Si aparece el siguiente icono, la descripci ón se aplica única mente al modelo m ostrado. p. e j.)
ADVERTENCIA
Pioneer no recomienda que instale e ste producto usted mismo. Este producto está diseñado para instalación profesional solamente. Recomendamos que solo instale y configure este producto personal de servicio autorizado de Pioneer con formación y experiencia especial en dispositivos electrónicos móviles. NUNCA REPARE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o reparación de este producto y sus cables de conexión pueden exponerle a descargas eléctricas u otros peligros y puede causar daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
Le a este manual atenta mente y por
comple to antes de instal ar este p roducto.
Mantenga este manual a mano para
futuras consultas.
Conexión
Precauciones
Su nuevo producto y este manual
Precauciones importantes
Z000DAB
Pre ste mucha ate nción a todas las
advertencias del manual y siga las instrucciones con cuidado.
Este producto, en ciertas circunstancias,
puede mostrar una posición imprecisa del vehículo, la distancia de los objetos que se ven en la pantalla y la direcciones de la brújula. Además, el sistema cuenta con ciertas limitaciones, incluyendo la imposibilidad de identificar las calles de un solo sentido, restricciones de tráfico temporales y zonas de conducción potencialmente inseguras. Utilice su propio criterio en vista de las condiciones reales de conducción.
Como sucede con los accesorios del
interior de su vehículo, este producto no debería desviar su atención de la operación segura de su vehículo, ya que podrían producirse lesiones graves o la muerte. Si experimenta dificultades para operar el sistema o leer la pantalla, realice los ajustes cuando se encuentre aparcado de forma segura.
No olvide abrocharse siempre el cinturón
de seguridad cuando conduzca su vehículo. En caso de sufrir un accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si no lleva bien puesto el cinturón de seguridad.
Ciertas leyes gubernamentales y
nacionales pueden prohibir o restringir la instalación y el uso de este producto en su vehículo. Cumpla todas las leyes y normativas aplicables respecto al uso, instalación y funcionamiento de este producto.
ADVERTENCIA
No tome ninguna medida para manipular o desactivar el sistema de bloqueo del
freno de mano: está en su lugar para su protección. Si manipula o desactiva el sistema de bloqueo del freno de mano podría provocar heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si decide realizar la instal ación usted
mismo y tiene for mación y experienci a en la instalación de electrónica móvil, siga con cu idado tod os los pas os de la instalación manual.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta aislante. No deje ning ún cable pelado expuesto.
No conecte directamente el cable
amarillo de este producto a la batería del vehícul o. Si el cab le está con ectado directame nte a la batería, las vibraciones del motor pueden hacer que el aislamiento falle en el punto donde el cable pasa desde el compartimento de pasajeros al compartimento del motor. Si el aislamiento del cable amarillo se desgarra como resul tado del contacto con pa rtes met álicas, pu ede ocur rir un corto circuito y provocar un peligro consid erable.
Es extremadamente peligroso permitir
que los cable s se enrollen alrededor de la column a de direc ción o de la palan ca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, sus cables y el cableado de manera que no obstruyan o dificulten la conduc ción.
Asegúrese de que los cables no
interfieran ni queden atrapados en ninguna de las partes móviles del vehícul o, especialm ente el vol ante, la palanca de cambios, el freno de mano, los raíles deslizantes del asiento, las puertas o cualqui era de los controle s del vehículo.
No pase los cables por zonas que queden
expuestas a altas temperaturas. Si el aislamiento se calienta, los cables pueden resul tar daña dos y pr ovocar u n
Precauciones antes de conectar el sistema
Page 39
3Es
Español
cortocircuito o un error de funcionamiento y dañar permanentemente el producto.
No corte el cable de la antena GPS para
acortarlo ni use una extensión para alargarlo. Alterar el cable de la antena puede ocasionar cortocircuitos o fallos de funcionamiento.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección (portafusible s, resis tencia o filtro d e fusibl es, etc.) podría no funcionar correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación de este producto y tocando el cable. Se sobrepasará la capacidad actual del cable, provocando sobrecalentamiento.
Utilice esta unidad con una batería de
12 volti os y solo tier ra negativa. E n caso contrario, podría provocar un incendio o un error de funcionamiento.
Pa ra evi tar c ortoc ircuit os en el si stema
electrónico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la instalación.
ADVERTENCIA
Utili ce altavoces de más de 50 W
(potencia de entrada máxima) y entre 4Ωy8Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 Ω a 3 Ω para este producto.
El cable negro es el cable de tierra.
Conecte este cable in dependientemente del cable de tier ra de productos d e alta intensidad como amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un producto con el cable de tierra de otro producto. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado las unidades de amplificación, no con la toma de tierra de este producto. Si conecta tomas de tierra juntas po dría provocar un in cendio y/o averiar los produ ctos si se separan l as conexiones de tierra.
Cuando reemplace el fusible, asegúrese
de usar s olamente un fusib le de la clasificación prescrita en este producto.
Cua ndo desconecte un co nector, tire del
mismo conector. No tire del cable, ya que podría sacarlo del conector.
Es te producto no se puede in stalar en un
vehícu lo sin pos ición ACC (acc esorio) en el interruptor de encendido.
Pa ra ev itar c ortoc ircui tos, cu bra e l cabl e
desconectado con cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz no utilizados; si se dejan des cubiertos podrí an causar un cortocircuito.
Antes de instalar este producto
Para evitar daños
Con posición ACC
Sin posición ACC
En chufe los conectores del mis mo color
al puerto del color correspondiente. Por ejemplo, el conector azul al puerto azul, el negro al negro, etc.
Pa ra con ecta r un a mplif icado r de
potencia u otros dispositivos a este producto, consulte el manual del producto que quiera conectar.
Como se emplea un único circuito B PTL,
no conecte directamente a tierra el lado
del cable del altavoz ni conecte junto el lado de otro lado del cable del altavoz. Cerciórese de conectar el lado del cable del altavoz al la do del cab le del altavoz en este producto.
El símbolo gráfico coloc ado en el
producto significa corriente continua.
Con el interruptor de encendido activado
(ACC ON), se emite una s eñal de cont ro l a través del cable azul/blan co. Conec te este cable a un terminal de control remoto de amplificador de potencia externo del sistema, al terminal de control de relé de antena automática o al terminal de control de potencia de refuerzo de antena (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se emite a través del cable azul/blanco, incluso si la fuente de audio está desconectada.
Asegúrese de no usar este cable como
cable de la fuente de alimentación para los amplificadores de potencia externos. Dicha conexión podría ocasion ar una fuga de corrie nte excesiva o un mal funcionamiento.
Asegúrese de no usar este cable como
cable de la antena automática para los amplificadores de potencia externos o el refuerzo de antena. Dicha conexión podría ocasionar una fuga de corriente excesiva o un mal funcionamiento.
Importante
Cuando este producto se encuentra en modo [Power OFF], la señal de control también se apaga. Si se cancela el modo [Power OFF], la señal de control se vuelve a emitir y la antena se extiende con la función de antena automática (si se está usando la antena). Tenga cuidado de que la antena extendida no entre en contacto con ningún obstáculo.
ADVERTENCIA
Pa ra ev itar el rie sgo d e acci dente s y l a
posible infracción de las leyes aplicables, este producto nunca se debe usar mientras que el vehículo esté en conducción, excepto para fines de navegación. Además, las pantallas traseras n o d eben colocarse en una posición donde resulten una distracción visible para el conductor.
En algunos países, ver imágenes en una
pantalla dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Donde se aplique dicha normativa, debe obedecerse y no se deberá usar la fuente de vídeo de este producto.
Aviso sobre el cable azul/blanco
Panel posterior (terminales principales)
Page 40
4Es
Antena GPS de 3,5 5 m Micróf ono de 3 m Cabl e de c onvers ión de bus d el vehí culo
de 13 cm*. Consulte el manual de instrucciones para el adaptador de bus del vehículo
(vendido por separado). Entrad a de antena D igital Radi o* Este p roducto Toma de an tena Entrad a/Salida de l cable AV Fuente d e alimentaci ón Fusible (10 A) Entrada remota con cable
Admite conexión de adaptador de
control remoto con cable (vendido por
separado).
*AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7330DAB
PRECAUCIÓN
Para mejor ar la recepc ión d e Digi tal R adio, asegúrese de utilizar una antena Digital Radio con entrada de alimentación fantasma (de tipo activo). Pioneer recomienda usar AN-DAB1 o CA-AN­DAB.001 (vendidos por separado). El consumo de corriente de la antena Digital Radio debe ser de 100mA o inferior.
ADVERTENCIA
UNA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESION ES GRAVES, INCLUYENDO DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS CON LA OPERACIÓN DEL SISTEMA DE FRENADO ANTIBLOQUEO DEL VEHÍCULO, LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Y LA INDICACIÓN DEL VELOCÍMETRO.
PRECAUCIÓN
Se recomienda encarecidamente que se conecte el cable del impulso de velocidad para mejorar la precisión de la navegación y el rendimiento.
Cable de alimentación
A la fuente de alimentación Dependiendo del tipo de vehículo, la
función de 2* y 4* puede variar. En este caso, es importante conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
Amarillo (2*)
Reserva (o accesorio)
Amarillo (1*)
Al terminal suministrado con la alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Rojo (4*)
Accesorio (o reserva)
Rojo (3*)
Conéctelo al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC). Conecte los cables del mismo color. Naranja/blanco
Al terminal del inte rruptor de
iluminación. Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo. Azul/blanco (5*)
La posición de los pines del conector
ISO variará en función de l tipo de
vehícul o. Conecte 5* y 6* si el pin 5 es
un tipo de control de antena. En otro
tipo de vehículo, no conecte nunca 5* ni
6*. Azul/blanco (6*)
Conéctelo al terminal de control de relé
de antena automática (máx.
300 mA 12 V CC). Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control de
amplificador de potencia del sistema
(máx. 300 mA 12 V CC). Violeta/blanco
Se conecta para que el producto pueda
detectar si el vehículo se mueve hacia
adelante o hacia atrás. Conecte el cable
violeta/blanco al cable cuya tensión
cambia cuando la palanca de cambios
se coloca en la posición de marcha
atrás. A menos que esté conectado,
puede que el sensor no detecte el
movimiento hacia adelante/hacia atrás
del vehículo de forma correcta. También
es posible que la posición del vehículo
que detecte el sensor esté desalineada
de la posición real.
Cuando use u na cámara de visión
trasera, asegúrese de conectarla a este
cable. De lo contrario, no puede
cambiar la imagen de la cámara de
visión trasera. Rosa (ENTRADA DE LA SEÑAL DE
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO)
Este producto se conecta aquí para
detectar la distancia que el vehículo
Page 41
5Es
Español
recorre. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del vehículo. De no realizar esta conexión, se incrementarían los errores de visualización de la ubicación del vehículo.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de conexión/desconexión del freno de estacionamiento. Este cable debe conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de estacionamiento.
Si esta conexión se rea liza de forma incorrecta o se omite, ciertas funciones del producto quedarán inservible s.
Método de conexión
Fije e l cable (1) y, después, fíjelo firmemente con pinzas de punta de
aguja (2). Lado de la fuente de alimentación Interruptor del freno de
estacionamiento Tierra Cables de altavoz
Blanco: Delantero izquierdo + o
izquierdo de rango alto +
Blanco/negro: Delantero izquierdo – o
izquierdo de rango alto –
Gris: Delantero derecho + o derecho de
rango alto +
Gris/negro: Delantero derec ho – o
derecho de rango alto –
Verde: Trasero i zquierdo + o izqu ierdo
de rango medio +
Verde/ negro: Tras ero izqui erdo – o
izquierdo de rango medio –
Violeta: Trasero derecho + o derecho de
rango medio +
Violeta/negro: Trasero derecho – o
derecho de rango medio – Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO
puede dividirse en dos. En este caso,
asegúrese de conectarlo a ambos conectores.
NOTAS
La posición d el circuito de detección de
velocid ad y la posición del interruptor del freno de estacionamiento varían en función del modelo de vehículo. Para los detalles, co nsulte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
Si se conecta un subwoofer a este
producto en lugar de un altavoz trasero, cambie el ajuste de salida trasera en la configuración inicial. La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Cua ndo utilice un subwoofer de 2 Ω,
asegúrese de que conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/negro.
Importante
Los cables d e altavoz no se utilizan cuando esta conexión está en uso.
Salida del subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) de 23 cm (STD)
Salida de rango bajo (NW) Cable RCA (vendido por separado) Amplificador de potencia Salida frontal (FRONT OUTPU T) de 15 cm (STD)
Salida de rango alto (NW) Salida posterior (REAR OUTPUT) de 15 cm (STD)
Amplificador de potencia (vendido por separado)
Page 42
6Es
Salida de rango medio (NW )
Amaril lo/negro (MU TE)
Si utiliza un equipo con función de silencio, conecte este cable al cable de silencio de
audio de dicho equipo. En caso contrario, no conecte el cable de silencio de audio. Este p roducto Mando a distancia del sistem a
Conéctelo a l cable Azul/blan co (máx. 300 mA 12 V CC ). Altavoz trasero (STD )
Altavoz de rango medio (NW) Altavoz delantero (S TD)
Altavoz de rango alto (NW ) Subwoof er (STD)
Altavoz de rango bajo ( NW)
NOTAS
Cambie el modo de altavoz entre el modo estándar (STD) o el modo de red (NW) según
corresponda. Para obtener más información, consulte el Manual de operación.
La fuente de audio se establecerá en silenciada o atenuada, mientras que los siguientes
sonidos no se silenciarán ni atenuarán. Para obtener más información, consulte el Manual de operación. –Guía de voz de la navegación –Tono de llamada entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al producto
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
NOTAS
Pa ra obtener m ás informació n sobre
cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable.
Pa ra obtener m ás informació n sobre la
conexión, las operaciones y la compatibilidad del iPhone, consulte el Manual de operación.
Pa ra obtener m ás informació n sobre la
conexión y las operaciones del smartphone, consulte el Manual de operación.
Coloque eti quetas identificativas en los cables USB antes de instalar este producto en un vehículo.
1 Conecte los cable s USB a l os puertos
USB 1 y 2 en la parte posterior de este producto.
2 Coloqu e las etiqu etas identi ficativas
correspondientes a cada puerto en los cables USB como se ilustra más abajo.
Coloque la etiqueta “Port 1 Apple CarPlay” en el cable USB conect ado al puerto USB 1. Coloque la etiqueta “Port 2” o “Port 2 Android Auto” en el cable USB conectado al puerto USB 2.
Puerto USB 1 Cable USB de 1,5 m Cable de interfaz USB para iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
iPhone
iPod/iPhone y smartphone
Colocación de etiquetas identificativas en los cables USB
iPod/iPhone
Cone xión media nte el puer to USB
Page 43
7Es
Español
Puerto USB 2 Cable USB de 1,5 m Cable USB - micro USB (Tipo USB A -
micro USB B) (suministrado con el CD­MU200 (vendido por separado)) Cable USB Type-C® (Tipo USB A - USB­C®) (suministrado con el CD-CU50 (vendido por separado))
Smartphone
Cuando se u tiliza una cámara d e visión trasera, la imagen de visión trasera se visualiza automáticamente al mover la palanca de cambios a la posición de
marcha atrás (R). El modo Vi sta de cámara también le permite comprobar lo
que tiene detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA
UTILICE ESTA ENTRADA ÚNICAMENTE PAR A IM ÁG E NE S E N MA R CH A AT R Á S O D E LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla p uede aparecer
invertida.
Con la cámara de visión trasera pue de
vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil. No debe usarse como divertimento.
Si utiliza la visi ón trasera, es posible que
parezca que los objetos están más cerca o más lejos de lo que están en realidad.
El área de la imagen en pantalla comp leta
que aparece a l dar marcha atrás o al comprobar la parte trasera del vehículo puede diferir ligeramente.
Este producto Fuente de alimentación Cable de alimentación Violeta/blanco (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) de 23
cm
Smartphone
(dispositivo Android™)
Conexión mediante e l puerto USB
Cámara
Amarillo (VIDEO INPUT) de 23 cm Cámara de visión trasera (ND-BC8)
(vendido por separado) A la salida de vídeo Cable RCA (suministrado con ND-BC8) Cable RCA (vendido por separado) Cámara de visión trasera (vendido por
separado)
NOTAS
Con ecte solamente la cá mara de visión
trasera al cable marrón. No conecte ningún otro equipo.
Para utilizar cámaras de visión trasera es
preciso llevar a cabo algunos ajustes. Para obtener más información, consulte el Manual de operación.
Este producto Rojo, blanco (AUDIO INPUT) de 23 cm Amarillo (VIDEO INPUT) de 23 cm Cable RCA (vendido por separado) A la entrada de audio A la entrada de vídeo Comp onent e de víd eo ex terno (vendi do
por separado)
NOTA
Para uti lizar el com ponente de ví deo externo, es preciso realizar el ajuste pertinente. Para obtener más información, consulte el Manual de operación.
Componente de vídeo externo
Uso de la entrada AV
Page 44
8Es
Este p roducto Cable AV minijack (ve ndido por
separado)
Entrad a AUX (AUX IN) de 15 cm Amarillo Rojo, b lanco Cables RCA (vendi do por separ ado) A la s alida de ví deo A las salidas de audio Com po nen te d e ví deo ext ern o ( vend ido
por separado)
NOTA
Para utili zar e l comp onent e de v ídeo externo, es preciso realizar el ajuste
pertinente. Para obtener más información, consulte el Manual de operación.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar un cable AV minijack (vendido por separado) para la conexión. Si utiliza otros cables, la posición del cableado podría diferir, ocasionando imágenes y sonidos con interferencias.
Este producto Puerto HDMI Cab le HDM I™ d e al ta v elo cid ad ( ven did o
por separado)
Dispositivo HDMI (vendido por
separado)
Uso de una entrada AUX
Uso de una entrada HDMI
L : Audio izquierdo (Blanco) R: Audio derecho (Rojo) V: Vídeo (Amarillo) G: Tierra
Z930DAB
NOTA
Cuando conecte el ca ble HDMI™ de alta velocidad, use la brida para fijarlo de forma segura (página 8).
Asegúrese de fijar el cable HDMI™ de alta velocidad con la brida cuando conecte el dispositivo externo con el cable HDMI™ de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI™ de alta
velocidad en el puerto HDMI.
2 Envuelva la brida en el gancho sobre el
puerto HDMI y el cable HDMI™ de alta velocidad y, a cont inuación, ajústela para fijar el cable HDMI™ de alta velocidad.
Gancho Brida Cable HDMI™ de alta velocidad
PRECAUCIÓN
No apriete la brida más de lo necesario.
Este producto Salidas de audio posterior (R. AUDIO
OUT)
Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) de
30 cm
Cable con enchufe de miniclavijas
(vendido por separado) Cables RCA (vendido por separado) A la entrada de audio A la entrada de vídeo Pantalla trasera con conectores de
entrada RCA (vendido por separado)
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce.
Fijación del HDMI™ de alta velocidad
Z930DAB
Pantalla trasera
Page 45
9Es
Español
La salida de vídeo trasera de este producto sirve para conectar una pantalla que permite a los pasajeros de los asientos traseros ver la fuente de vídeo.
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares
en los que puedan darse las situaciones siguientes: – Pudiese dañar al conductor o a los
pasajeros si el vehículo se detuviese de repente.
–Pudiese afectar a la conducción del
vehículo, por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambios.
Asegúrese que no hay nada detrás del
salpicadero o panel cuando taladre orificios en él. Asegúrese de no dañar las líneas de combustible, l íneas de freno, componentes electrónicos, cableado de comunicaciones o cableado de alimentación.
Cua ndo utilice tornillo s, no permita que
entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede dañar los cables o el aislamiento, lo que podría ocasionar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Pa ra gar antiza r una in stala ción a decuad a,
utilice las piezas suministradas de la forma especi ficada. Si no se sumin istran piezas con este producto, utilice piezas compatibles de la forma indicada después d e haber comprobad o a través de su dis tribuidor la compa tibilidad de dichas pi ezas. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas o que no sean compatibles, podrían estropear las piezas internas del producto, o podrían
aflojarse y hacer que se desprenda el producto.
Es extremadamente peligroso pe rmitir
que los cables se enroll en alrededor de la columna de dirección o de la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, sus cables y el cableado de manera que no obstruyan o dificulten la conducción.
Asegúrese de que los cables no quedan
atrapados en una puerta o en el mecanismo de deslizamiento de un asiento, lo que ocasionaría un cortocircuito.
Con firme el correcto funcionamiento del
resto del equipamiento del vehículo tras instalar este producto.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor, (ii) perjudicar el funcionamiento de cualquiera de los sistemas de seguridad del vehículo, incluidos airbags, botones de luz de emergencia o (iii) perjudicar la capacidad del conductor para conducir con seguridad el vehículo.
Instale este producto entre el asiento del
conductor y el asiento del pasajero delantero para que ni el conductor ni el pasajero se golpeen con él si el vehículo se detiene repentinamente.
No instale este producto delante o cerca
del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el que se abriría uno de los airbags del vehículo. Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información sobre el área de uso de los airbags delanteros.
Si no sigue todas estas precauciones
podrían producirse lesiones grave o la muerte.
Instalación
Precauciones previas a la instalación
Page 46
10Es
Para evita r inte rfere ncias , colo que l os siguientes elementos tan lejos como pueda del producto, otros cables o líneas:
Antena FM, MW/LW y su cable
Antena DAB y su cable (AVIC-Z930DAB/
AVIC -Z83 0DAB/ AVIC- Z730 DAB/ AVIC­Z7330DAB)
Antena GPS y su cable Además, debe extender o dirigir cada cable de antena lo más lejos posible de los otros cables de antena. No los una, extienda o dirija juntos ni los cruce. El ruido electromagnético incrementará los posibles errores en la visualización de la ubicación del vehículo.
Pó ngase en conta cto con su d istribuidor
más cercano si la instalación requiere perforar alguna superficie u otras modificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final de
este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente.
No instale este producto en una posición en la que la abertura del panel LCD quede bloqueada por algún obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este producto, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no bloquee la palanca de cambios cuando se abre por completo. Esto podría ocasionar
interferencias con la palanca de cambios o un mal funcionamiento del mecanismo de este producto.
No in stale este produc to en lu gares en los
que pueda e star expuesto a alt as temperatura s o a humedad, como por ejemplo: –Lugares cercanos a un calefactor,
conducto de ventilación o aire acondicionado.
–Lugares expuestos a la luz solar directa,
tales como el salpicadero.
–Lugares que pudieran verse expuestos a
lluvia, como las proximidades de una puerta o en el suelo del vehículo.
Instale este producto en una zona lo
suficientemente fuer te como para aguantar su peso. Escoja una posición donde pued a instalar firm emente el produc to y fíjelo con segurida d. Si este producto no se instala con seguridad, la ubicaci ón actual d el vehículo no se visualizará correctamente.
Instale este producto en horizontal en
una sup erficie co n una toler ancia de entre 0 y 30 grados (5 grados a la izquierda o a la derecha). Si la unidad se instala de forma incorrecta con una inclinación de la superficie que supere estas tolerancias, aumentará la posibil idad de que aparezcan er rores en la pantalla de ubicación del vehículo, y podría disminuir e l rendimiento de dicha pantall a.
Para evitar interferencias electromagnéticas
Antes de la instalación
Para usuarios de AVIC-Z930DAB y AVIC-Z830DAB
Notas acerca de la instalación
Cuando instale el sistema, para garantizar
una correcta dispersión del calor durante el uso de este producto, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Los cables no deben tapar el área
indicada en la figura que aparece a continuación. Esto es necesario para permitir a los amplificadores y al mecanismo de navegación que disipen el calor.
No cubrir esta área.
El láser semiconductor se dañaría si se
sobrecalienta, así que no instale el producto en lugares cálidos como, por ejemplo, cerca de la salida del calefactor.
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior del anillo embellecedor hacia
fuera para ex trae r el anillo
embellecedor.
Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que queden encajadas
en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
Llave de extracción
1 Instale el soporte en el salpicadero. 2 Fije e l mangui to de mon taje uti lizando
un destornillador para doblar las
pestañas metálicas (90°) y colocarlas
en su sitio.
Salpicadero Soporte
Antes de instalar este producto
Deje un
amplio
espacio
5 cm
5 cm
Instalación con el soporte
112 mm
182 mm
Page 47
11Es
Español
3 Instale este producto en el soporte.
Salpicadero
4 Co loque el a nillo embel lecedor.
Anillo embellecedor Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el lado que tiene una ranura mirando hacia abajo.
1 Fi je est e produ cto al sopor te de
montaje de radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus orificios estén alineados con los orificios del soporte, y apriete los tornillos en tres puntos de cada lado. Utilice los tornillos de cabeza segmentada o los tornillos de superficie plana, dependiendo de la forma de los orificios del soporte.
Soporte de montaje de radio de
fábrica
Si la lengüeta afecta a la instalación,
puede doblarla y apartarla. Salpicadero o consola Tornillo de cabeza segmentada o
tornillo d e superficie plana
Asegúrese de que utiliza los tornillos
suministrados con este producto.
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para acortarlo ni use una extensión para alargarlo. Alterar el cable de la antena puede ocasionar cortocircuitos o fallos de funcionamiento y daños permanentes en este producto.
Instalación utilizando los orificios del lateral de este producto
Instalación de la antena GPS
La antena debe instalarse en una
superficie nivelada en la que las ondas de radio se bloqueen lo menos posible. La antena no puede recibir ondas de radio si la recepción del satélite está bloqueada.
Salpicadero Repisa posterior
Al instalar la antena GPS en el interior del
vehícul o, asegúrese de usar la lámina de metal que se proporciona con su sistema. Si no la usa, la sensibili dad de la recepción será débil.
No corte la lámina de metal
complementaria. Ello podría reducir la sensibilidad de la antena GPS.
Te ng a cu id ad o de n o ti ra r d el c ab le d e la
antena al extraer la antena GPS. Podría desconec tar el cable.
No pinte la antena GPS, ya que podría
afectar a su rendimiento.
Notas acerca de la instalación
Page 48
12Es
ADVERTENCIA
No instale la antena GPS sobre sensores o aberturas de ventilación en el salpicadero del vehícul o, ya que de hacerlo po dría inter ferir en el correcto funcionamie nto de dich os sensores o ventilación y afec tar a la capacidad de la lámina de metal bajo la antena GPS de fijarse al salpicadero de forma correcta y segura.
Antena GPS Lámina de metal
Retire la lámina protectora de la parte posterior. Cinta de doble ca ra Abraza deras
Utilice abrazaderas para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
NOTAS
Fi je la lám ina de met al en la su perfici e tan nive lada como sea posib le donde la antena GP S
se dirige a la ventana.
Fi je la a ntena GPS en la lámina d e metal usando cinta de doble c ara.
La lámina de metal contiene un potente adhesivo que dejará marcas en la superficie si se
retira.
Al fijar la lámina de metal, no la corte en piezas pequeñas.
Algunos modelos usan un tipo de vidrio en las ventanas que no permite que pasen las
señales de los satélites GPS. En estos modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo.
Durante la instalación de la antena en el interior del vehículo (en el salpicadero o repisa trasera)
Asegúrese de que la superficie está libre de humedad, polvo, suciedad, aceites, etc. Antes de fijar la lámina de metal.
Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia correcta del conduc tor para que resulte fácil captar la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el
producto antes de conectar el micrófono.
Dependiendo del modelo del vehículo, la
longitud del cable del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el micrófono en el parasol. En tales casos, instale el micrófono en la columna de dirección.
1 Coloqu e el cable del micrófon o en la
ranura.
Cable del micrófono Ranura
2 Fije el cli p del m icrófon o al p arasol.
Clip del micrófono Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea
necesario. Instale el micrófono con el parasol plegado hacia arriba. No se reconocerá la voz del conductor si el parasol está bajado.
1 Desconecte la ba se del micrófono de
su clip des lizándola a la vez que pu lsa la lengüeta.
Lengüeta Base del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Instalación del micrófono
Montaje en el parasol
Instalación e n la columna d e dirección
Page 49
13Es
Español
Cinta de doble cara Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
NOTA
Instale el micrófono en la columna de dirección, alejado del volante.
Es posible ajustar el ángulo del micrófono.
Ajuste de l ángulo del m icrófono
1 Vu elva a conectar el terminal ne gativo
(-) de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones son correctas y de que este producto está instalado correctamente. Vuelv a a monta r todos los componentes del vehículo que desmontó previamente. A continuación vuelva a conectar el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería.
2 Arranque el motor. 3 Puls e el botón RESET.
Pulse e l botón RESET de este producto con un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo.
Algunas configuraciones y algunos
contenidos grabados no se resta blecerán .
4 Cambie los ajustes como desee.
Pa ra ob tener más i nforma ción s obre
las operaciones, consulte el Manual de operación.
5 Conduzc a por una vía sin
obstrucciones hasta que GPS comience a recibir la señal con normalidad.
NOTA
Tras insta lar e ste p roducto, aseg úrese de comprobar que el vehículo funciona normalmente en un lugar seguro.
Después de la instalación
Después de la instalación de este producto
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 50
2De
Die Navigationsfunktionen dieses
Produkt s (und die Hec kkameraopti on, sofern erworben) sind ausschließlich dafür vorgesehen, Sie beim Betrieb Ihres Fahr zeug s zu unt erstü tzen . Si e st elle n keinen Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit, Ihr Urteilsvermögen und Ihre Sorgfalt beim Fahren dar.
Ve rwenden Sie die ses Produ kt niema ls,
um sich in einem Notfall zu Krankenhäusern, Polizeiwachen oder ähnlichen Einrichtungen leiten zu lassen. Rufen Sie bitte die entsprechende Notfallnummer an.
Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient werden, da Ihre Aufmerk samkeit dem sicheren Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der allgemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie Prob leme be im Betr ieb des Produkt s haben, fahr en Sie an di e Seite, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die notwendigen Einstellungen vornehmen.
Dieses Handbuch erklärt, wie Sie dieses
Produkt i n Ihrem Fahrzeug einbauen. Der Betrieb dieses Produkts wird in separaten Handbüchern erklärt.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fah rers nicht beeintr ächtigt, (ii) di e Funktion de r Fah rze ug bet ri ebs sy ste me od er de r Sicherhei tsfunktionen, einschließl ich der Airbags und der Warnleuchten, nicht behind ert und (iii) d en Fahrer nic ht beim sich eren Führ en d es Fa hrze ugs stör t. In einigen Fällen kann dieses Produkt aufgrund des Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des Fahrzeuginnenraums mögliche rweise nicht installiert w erden.
In diesem Handbuch abgebildete
Modellsymbole zeigen an, dass die Beschreibung für das jeweilig symbolisierte Modell gilt. Wenn das folge nde Symb ol abg ebildet ist, gi lt die Beschreibung nur für das abgebildete Modell. z. B.)
WARNUNG
Pioneer empfiehlt ni cht, dieses Pr odukt eigenhändig zu installieren. Dieses Produkt ist nur zur professionellen Installation vorgesehen. Wir empfehlen, dass nur autorisiertes Pioneer-Ser vicepersonal, das speziell ausgebildet wurde und entsprechende Erfahrung in mobiler Elektronik besitzt, dieses Produkte einrichtet und installiert. REPARIEREN SIE DIESES PRODUKT KEINESFALLS SELBST. Installations- oder Wartungsarbeiten an
Anschluss
Vorsichtsm aßnah men
Ihr neues Produkt und diese Anleitung
Wichtige
Sicherheitshinweise
Z000DAB
diesem Produkt und seinen Anschlusskabeln können Sie der Gefahr von Stromschlägen und anderen Risiken aussetzen und Schäden am Produkt verursachen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
Les en Sie das ganze Handbuch gr ündlich
durch, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum
künftigen Nachschlagen griffbereit auf.
Beachten Sie unbedingt alle Warnungen
in diesem Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Dieses Produkt zeigt unter bestimmten
Umständen möglicherweise eine ungenaue Position Ihres Fahrzeugs, des Abstands von Objekten auf dem Bildschirm sowie der Kompassrichtungen an. Außerdem hat das System einige Einschränkungen, dazu gehören das Nichterkennen von Einbahnstraßen, vorübergehende Verkeh rsbesch ränkunge n sowie potenziell unsichere Gebiete zum Fahren. Bitte beurteilen Sie die Lage nach den jeweiligen aktuellen Fahrbedingungen.
Wie jedes Zubehör in Ihrem Fahrzeug
darf dieses Produkt Ihre Aufmerksamkeit nicht vom sicheren Betrieb Ihres Fahr zeug s ab lenk en, da d ies eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben k önnte. Wenn Sie Prob leme beim Betrieb des Systems oder Ablesen des Displays haben, parken Sie bitte und führen Sie dann Anpassungen durch.
Denken Sie bitte daran, beim Fahren stets
den Sicherheitsgurt anzulegen. Nicht korrekt angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall einer wesentlich höheren Verlet zungsgef ahr aus gesetzt.
Bestimmte Länder und nationale Gesetze
können die Platzierung und Verwendung dieses Produkts im Fahrzeug verbieten oder beschränken. Beachten Sie alle geltenden Gesetze und Vorschriften
hinsichtlich der Verwendung, Installation und Bedienung dieses Produkts.
WARNUNG
Vermei den Sie jegliche Eingrif fe zur Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben.
VORSICHT
We nn Sie sich ent schl ieß en, den Einb au
selbst durchzuführen und speziell ausgebildet sind und über Erfahrung in mobiler Ele ktronik verfügen , bef olgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in der Installationsanleitung.
Sic hern Sie die gesamte Verkabelung m it
Kabelklemmen oder Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine „nackte” Verk abel ung offe nlie gt.
Schließen Sie das gelbe Kabel dieses
Produktes nicht direkt an die Fah rze ug bat te rie a n. Fal ls da s K ab el direkt an die Batterie angeschlossen wird, können Moto rvibrationen die Is olierung an dem Punkt außer Kraft setzen, an dem das Kabel von der Fahrgastzelle in den Motorraum führt. Falls die gelbe Kabelisolierung durch den Kontakt mit Metallteilen beschädigt wird, k ann ein Kurzschluss auftreten und zu erheblichen Gefahren führen.
Es is t ex trem gefährlich, wenn zugela ssen
wird, dass sich das Kabel um die Lenks äule o der den Schalt hebel wickelt . Achten Sie da rauf, dies es Produk t, seine Kabel und die Verdrahtung so zu
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
Page 51
3De
Deutsch
installieren, dass sie die Fahrt nicht blockieren oder behindern.
Es mus s sic hergestellt sein, dass die Kabel
nicht die Bedienung von beweglichen Fahr zeug teil en, insb eson dere des Lenk rads, de s Scha lthebel s, der Handbremse, d er Sitzführungssc hienen, der Türen und der Bedienelemente des Fahr zeug s, b ehin dern ode r si ch i n solchen Komponenten verf angen.
Ve rleg en Si e die Kabe l ni cht a n Stel len, an
denen sie hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Falls sich die Isolierung erhitzt, können Kabel beschädigt werden, was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am Produkt zur Folge haben kann.
Schneiden Sie das GPS-Antennenkabel
nicht ab, um es zu kürzen und verwenden Sie keine Ver längerung, um e s zu verläng ern. Eine Ve ränderung d es Antennenkabels kann zu einem Kurzschluss oder einer Fehlfunktion führen.
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
werden . Durch Kürzen de r Kabel kann es eventuell zu einem Versagen der Sicherhei tsschaltung kom men (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter usw.).
Niemals durch Anzapfen der
Vers orgu ngsl eitu ng d iese s Pro dukt s Strom an a ndere elektronisc he Produkte ableiten. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.
Ve rwen den Sie dies es Ge rät nur m it e iner
12-Volt-Batterie und negativer Erdung. Andernfalls kann es zu einem Brand oder einer Fehlfunktion kommen.
Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batterie kabel (–) abzuklemmen.
WARNUNG
Ve rwe nden Sie Lau tspre cher übe r 50 W
(maximale Eingangsleistung) und zwischen 4 Ω und 8Ω (Impedanzwert). Ver wende n Si e fü r di eses Prod ukt kein e 1-Ω- bis 3-Ω-Lautsprecher.
Die schwarze Leitung ist Masse. Bitte
erden Sie diese Leitung separat von der Masse von Hochstromprodukten, wie Endverstär kern. Erden Sie nic ht mehr als ein Produkt gemeinsam mit der Masse von ei nem anderen Produkt. Bei spiel: Sie müssen einen Verstärker fern von der Masse dieses Produktes erden. Die Verb indu ng v on M asse n k ann e inen Brand und/oder Schäden an den Produkten verursachen, wenn sich d ie Massen lösen.
Unsachgemäßer Einbau kann zum
Erlöschen der Garantie des Fahr zeug hers tell ers führe n.
Be achten Sie alle Vorschriften und
Sicherhei tshinweise des Kfz-Herstel lers, insbesondere die Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und Airbag!
Vor dem Einbau dieses Produkts
Zur Vermeidung von Schäden
Ac hten Sie beim Si cherungs wechsel
darauf, aussc hließlich Sicheru ngen zu verwen den, deren Anschlusswe rte den Angaben am Produkt entsprechen.
We nn Sie eine n St ecke r ab zieh en, fass en
Sie am Stecker selbst an. Ziehen Sie nicht am Kabel, da Sie es sonst möglicherweise aus dem Stecker ziehen.
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge
eingebaut werden, deren Zündschalter eine ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
Be dec ken Sie die getrennte Leitung zur
Verm eidu ng e ines Kur zsch luss es m it Isolierband. Es ist sehr wichtig, alle nicht verwen deten Lauts precherlei tungen zu isolieren, die andernfalls einen Kurzschluss verursachen könnten.
Bringen Sie die Stecker dersel ben Farbe
an dem Anschluss mit der entsprechenden Farbe an, d. h., blauen Stecker und blauen Anschluss, sch warz an schwarz usw.
Ent nehmen Sie Einzel heiten zum
Anschluss eines Leistungsverstär kers oder anderer Geräte an dieses Produkt deren Bedienungsanleitung.
Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis
verwen det wird, da rf die -Seite d er Lautsprecherl eitung niemals direkt geerdet werden oder die -Seite mit einer anderen Seite der Lautsprecherleitung zusammen sein . Achten Sie da rauf, die -Sei te der Lautsprecherleitung mit der -Seite der Lautsprecherleitung an diesem Produkt zu verbinden.
Das am Produkt angebrachte graf ische
Symbol bedeutet Gle ichstrom.
We nn di e Zü ndun g ein gesc halt et is t (ACC
ON), wird ein Steuersignal über die blaue/ weiße Leitung ausgegeben. Stellen Sie eine Verbindung zum System­Fern steu erun gste rmin al e ines ext erne n Endverstärkers, zum Auto­Antennenrelais-Steuerungsterminal oder zum Antennenverstärker­Leistungssteuer ungsterminal her (max. 300 mA, 12 V DC). Das Steuersignal wird über die blaue/weiße Leitung ausgegeben, selbst wenn die Audioquelle abgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, diese Leitung nicht als
Stromversorgu ngsleitung für ex terne Endverstär ker zu verwenden. Eine solche Verb indu ng k önnt e übe rmäß ig S trom ziehen und zu Fehlfunktionen führen.
Achten Sie darauf, diese Leitung nicht als
Stromversorgu ngsleitung für d ie Auto­Antenne oder den Antennenverstärker zu verwen den. Eine s olche Verbind ung könnte übermäßig Strom ziehen und zu Fehl funk tion en f ühre n.
Wichtig
Wenn sich di eses Pro dukt im [Power OF F]­Modus befindet, ist das Steuersignal auch deaktiviert. Wenn der [Power OFF]-Modus abgebrochen wird, wird das Steuersignal wieder ausgegeben und die Antenne wird mit der Auto-Antennenfunktion ausgefahren (wenn die Antenne verwendet wird). Achten Sie darauf, das die ausgefahrene Antenne nicht in Kontakt mit Hindernissen kommt.
ACC-Position
Keine ACC-Position
Anmerkung zum blau/ weißen Kabel
Page 52
4De
WARNUNG
Um Unfallrisiken und die Verletzung von
geltenden Gesetzen zu vermeiden, darf dieses Produkt während der Fahrt ausschließlich zu Navigationszwecken verwendet werden. Außerdem dür fen sich Heck-Displays nicht an einer Stelle befinden, wo sie den Fahrer visuell ablenken.
In einigen Ländern ist selbst das
Betrachten von Bildern auf einen Display in einem Fahrzeug – sogar durch andere Personen al s d en Fah rer – g esetzeswidrig . Wo so lche Vero rdnunge n gelte n sind s ie zu befolgen und die Videoquelle dieses Produkts darf nicht verwendet wer den.
GPS Antenne 3,55 m Mikr ofon 3 m Fahrzeug -Bus-Konvert ierungska bel
13 cm*. Informationen zum Fahrzeug-Bus­Adapter finden Sie in der Bedienungsanleitung (separat
erhältlich). Digita lradio-Anten neneingang* Dieses Produkt Antenn enbuchse
AV-Kabel EIN/AUS Netzteil Sicherung (10 A) Kabelgebundener
Ferns teuerungs eingang Ein festverdrahteter Fernb edienungs adapter kann angeschlossen werden (separat erhältlich).
*AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7330DAB
VORSICHT
Für verb esse rten Di gita lradi oemp fang müssen Sie eine Digitalradioantenne mit Phantomspeisung (aktiver Typ) verwenden. Pioneer empfiehlt die Verwen dung von AN-DAB 1 oder CA-AN­DAB.001 (separat erhältlich). Der Stromverbrauch der Digitalradioantenne muss 100 mA oder weniger betragen.
WARNUNG
EIN FALSCHER ANSCHLUSS KANN ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN EINSCHLIESSLICH STROMSCHLAG SOWIE BETRIEBSSTÖRUNGEN DES ANTIBLOCKIERSYSTEMS, DES AUTOMATI KGETRI EBES U ND DE R GESCHWINDIGKEITSANZEIGE DES FAH RZ EU GS FÜ HR EN .
VORSICHT
Für die Gen auigk eit der Navi gatio n un d bessere Leistung wird dringend empfohlen, das Geschwindigkeitsimpulskabel anzuschließen.
Rückseite (Hauptbuchsen)
Stromkabel
Zur Stromversorgung Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von 2* un d 4* abweichen. I n diesem Fall müssen Sie 1* mit 4* und 3* mit 2* verbind en.
Gelb (2*)
Sicherung (oder Zubehör)
Gelb (1*)
An ein Terminal, das unabhängig von der Stellung des Zündschalters mit Strom versorgt wird.
Rot (4*)
Zubehör (oder Sicherung)
Rot (3*)
Mit dem durch den Zündschalter (12 V DC) gesteuerten Terminal verbinden.
Verbinden Sie Leitungen derselben
Farb e mi tein ande r.
Orange/Weiß
An Beleuchtungssc halterterminal.
Schwarz (Masse)
An Fahrzeugkörper (Metall).
Blau/Weiß (5*)
Die Stiftposition des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie 5* und 6*, wenn Kontakt 5 ein Antennensteuerungstyp ist. In anderen Fahr zeug type n ni emal s 5* und 6* verbin den.
Blau/Weiß (6*)
Mit Auto-Antennenrelais­Steuerungsterminal verbinden (max. 300 mA, 12 V DC).
Blau/Weiß
Mit Systemsteuerungsterminal des Leistungsverstärkers ver binden (max. 300 mA, 12 V DC).
Violett/Weiß
Dieses wird so angeschlosse n, dass dieses Produkt erkennen kann, ob sich das Fahrzeug vorwärts oder rückwärts bewegt. Die violette/weiße Leitung an die Leitung anschließen, deren Spannung sich ändert, wenn der Schalthebel auf Rückwärtsgang gestellt wird. Der Sensor erkennt nur zuverlässig, ob sich Ihr Fahrzeug vorwär ts/rückw ärts beweg t, wenn es angeschlossen ist, andernfalls kann die vom Se nsor erka nnte Positio n Ihres Fahr zeug s vo n de r tat säc hlich en Posi tion a bweich en. Bitte achten Sie darauf, diese Leitung anzuschließen, wenn Sie eine Heckkamera nutzen. Andernfalls können Sie nicht auf das Bild der Heckkamera umschalten.
Rosa (SIGNALEINGANG
FAH RZ E UG GE SC H WI ND IG K EI T )
Page 53
5De
Deutsch
Dieses Produkt wird hier angeschlossen, um die zurückgelegten Kilometer des Fahr zeug s zu er fass en. Schl ieße n Si e immer den Schaltkreis für die Erfassung der Fahrzeuggeschwindigkeit an. Wird dieser nicht angeschlossen, erhöht sich die Anzahl der Fehler auf der Fahrzeugpositionsanzeige.
Hellgrün
Zur Erkennung des EIN/AUS-Status der Handbremse. Diese Leitung muss mit der Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters verbunden werden.
Wenn diese Verbin dung falsc h oder nicht erfolgt, sind einige Funktionen dieses Produkts nicht verwendbar.
Verbindungsmethode
Klemmen Sie die Leitung (1) fest und klemmen Sie sie dann mit einer
Spitzzange (2) sorgfältig fest. Stromversorgungsseite Handbremsenschalter Masseseite Lautsprecherleitungen
Weiß: Front li nks + o der Hoc hton lin ks +
Weiß/ Schwarz : Front l inks – oder
Hochton links –
Grau: Front rechts + oder Hochton
rechts +
Grau/Schwarz: Front rechts – oder
Hochton rechts –
Grün: Heck links + oder Mittelton links +
Grün/Schwarz: Heck links – oder
Mittelton links –
Violett: Heck rechts + oder Mittelton
rechts +
Violett/Schwarz: Heck rechts – oder
Mittelton rechts – ISO-Anschluss
In einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Anschluss in zwei Teile aufgeteilt sein. In
diesem Fall müssen Sie beide
Anschlüsse verbinden.
HINWEISE
Die Position der Geschwindigkeits-
Erkennung sschaltung und die Position des Handbr emsenschalters ist vom Fahr zeug mode ll a bhäng ig. Einz elhe iten erfahren Sie bei Ihrem autorisier ten Pioneer- Händler oder einem Einbauspezialisten .
We nn ein Subwo ofer an die sem Prod ukt
anstatt an einem Hecklautsprecher angeschlossen ist, ändern Sie die Heckausgangseinstellung in d er Ersteinstel lung. Der Subwoofer-Ausgang diese Produk tes ist monaural.
Bei Verwendung eines Subwoofers von
2Ω müssen Sie den Subwoofer mit den violetten und violetten/schwarzen Leitu ngen di eses Ge rätes v erbinde n. Schließen Sie nichts an die grünen und grünen/schwarzen Leitungen an.
Wichtig
Die Lautsprecherleitungen werden nicht verwendet, wenn diese Verbindung genutzt wird.
Subwoofer-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Tiefton -Ausgang (NW ) RCA-Kabel (separat erhältlich) Leistungsverstärker Frontausgang (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Hochton-Ausgang (NW ) Heckausgang (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Page 54
6De
Mittelton-Ausgang (NW)
Gelb/ schwarz (MUTE )
Fall s Si e ei n Ge rät mit Stum mscha ltun gsfu nkti on n utze n, ve rbin den Sie dies e Le itun g mit der Audiostummschaltungsleitung an diesem Gerät. Falls nicht, halten Sie die
Audiostummschaltungsleitung von jegliche n Verbindungen frei. Dieses Produkt Systemf ernsteuerung
Mit blauem/weißem Kabel verbinden (max. 300 mA 12 V DC). Heck lautsprecher (STD)
Mittelton-Lautsprecher (NW) Frontlau tsprecher (S TD)
Hochtonlaut sprecher (NW) Subwoof er (STD)
Tiefton-Lautsprecher (NW)
HINWEISE
Wä hlen Si e den g eeignete n Laut spreche rmodus, das hei ßt, Stan dardmo dus (STD ) oder
Netzwerkmodus (NW ). Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Die Audioquelle wird auf stumm oder gedämpft gestellt, die folgenden Töne jedoch nicht.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung. –Sprachführung der Navigation –Ankommender Klingelton und ankommende Stimme des Mobiltelefons, das über die
drahtlose Bluetooth-Technologie an dieses Produkt angeschlossen ist.
HINWEISE
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität des iPhone finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Einzelheiten zum Anschluss und der
Bedienung des Smartphones finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Bringen Sie vor dem Einbau dieses Produkts in ein Fahrzeu g Etiketten zu r Kennzeichnung von USB-Kabeln an.
1 Die USB-Kabel an die USB-
Anschlüss e 1 und 2 auf de r Rückseite dieses Produkts anschließen.
2 Bringen Sie die
Kennzeichn ungsetiketten an den USB­Kabeln wie nachfolgend abgebildet dem Anschluss entsprechend an.
Befestigen Sie das Etikett „Port 1 Apple CarPlay” an de m USB-Kabel, das an U SB­Anschluss 1 angeschlossen ist. Befestigen Sie das Etikett „Port 2” oder „Port 2 Android Auto” an dem USB­Kabel, das an USB-Anschluss 2 angeschlossen ist.
USB-Anschluss 1 USB-Kabel 1,5 m US B-S chn itt ste lle nka bel für iPo d/iP hon e
(CD-IU52) (separat erhältlich)
iPhone
iPod/iPhone und Smartphone
Anbringen von Etiketten zur Kennzeichnung von USB-Kabeln
iPod/iPhone
Anschluss über den USB­Anschluss
Page 55
7De
Deutsch
USB-Anschluss 2 USB-Kabel 1,5 m USB-Micro-USB-Kabel (Typ USB A -
Micro-USB B) (mit CD-MU200 geliefert (separat erhältlich)) USB Type-C®-Kabel ( Typ USB A - USB-C®) (im Lieferumfang des CD-CU50 enthalten (separat erhältlich))
Smartphone
Wenn Sie die Heckkamera nutzen, wechselt das Video automatisch durch Einstellen des Schalthebels auf den Rückwärtsgang (R) zum Heckkamerabild. Der Kamerasteuerung-Modus ermöglicht Ihnen auch die Prüfung dessen, was sich während der Fahrt hinter Ihnen befindet.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DIE RÜCKWÄRTSFAHR­ODER SPIEGELBILDFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN. ANDERE VERWENDUNGSZWECKE KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt
werden.
Mit der Heckkamera können Sie
Anhänger im Auge behalten oder rückwärts in einen engen Parkplatz einparken. Darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwendet werden.
In Rückansicht dargestellte Objekte
können weiter weg oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Der Bildbereich von beim
Rückwärtsfahren oder Prüfen der Rückseite des Fahrzeuges angezeigten Voll bild ern kann lei cht varii eren .
Dieses Produkt Netzteil Stromkabel Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Smartphone
(Android™-Gerät)
Anschluss über den USB­Anschluss
Kamera
Braun (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Gelb (VIDEO INP UT) 23 cm Heckkamera (ND-BC8) (separat
erhältlich) An Videoausgang Cinch-Kabel (im Lieferumfang des ND-
BC8 enthalten) RCA-Kabel (separat erhältlich) Vorderansicht-Kamera (separat
erhältlich)
HINWEISE
Ve rbin den Sie nur die Heck kame ra mit
dem braun en Kabel. Schließ en Sie kein anderes Gerät an.
Ei nige geeignete Einstellung en sind zur
Nutzung von Heckkameras erforderlich. Einzelheite n finden Sie in de r Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt Rot, weiß (AUDIO INPUT) 23 cm Gelb (VIDEO INPUT) 23 cm RCA-Kabel (separat erhältlich) An Audioeingang An Videoeingang Externe Videokomponente (separat
erhältlich)
HINWEIS
Die geeignete Einstellung ist zur Nutzung der externen Videokomponente erforderlich. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Externe Videokomponente
Ver wend en d es AV -Ein gang s
Page 56
8De
Dieses Produkt Minik linkensteck er-AV-Kabel (s eparat
erhältlich)
AUX-Eingang (AUX IN ) 15 cm Gelb Rot, We iß RCA-Kabel (separat erhältlich) An Vide oausgang An Audioausgänge Exter ne Videokomp onente (sepa rat
erhältlich)
HINWEIS
Die geeignete Einstellung ist zur Nutzung der externen Videokomponente
erforderlich. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
VORSICHT
Achten Sie darauf, ein Mini-Buchsen-AV­Kabel (separat erhältlich) für die Verdrah tung zu verwende n. Wenn Si e ein anderes Kabel verwenden, k ann die Verdra htungspo sition a bweichen und zu Bild- und Tonstörungen führen.
Dieses Produkt HDMI-Anschluss High-Speed-HDMI™-Kabel (separat
erhältlich)
Verwenden eines AUX-Eingangs
Verwe nden ei nes HDM I­Eingangs
L: Audio links (weiß) R: Audio rechts (rot) V: Video (gelb) G: Erdung
Z930DAB
HDMI-Gerät (separat erhältlich)
HINWEIS
Wenn S ie das High-S peed-HD MI™-Kab el anschließen, verwenden Sie einen Kabelbinder, um es sicher zu befestigen (Seite 8).
Achten Sie darauf, das High-Speed-HDMI™­Kabel mit einem Kabelbinder zu befestigen, wenn Sie das externe Gerät am High-Speed-HDMI™-Kabel anschließen.
1 Stecken Sie das High-Speed-HDMI™-
Kabel am HDMI-Anschluss ein.
2 Legen Si e den Kabelbind er um den
Haken über dem HDMI-Anschluss und das High-Speed-HDMI™-Kabel und ziehen sie es zur Befestigung des High-Speed-HDMI™-Kabels fest.
Haken Kabelbinder High-Speed-HDMI™-Kabel
VORSICHT
Ziehen Sie den Kabel nicht mehr als erforderlich fest.
Dieses Produkt Hinter er Audioausga ng (R. AUDIO OUT) Gelb (REAR MONITOR OUTPUT) 30 cm Ministiftsteckerkabel (separat erhältlich) RCA-Kabel (separat erhältlich) An Audioeingang An Videoeingang Hec k-D isp lay mit RCA -Ei nga ngs buc hse n
(separat erhältlich)
WARNUNG
Bauen Sie das Heck-Display NIEMALS an einer Stelle ein, die es dem Fahrer ermöglicht, die Videoquelle während der Fahr t z u se hen. Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für den Anschluss eines Displays
Befestigen des High­Speed-HDMI™
Z930DAB
Heck-Display
Page 57
9De
Deutsch
vorgesehen, auf dem Passagiere auf den hinteren Sitzen ein Video ansehen können.
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass: –Der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
–Der Fahrer beim Führen des Fahrzeugs
behindert wird, wie beispielsweise auf
dem Boden vor dem Fahrersitz oder
nahe dem Lenkrad oder Schalthebel.
St ellen Sie sicher, dass sich nichts hinter
dem Armat urenbrett oder der Verk lei dung bef indet , we nn s ie d ort Löche r bohre n. Achte n Sie d arauf, d ass sie keine Kraftstoffleitungen, Bremsleitungen, elektrischen Komponenten, Kommunikationsdrähte oder Stromkabel beschädigen.
Ac hten Sie bei der Verwend ung von
Schrauben darauf, dass sie nicht in Kontakt zu elektrischen Leitun gen kommen. Vibrationen können Kabel oder Isolierungen beschädigen un d zu einem Kurzschluss oder anderen Schäden am Fahr zeug füh ren.
St ellen Sie zur Gew ährleistung einer
geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Wei se zu nut zen . Fal ls i rgen dwel che Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem Sie die Kompatibilität d er Teile über Ihren Händler ge prüft haben. Falls an dere als die geli efe rten oder kompa tiblen Teile verwen det werden, können sie interne
Tei le d ie se s Pro du kt es b es ch äd ig en o de r sich lockern und das Produkt kann sich lösen.
Es ist ex trem gefährlich, wenn zugel assen
wird, dass sich das Kabel um die Lenksäule ode r den Schalthebel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine Kabel und die Verdrahtung so zu installieren, dass sie die Fahrt nicht blockieren oder behindern.
St ellen Sie sicher, dass Leitungen nicht in
einer Tür oder dem Verstellmechanismus einer Tür eingeklemmt werden können, was zu einem Kurzschluss führt.
Überprüfen Sie nach dem Einbau dieses
Produkts, ob die anderen G eräte in Ihrem Fahr zeug ein wand frei funk tion iere n.
Bauen Sie dieses Produkt so ein, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktion der Fahr zeug betr iebs syste me o der Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags und der Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Führ en d es Fa hrze ugs stör t.
Bauen Sie dieses Produkt so z wischen
dem Fahrer- und Beifahrersitz ein, dass es bei einem abrupten Stopp des Fahrzeugs nicht vom Fahrer oder Beifahrer getroffen werden kann.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem
Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Einzelheit en zum Entfaltungsb ereich der Fronta irbags f inden Si e im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Ei n Nichtbeachten die ser
Vors icht smaß nahm en, kann sch were
Installation
Vor der Installation zu beachten
Page 58
10De
Verlet zungen oder den Tod zur Folg e haben.
Setzen Sie die folgenden Teile möglichst weit von diesem Produkt, anderen Kabeln oder Leitungen, um Störungen zu vermeid en:
FM, MW/LW-Antenne und ihre Leitung
DAB-Antenne und ihre Leitung (AVIC-
Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-Z730DAB/ AVIC -Z73 30DA B)
GPS-Antenne und ihre Leitung Außerdem sind alle Antennenleitung möglichst weit von anderen Antennenleitungen zu verlegen oder zu leiten. Binden, legen oder verlegen Sie sie nicht zusammen und überkreuzen Sie sie nicht. Elektromagnetisches Rauschen erhöht das Potenzial für Fehler auf der Fahr zeug posi tion sanze ige.
We nden Si e sich an einen Fachhän dler in
der Nähe, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohr t oder andere Veränd erungen am Fahrze ug vorgenommen werden müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die Verbi ndungen kor rekt hergest ellt wurden und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einer Position ein, wo das Ö ffnen des LCD­Displays durch Hindernisse behindert wird, beispielsweise dem Schalthebel. Achten Sie vor dem Einbau dieses Produkts darauf, genügend Platz zu lassen, damit das LCD­Display den Schalthebel nicht behindert, wenn es vollständig geöffnet ist. Andernfalls kann es Störungen des Schalthebels oder eine Fehlfunktion des Mechanismus dieses Produkts verursachen.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Luftf euchtig keit her rschen kann, wie z. B.: –Plätze in der Nähe einer Heizung,
Lüftung oder Klimaanlage.
–Plätze mit direkter Sonneneinstrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
–Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie
z. B. in Türnähe oder auf dem Fahr zeug bode n.
Bauen Sie dieses Produkt in einem
Bereich ein, der sein Gewicht tragen kann. Wählen Sie eine Position, wo dieses Produkt fe st eingebaut werden kann u nd bauen S ie es siche r ein. Wenn dieses Produkt n icht sicher eingebaut wir d, kann der Standort des Fahrzeugs nicht korrekt angezeigt werden.
Installieren Sie dieses Produkt horizontal
auf einer Oberfläche innerha lb einer Toleranz von 0 bis 30 Grad (innerhalb 5 Grad nach links oder rechts). Die unsachg emäße Insta llation des Gerätes mit einer Neigung der Oberfläche jenseits dieser Toleranzen erhö ht die
Vermei den von elektromagnetischen Störungen
Vor de m Einbau
Für AVIC-Z930DAB- und AVIC­Z830DAB-Benutzer
Hinweise zur Installation
Gefahr von Fehlern bei der Fahr zeug posi tion sanz eige; zud em k ann dies die Anzeigeleistung beeinträchtigen.
Damit die bei Betrieb dieses Geräts
entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren können.
Die Kabel dürfen nicht den in der
Abbildung unten dargestellten Bereich bedecken. Das ist notwendig, damit der Endverstärker- und Navigationsmechanismus Wärme abführen können.
Bedecken Sie nicht diesen Bereich.
Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er überhitzt; bauen Sie dieses Produkt deshalb nich t an einer w armen
Stelle ein , beispielsweise in der Nähe des Heizungsaus gangs.
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite des Abdeckrings nach außen, um den Abdeckring zu entfernen.
Abdeckring
2 Führen Sie d ie mit geliefe rten
Entriegelungsschlüssel bis zum Einrasten an beiden Seiten des Geräts ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Entriegelungsschlüssel
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturen brett.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Positi on (90° ) zu bi egen.
Reichlich
Platz lassen
5cm
5cm
Vor dem Einbau dies es Produkts
Einbau mit der Halterung
Page 59
11De
Deutsch
Armaturenbrett Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die
Halterung ein.
Armaturenbrett
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
Abdeckring Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender Nut.
1 Befestigen Sie dieses Produkt in der
vorinstallie rten Radio­Montagehalterung.
Position ieren Sie dieses Produ kt so, dass seine Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen der Halterung zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an. Verwe nden Sie entwede r Flachrundkopfschrauben oder Senkschrauben, je nach Form der Schraubbohrungen an der Halterung.
Vorinstallierte Radio-
Montagehalterung
112 mm
182 mm
Installation mit Hilfe der Schraubenbohrungen an der Seite dieses Produkts
Falls die Sperrklinke bei der
Installation stört, können Sie sie nach
unten biegen. Armaturenbrett oder Konsole Flachrundkopfschraube oder
Senkschraube
Verwen den Sie unbedin gt die mit
diesem Produkt mitgelieferten
Schrauben.
VORSICHT
Schneiden Sie die Leitung der GPS­Antenne nicht ab, um es zu kürzen und verwenden Sie keine Verlängerung, um es zu verlängern. Eine Veränderung des Antennenkabels kann zu einem Kurzschluss oder einer Fehlfunktion führen und dauerhafte Schäden an diesem Produkt zur Folge haben .
Die Antenne muss auf einer ebenen
Oberfläc he installiert werden, wo Funk well en m ögli chst weni g ge stör t werden. Die Antenne kann keine Funk wel len e mpfa ngen , we nn d er Satellitenempfang blockiert ist.
Armaturenbrett Hutablage
Achten Sie bei der Installation der GPS-
Antenne im Fahrzeuginnenraum darauf, das mit Ihrem System gelieferte Blech zu verwen den. Wenn es nicht ver wendet wird, ist die Empfangsempfindlichkeit schlecht.
Schneiden Sie das Zubehör-Blech nicht
zu. Das würde die Empfindlichkeit der GPS-Antenne reduzieren.
Achten Sie darauf, nicht an der
Antennenleitung zu ziehen, wenn Sie die GPS-Antenne entfernen. Die Leitung könnte sich lösen.
St reichen Sie die GPS Antenne nic ht, da
dies ihre Leistung beeinträchtigen könnte.
Installieren der GPS­Antenne
Hinweise zur Installation
Page 60
12De
WARNUNG
Installieren Sie die GPS Antenne nicht über Sensoren oder Lüftungsöffnungen auf dem Armaturenbrett des Fahrzeugs, da dies die ordnungsgemäße Funktion solcher Sensoren oder Lüftungen stören und die einwandfreie und sichere Haftungsfähigkeit des Blechs unter der GPS Antenne am Armaturenbrett beeinträchtigen könnte.
GPS-Antenne Blech
Ziehen Sie den Schutzfolie an der Rückseite ab. Doppel seitiges K lebeband Kabel klemmen
Sichern Sie das Kabel je nach Bedarf mit Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum.
HINWEISE
Bringen Sie das Blech möglichst gerade dort an der Oberfläche an, wo die GPS-Antenne in
Richtung Fenster zeigt.
Bringen Sie die GPS-Antenne mit doppelseitigem Klebeband auf dem Blech an.
Das Blech enthält einen starken Klebstoff, der einen Fleck auf der Oberfläche hinterlassen
kann, wenn es entfernt wird.
Schneiden Sie das Blech nicht in kleine Stücke, wenn Sie es befestigen.
Einige Modelle nutzen ein Fensterglas, die GPS-Satellitensignale nicht durchdringen
können. Installieren Sie die GPS-Antenne bei solchen Modellen außen am Fahrzeug.
Bei der Installation der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage)
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche frei von Feucht igkeit, Staub, S chmutz, Öl usw. ist, bevor Sie das Blech anbringen.
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen.
Schalten Sie unbedingt das Produkt aus
(ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon anschließen.
Je nach Fahrzeugmodell ist das
Mikrofonkabel eventuell zu kurz, wenn Sie dieses an der Sonnenblende montieren. Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall am Lenkrad.
1 Legen Sie das Mikrofonkab el in die
Nut.
Mikrofonkabel Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an
der Sonnenblende.
Mikrofon-Clip Kabelklemmen
Sichern Sie das Kabel je nach Bedarf mit getrennt erhältlichen Kabelklemmen im
Fahr zeug inne nrau m. Installieren Sie das Mikrofon an der Sonnenblende, wenn sie nach oben geklappt ist . Es kann die Stimme des Fahr ers nich t er kenn en, wenn die Sonnenblende nach unten geklappt ist.
1 Lösen Si e den Mikrofonso ckel vom
Mikrofon-Clip, indem Sie auf die Zunge dr ücken und den Mikrofonsockel dabei herausschieben.
Zunge Mikrofonsockel
2 Befestigen Sie das Mikrofon an der
Lenksäule.
Doppelseitiges Klebeband
Einbau des Mikrofons
Montage an der Sonnenblende
Befestigung an der Lenksäule
Page 61
13De
Deutsch
Kabelklemmen
Sichern Sie das Kabel je nach Bedarf mit getrennt erhältlichen Kabelklemmen im Fahr zeug inne nrau m.
HINWEIS
Installieren Sie das Mikrofon an der Lenksäule in ausreichendem Abstand zum Lenkrad.
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Anpassen des M ikrofonwinkels
1 Schließen Sie den negativen (-)-Pol der
Fah rzeu gbat ter ie w ied er a n.
Überprüfen Sie zuerst, ob alle Anschlüsse korrekt sind und ob dieses Produkt kor rekt eingebaut ist. Ba uen Sie alle Fahrzeugkomponenten, die Sie gerade ausgebaut hatten, wieder ein. Schließen Sie dann das negative (-)­Kabel an den negativen (-)-Pol der Batterie an.
2 Star ten Sie den Motor. 3 Drücken Sie die RESET-Tast e.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, beispielsweise einem Kugelschreiber, auf die RESET-Tas te au f diesem Produkt.
Einige Einstellungen un d
aufgezeichnete Inhalte werden nicht zurückgesetzt.
4 Ändern sie die Einstellungen wie
gewünscht.
Ein zelheiten zur Bed ienung finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
5 Fah ren Sie auf ein er Stra ße ohne
Hindernisse, bis das GPS das Signal normal empfängt.
HINWEIS
Achten Sie nach dem Einbau dieses Produkts darauf, an ein em sicheren Or t zu prüfen, ob das Fahrzeug normal funktioniert.
Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses Produkts
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 62
2Nl
De navigatiefuncties van dit product (en
de optionele achteruitkijkcamera als u die heeft aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld om u te assisteren bij het besturen van uw voertuig. Het is geen vervanging voor uw oplettendheid, oordeel en verantwoordelijkheid tijdens het rijden.
Gebruik dit product nooit om in een
noodsituatie naar een ziekenhuis, politiebureau of vergelijkbaar te gaan. Bel in plaats daarvan het daarvoor bedoelde noodnummer.
Bedien dit product, de toepassingen of
de optie van de achteruitkijkcamera (mits aangeschaft) niet als dit uw aandacht voor het veilig besturen van uw voertuig belemmert. Houdt u zich altijd aan de verkeersregels voor veilig rijgedrag en volg altijd alle verkeersborden. Als het bedienen van dit product u niet gemakkelijk af gaat, parkeer uw voertuig dan op een veilige locatie en zet uw voertuig op de handrem voordat u de nodige handelingen verricht.
Deze handleiding behandelt de
installatie van dit product in uw voertuig. Het gebruik van dit product wordt in andere handleidingen behandeld.
Monteer dit product niet waar
(i) het zicht van de bestuurder belemmerd wordt, (ii) de functie van een van de bedieningsonderdelen of
veiligh eidsmaatrege len belemme rd wordt, waarond er airbag s, de k noppen voor gevarenverlichting, of (iii) het de mog elijkheid v an de bestuur der belemme rt om het voertuig veilig te besturen . In sommige gevallen is het niet mogelijk om dit produc t te monteren vanwege het type voertuig of de vorm van het interieur in het voertuig.
Modelpictogrammen die in deze
handleiding staan afgebeeld geven aan dat de omschrijvin g bedoeld is voor d e modellen die door de pi ctogrammen aangeduid worden. Als het volgende pictog ram getoond w ordt, geldt d e omschri jving alleen voor het afgeb eelde model. bijv.)
WAARSCHUWING
Pioneer raad t het u af om dit product zelf te monteren . Dit product is g emaakt om uitsluitend op professionele wijze gemonteerd te worden. Wij raden aan om dit product alleen te laten monteren en installeren door erkende medewerkers van Pioneer die voor mobi ele elektroni ca een speciale opleiding hebben gevolgd en veel ervaring hebben. VOER ONDERHOUD AAN DIT PRODUCT NOOIT ZELF UIT. De installatie of het onderhoud aan dit product inclusief de aansluitkabels kunnen u blootstellen aan het gevaar van een elektrische schok of andere gevaren, en
Aansluiten
Voorzorgsm aatregel en
Uw nieuwe product en deze handleiding
Belangrijke
veiligheidsmaatregelen
Z000DAB
kan bovendien schade aan dit product veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Lee s deze handleiding volledig en
zorgvuldig voordat u dit product installeert.
Bewaar deze handleiding in de buurt
voor naslag.
Let goed op alle waarschuwingen in deze
handleiding en volg zorgvuldig de instructies.
Dit product kan in bepaalde
omstandigheden de positie van uw voertuig, de afstand van objecten die op het scherm weergegeven worden, en windrichtingen onnauwkeurig weergeven. Bovendien kent het systeem bepaalde restricties, waaronder het onvermogen om wegen voor éénrichtingsverkeer, tijdelijke verkeersomleidingen en mogelijk onveilige rijomgevingen aan te geven. Vel uw eigen oordeel i n het k ader van de werkelijke rijomstandigheden.
Net als met alle accessoires in uw
voertuig dient dit product niet uw aandacht van het verkeer af te leiden, aangezien dit kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. Als u problemen ondervindt in het bedienen van het systeem of het aflezen van de display, breng de wijzigingen dan pas aan als u veilig geparkeerd staat.
Zorg dat u tijdens deelname aan het
verkeer altijd uw veiligheidsgordel om heeft. Bij een eventuele aanrijding kunnen uw verwondingen aanzienlijk ernstiger zijn als u uw veiligheidsgordel niet goed heeft vastgemaakt.
In sommige landen en door wetgeving
kan het plaatsen en gebruiken van dit product in uw voertuig verboden of aan banden gelegd zijn. Volg alle toepasselijke wet- en regelgeving ten aanzien van de installatie, het gebruik en de werking van dit product.
WAARSCHUWING
Probeer h et blokkeer systeem van de parkeerrem niet te omzeilen of uit te schakelen dat bedoeld is voor uw veiligheid. Als het blokkeersysteem van de parkeerrem wordt omzeild of uitgeschakeld, kan dat resulteren in ernstig letsel of de dood.
LET OP
Als u besluit om het product zelf te
installeren en speciale training heeft gevolgd en ervaring heeft met het inbouwen van mobiele, elektronische apparatuur, volg dan nauwkeurig alle stappen in de installatiehandleiding.
Maak alle bedrading stevig vast met
kabelklemmen of tape voor elektrakabels. Zorg dat de bedrading niet komt bloot te liggen.
Sl uit de gele draad van dit product niet
rechts treeks op de ac cu van u w voert uig aan. Als de gele draad rechtstreeks op de accu van uw voertuig wordt aangesloten, dan kan de trill ing van de motor er voor zorgen dat de isol atie disfun ctioneer t op het punt waar de draad vanuit de passagiersruimte het motorcomp artiment binne nkomt. Als de isolatie van de gele draad slijt als gevolg van con tact met m etalen onde rdelen, de kan er kortsluiting ontstaan met aanzienlijke schade tot gevolg.
Het is extreem gevaar lijk om de kabels
om het st uurwiel of de versnellingspook te wikkel en. Zorg dat dit produc t, de kabels en de bedrading ervan zodanig worden gemonte erd en we ggewerkt dat
Voorzorgsmaatregelen
voordat het systeem wordt aangesloten
Page 63
3Nl
Nederlands
het geen belemmering vormt voor het veilig besturen va n het voer tuig.
Zo rg ervoor dat de kab els en de
bedrading geen bewegende onderdelen van he t voertuig in de weg zitten of daarin be kneld of verstri kt raken, vooral het stuurwiel, de parkeerrem, de versnel lingspook, deuren of a ndere bedieningsmechanismen van het voertu ig.
We rk kabe ls e n dr aden ni et we g l angs
plekken waar ze aan hoge temperaturen worden blootge steld. Al s de isol atie warm wordt, kunnen draden beschadigd raken, wat tot kortsluiting of een storing leidt en permanente schade aan het product kan veroorzaken.
Sn ijd niet de kabel van de GPS-a ntenne
door om deze kor ter of langer te ma ken. Aanpassingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storing.
Zo rg ervoor dat de drad en geen
kortsluiting maken. Als de draden wel kortsluiting maken, dan k an de beveiliging (zekeringhouder, zekeri ngweerstan d of filter enz .) mogelijk niet goed functioneren.
Vo orzi e an dere ele ktron isch e pr oduc ten
nooit van stroom door de buitenlaag van de stroomdr aad van dit product weg te snijden om de stroomdraad van een ander elektronisch product op aan te sluiten. De stroomcapaciteit van de stroomdraad zal worden overschreden, wat oververhitting veroorzaakt.
Gebruik dit product uitsluitend met een
12-volt ba tterij en neg atieve aarde. Als u dat niet doet, dan kan dat leiden tot brand of storing.
Om kortsluiting in het systeem te
voorko men, dient u de accuka bel (–) lo s
te koppelen voordat u d it product monteert.
WAARSCHUWING
Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W
(Max. ingangsvermogen) en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde). Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3 Ω voor dit product.
De zwarte draad is de massa. Sluit deze
massadraad apart aan van de massadraden van sterkstroomproducten, zoals stroomverster kers. Sluit de massadraad van dit product niet met meer dan één massadraad van een ander product aan. U moet de massadraad van een stroomversterker bijvoorbeeld apart aansluiten van de massadraad van dit product. Het gezamenlijk aansluiten kan brand en/of schade aan de producten veroor zaken als d e massadrad en losraken.
Zorg tijdens het vervangen/
terugplaats en van een zekerin g dat u alleen een zekering gebruikt met de sterkte die op dit product vermeld staat.
Wa nne er u een aan slui tin g lo skop pelt ,
pak dan de stekker zelf beet. Trek niet aan de kabel , aangezien u de k abel uit de stekker kan lostrekken.
Dit product kan niet worden gemonteerd
in een voertuig zonder ACC (accessoire)­stand op de contactschakelaar.
Voordat dit product gemonteerd
wordt
Voorkomen van schade
Om korts luiting te voorko men dient u de
losgekoppelde draad met isolatietape af te dekken. Het is vooral belangrijk om alle ongebruikte luidsprekerdraden af te dekken omdat ze niet afgedek t een kortsluiting kunnen veroorzaken.
Sl uit de stekkers op de stekkerho uders
met dezelfde kleur aan, d.w.z. de blauwe stekker op de blauwe stekkerhouder, zwart op zwart, enz.
Vo or h et a ansl uite n van een
stroomversterker of andere apparaten op dit produc t verwijzen wij u naar de handleiding van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Sl uit vanwege het unieke BPTL- circuit dat
gebruikt wordt niet de -ka nt van de luidsprekerdraad rechtstreeks op de massa aan en sluit de -kant van de andere kant van de luidsprekerdraad niet op elkaar aan. Zorg dat u de -kant van de luidsprekerdraad op de -kant van de luidsprekerdraad op dit product aansluit.
He t grafische symbool op het
product duidt gelijkstroom aan.
Wa nne er d e co ntac tsch akel aar in d e
stand ACC ON wordt gezet , wordt een besturingssignaal door de blauw/witte draad vers tuurd. Sluit aan op een afstandsbediening van een externe stroomversterker, de relais van de automatische antenne, of de
stroombediening van de antennebooster (max. 300 mA 12 V DC). Het besturingssignaal loopt door de blauw/ witte draad, zelfs als de geluidsbron is uitgeschakeld.
Zo rg dat u de ze draad n iet als
stroomdraad voor de externe stroomversterker gebruikt. Een dergelijke aansluiting kan leiden tot overmatig stroomverbruik en storing.
Zo rg dat u de ze draad n iet als
stroomdraad voor de automatische antenne of de antenneversterker gebruikt. Een dergelijke aansluiting kan leiden tot overmatig stroomverbruik en storing.
Belangrijk
Wanneer dit product in [Power OFF]­modus staat, wordt ook het besturingssignaal uitgeschakeld. Als de [Power OFF]-modus geannuleerd wordt, wordt het besturingssignaal weer doorgegeven en wordt de antenne uitgeschoven met de automatische antennefunctie (mits de antenne gebruikt wordt). Pas op dat de uitgeschoven antenne niet in contact met eventuele obstakels komt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van een ongeluk en de
mogelijke overtreding van toepasselijke wet- en regelgeving te voorkomen, mag dit product, behalve voor navigatie, nooit tijdens dee lname aan het verk eer gebruikt worden. Beeldschermen voor achterin mogen niet zodanig gemonteerd worden dat ze een zichtbare afleiding voor de chauffeur vormen.
In sommige landen kan het bekijken van
videobeelden op een beeldscherm in een
Opmerking voor de blauw/witte draad
ACC-sta nd
Geen ACC-stand
Achterpaneel (hoofdaansluitingen)
Page 64
4Nl
voertuig door personen anders dan de chauffeur zelfs al strafbaar zijn. Waar dergelijke wet- en regelgeving geldt, moet deze nageleefd worden en dient de videobron van dit product niet gebruikt te worden.
GPS antenne 3,55 m Microf oon 3 m Voertui g-busconvers iekabel 13 cm*.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de voertuig-busadapter (apart
verkoch t). Antenne-ingang digitale radio* Dit p ro duct Antenn estekker AVkabel INGANG/UITGANG Voeding Zekeri ng (10 A) Ingan g bekabelde afstandsbe diening
Adapter voor bekabelde
afstandsbediening kan worden
aangesloten (apart verkocht).
*AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC-
Z730DAB/AVIC-Z7330DAB
LET OP
Zorg da t u een an tenne voor digitale ra dio met fantoomvoeding (type actief) gebruikt voor be tere ontva ngst van di gitale radio. Pioneer adviseert het gebruik v an AN­DAB1 of CA-AN-DAB.001 (apart verkocht). Het stroomverbruik van de digitale
radioantenne mag niet meer zijn dan 100 mA.
WAARSCHUWING
HET VERKEERD AANSLUITEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE SCHADE OF ERNSTIG LETSEL, WAARONDER ELEKTRISCHE SCHOK, EN STORING MET DE WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERREMSYSTEEM, DE AUTOM AT ISCHE VERS NELLIN G EN DE WERKING VAN DE SNELHEIDSMETER.
LET OP
Het wordt ten zeerste aanbevolen om de snelheidsdraad aan te sluiten voor de nauwkeurigheid van de navigatie en betere prestaties.
Stroomkabel
Naar voeding Afhankelijk van het type voertuig kan
de functie van 2* en 4* afwijken. Zorg in dit geval dat 1* op 4* en 3* op 2* wordt aangesloten.
Geel (2*)
Back-up (of accessoire)
Geel (1*)
Naar aansluiting met stroom ongeacht de positie van het contactslot.
Rood (4*)
Accessoire (of back-up)
Rood (3*)
Aansluiten op de aansluiting die onder aansturing van de contactschakelaar staat (12 V DC).
Sluit draden van dezelfde kleur op
elkaar aan.
Oranje/wit
Naar de aansluiting van de verlichtingsschakelaar.
Zwart (massa)
Naar het chassis (metaal) van het voert uig.
Blauw/wit (5*)
De pin-positie van de ISO-stekker versch ilt, afhanke lijk van h et type voert uig. Sluit 5 * en 6* aan als Pin 5 v an het type antennebesturing is. Sluit 5* en 6* nooit op elkaar aan in een ander type voert uig.
Blauw/wit (6*)
Aansluiten op de relais van de automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting van de stroomversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Lichtpaars/wit
Dit is aangeslote n zodat dit product kan detecteren of het vooruit voor- of achteruit rijdt. Sluit de violet/witte draad aan op de draad waarvan de spanning wijzigt wanneer de versne lling in de stand acht eruit wordt gezet. Tenzij de sensor is aangesloten kan het zijn dat de sensor niet goed detecteert of uw voertuig vooruit of achteruit rijdt, waardoor de positie van uw voertuig die uw sensor aangeeft afwijkt van de werkelijke positie van uw voert uig. Wannee r u een achter uitkij kcamera gebruikt, zorg er dan voor dat u deze draad aansluit. Als u deze draad niet aansluit, kunt u niet naar de
Page 65
5Nl
Nederlands
beeldweergave van de achteruitkijkcamera overschakelen.
Roze (VOERTUIGSNELHEID
SIGNAALINGANG) Dit product is hier aangesloten om de afstand te detecteren die het voertuig rijdt. Sluit altijd het circuit voor de snelheidsdetectie van het voertuig aan. Als u dit circuit niet aansluit, k an dat leiden tot meer fouten in het aangeven van de juiste positie van het voertuig.
Lichtgroen
Wordt gebruik t om de stand ON/OFF van de parkeerrem te detecteren. Deze draad moet worden aangesloten aan de kant van de parkeerremschakelaar die van stroom voorzien wordt.
Als u deze aansluiting niet of verkeerd aa nbrengt, zijn bepaalde functies van dit product onbruikbaar.
Aansluitmethode
Klem de draad (1) en klem vervolgens
stevig vast met een punttang (2). Kant van de stroomtoevoer Parkeerremschakelaar De kant van de massa Luidsprekerdraden
Wit: Links vóór + of hoge tonen links +
Wit/zwart : L inks vóór – of hoge tonen
links –
Grijs: Rechts vóór + of hoge tonen
rechts +
Grijs/zwart: Rechts vóór – of hoge tonen
rechts –
Groen: Links achter + of middentonen
links +
Groen/zwart: Links achter – of
middentonen links –
Lichtpaars: Rechts achter + of
middentonen rechts +
Lichtpaars/zwart: Rechts achter – of
middentonen rechts – ISO-stekker
In sommige voertuigen kan de ISO-
stekker in tweeën gedeeld zijn. Zorg er
in dit geval voor dat beide stekkers worden aangesloten.
OPMERKINGEN
De positie van het circuit van de
snelheidsdetectie en de positie van de parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het model voertuig. Raadpleeg voor meer informatie uw erkende dealer van Pioneer of een professionele installateur.
Wa nnee r i n pl aats van een lui dspre ker
achter een subwoofer op dit product wordt aangesloten, verander de instelling van de uitgang achter dan naar de oorspronkelijke instelling. De subwoofer­uitgang van dit product geeft mono­geluid.
Zo rg bij het gebruik va n een subwoo fer
van 2 Ω dat u deze aansluit op de lichtpaarse en lichtpaarse/zwar te draden van het apparaat. Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte draden.
Belangrijk
De luidsprekerdraden worden niet gebruikt wanneer deze aansluiting in gebruik is.
Uitgang subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Uitgang van lage tonen (NW) RCA-kabel (apart verkocht) Stroomversterker Uitgang voorkant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Uitgang van hoge tonen (NW) Uitgang achterkant (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Stroomversterker (apart verkocht)
Page 66
6Nl
Uitgang van middentonen (NW)
Geel/ zwart (MUT E)
Als u een apparaat gebruikt waarop de functie Dempen aanwezig is, sluit deze draad dan aan op de draad voor Audio dempen van dat apparaat. Als u een dergelijk apparaat niet
gebruikt, sluit de draad voor Aud io dempen dan NERGENS op aan. Dit p ro duct Afstan dsbediening van het syste em
Aansluiten op blauw/witte kabel (max. 300 mA 12 V DC). Luidspr eker achter (STD)
Luidspreker middentonen (NW) Luidspr eker vóór (ST D)
Luidspreker hoge tonen (NW ) Subwoof er (STD)
Luidspreker lage tonen (NW)
OPMERKINGEN
Selecteer de juiste luidsprekermodus tussen standaardmodus (STD) en netwerkmodus
(NW). Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie.
De geluidsbron wordt ingesteld op gedempt of zacht, wat niet geldt voor de volgende
geluiden. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie. –Spraakbesturing van de navigatie –Beltoon en stem van inkomende oproepen via de mobiele telefoon die via de draadloze
technologie Bluetooth op dit p roduct is aangesloten
OPMERKINGEN
Raadpleeg de handleiding van de kabel
voor meer informatie over het aansluiten van een extern apparaat met behulp van een apart gekochte kabel.
Raadpleeg de bedieningshandleiding
voor meer informatie over het aansluiten, de bediening en de compatibiliteit van de iPhone.
Raadpleeg de bedieningshandleiding
voor meer informatie over het aansluiten en bedienen van de smartphone.
Bevestig identificatielabels aan USB-kabels voordat u dit product in een voertuig inbouwt.
1 Sluit USB-kabels op de achterkant van
dit product op USB-aansluiting 1 en 2 aan.
2 Bevestig de identificatielabels die bij
elke aansluiting horen op de USB­kabels zoals hieronder afgebeeld.
Bevestig het “Port 1 Apple CarPlay”­label op de USB-kabel die op USB­aansluiting 1 is aangesloten. Bevestig het label “Port 2” of “Port 2 Android Auto” aan op de USB-kabel die op USB-aansluiting 2 is aangesloten.
USB-aansluiting 1 USB kabel 1,5 m USB interfacekabel voor iPod/iPhone
(CD-IU52) (apart verkocht)
iPhone
iPod/iPhone en smartphone
Identificatielabels aan USB-kabels bevestigen
iPod/iPhone
Aansluiting via de USB­aansluiting
Page 67
7Nl
Nederlands
USB-aansluiting 2 USB kabel 1,5 m USB - micro USB-kabel (Type USB A -
micro USB B) (meegeleverd met CD­MU200 (apart verkocht)) USB Type-C® kabel (type USB A - USB­C®) (meegeleverd bij CD-CU50 (apart verkrijgbaar))
Smartphone
Wanne er u de achteru itkijk camera gebruikt, dan wisselt de beeldweergave van de video automatisch door de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) te z etten . Cameraweergave kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden achter uw voertuig bevindt.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE INGANG UITSLUITEND VOOR ACHTERUIT OF SPIEGELBEELD VAN DE ACHTERUITKIJKCAMERA . ANDER GEBRUIK KAN RESULTEREN IN LETSEL OF SCHADE.
LET OP
De schermweergave kan in spiegelbeeld
verschi jnen.
Met de achteruitkijkcamera kunt u een
eventuele aanhanger in de gaten houden of achteruitkijken in een kleine parkeerplaats. Gebruik de camera niet voor en tertainme ntdoeleinde n.
De afstand van voorwerpen tot de
achteruitkijkcamera kunnen groter of kleiner lijken dan dat deze in werkelijkheid is.
De beeldweergave op volledige
schermgrootte kan tijdens het achteruitrijden of het controleren van wat zich achter uw voertuig bevindt enigszins afwijken.
Dit product Voeding Stroomkabel
Smartphone
(Android™-toestel)
Aansluiting via de USB­aansluiting
Camera
Lichtpaars/wit (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Bruin (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Geel (VIDEO INPUT) 23 cm Achteruitkijkcamera (ND-BC8) (apart
verkocht) Naar video-uitgang RCA-kabel (meegeleverd met ND-BC8) RCA-kabel (apart verkocht) Achteruitkijkcamera (apart verkocht)
OPMERKINGEN
Sl uit uitsluitend de achteruitkij kcamera
op de bruine kabel aan. Sluit geen andere apparaten aan.
Vo or h et g ebru ik v an
achteruitkijkcamera's zijn bepaalde instellingen vereist. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie.
Dit product Rood, wit (AUDIO INPUT) 23 cm Geel (VIDEO INPUT) 23 cm RCA-kabel (apart verkocht) Naar audio-ingang Naar video-ingang Exter n video-on derdeel (apar t verkocht)
OPMERKING
Voor h et gebr uik van een exte rn video ­onderdeel is een bepaalde instelling vereist. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie.
Extern videocomponent
Het gebruik van AV-ingang
Page 68
8Nl
Dit p ro duct Kabel voor AV ministe kker (apa rt
verkoch t)
AUX ingang (AUX IN ) 15 cm Geel Rood, w it RCA-kabels (apart verkocht) Naar v ideo-uitgan g Naar a udio-uitga ngen Exter n video-ond erdeel (apa rt verkocht)
OPMERKING
Voor het geb ruik van een ext ern vide o­onderdeel is een bepaalde instelling vereist. Raadpleeg de
bedieningshandleiding voor meer informatie.
LET OP
Zorg dat u voo r de bedrading ee n AV-kabel met ministekker gebruikt (apart verkocht). Als u andere kabels gebruikt, kan de posities van draden afwijken wat tot storingen in beeld- en geluidweergave leidt.
Dit product HDMI-aansluiting HDMI™-hogesnelheidskabel (apart
verkoc ht)
Het gebruik van een AUX-ingang
Het gebruik van een HDMI­ingang
L : Audio links (wit) R : Audio rechts (rood) V : Video (geel) G : Aarde
Z930DAB
HDMI-apparaat (apart verkocht)
OPMERKING
Wannee r u de HDMI™-k abel m et hoge snelheid gebruikt, gebruik dan de kabelbinder om de kabel stevig vast te binden (pagina 8).
Zorg da t u de HDM I™-hogesne lheidskabe l met de kabelbinder vastmaakt wanneer u het externe apparaat met de HDMI™­hogesnelheidskabel aansluit.
1 Sluit de HDMI™-hogesnelheidskabel
op de HDMI-aansluiting aan.
2 Wikkel de kabelbinder om de haak
boven de HDMI-aansluiting en de HDMI™-hogesnelheidskabel, en trek de kabelbinder vervolgens aan om de HDMI™-hogesnelheidskabel vast te binden.
Haak Kabelbinder HDMI™-hogesnelheidskabel
LET OP
Trek de k abe lbin de r ni et str akk er dan noodzakelijk is.
Dit product Uitgang audio achterkant (R. AUDIO
OUT)
Geel (REAR MONITOR OUTPUT) 30 cm Kabel met ministekker (apart verkocht) RCA-kabels (apart verkocht) Naar audio-ingang Naar video-ingang Bee ldsch erm vo or acht erin m et ste kkers
voor R CA-ingang ( apart verk ocht)
WAARSCHUWING
Monteer het beeldscherm voor achterin NOOIT op een locatie waardoor de bestuurder tijdens het rijden een video kan bekijken.
De HDMI™­hogesnelheidskabel vastbinden
Z930DAB
Beeldscherm voor achterin
Page 69
9Nl
Nederlands
De uitgang van dit product voor video achter is voor het aansluiten van een beeldscherm zodat passagiers achterin een video kunnen bekijken.
LET OP
Monteer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor : –De bestuurder of de passagiers letsel
kunnen oplopen als het voertuig
plotseling stopt.
–Kan het veilig besturen van het voertuig
belemmeren, zoals op de vloer aan de
voorkant van de bestuurdersstoel, of
dicht bij het stuurwiel of de
versnellingspook.
Zo rg dat zic h niets acht er de gate n
bevindt die u in het dashboard of panelen boort. Pas op dat u geen brandstofleidingen, remleidingen, elektronische onderdelen, communicatiedraden of stroomkabels beschadigt.
Laat de eventuele schroeven die u
gebruikt niet in contact komen met elektrische bedrading. Trillingen kunnen de draden of de draadisolati e beschadigen, wat tot kortsluiting of andere schade aan het voertuig kan leiden.
Zo rg dat u vo or een goede installat ie de
meegeleverde onderdelen op de juiste manier gebruikt. Als bepaalde onderdelen niet standaard bij dit product worden meegeleverd, gebruik dan uitsluitend compatibele onderdelen op de gespec ificeerde manier nadat u compatibiliteit ervan bij uw dealer gecontroleerd heeft. Als u onderdelen gebruikt die niet zijn meegeleverd en niet compatibel zijn, dan kunnen ze de
onderdelen aan de binnenkant van dit product beschadigen of de werking van het product uitschakelen.
He t is extreem gevaar lijk om de kabel s
om het stuurwiel of de versnellingspook te wikkel en. Zorg dat dit produc t, de kabels en de bedrading ervan zodanig worden gemonteerd en weggewerkt dat het geen belemmering vormt voor het veilig besturen va n het voert uig.
Zo rg dat de b edrading ni et tussen een
deur en de carrosserie of een schuifmechanisme van een stoel bekneld kan raken, wat tot kortsluiting kan leiden.
Con troleer of u na het inbouwen van dit
product aan al deze voorwaarden voldoet en het prod uct goed heeft ingebouwd.
Monteer dit product niet waar
(i) het zicht van de bestuurder belemmerd wordt, (ii) de functie van een van de bedieningsonderdelen of veiligh eidsmaatreg elen belem merd wordt, waaronder airbags, de knoppen voor g evarenverlich ting, of (iii) het de mogelijkheid van de bestuurder belemmert om het voertuig veilig te besturen .
Monteer dit product tussen de stoel van
de chauffeur en de passagiersstoel daarnaast zodat het bij plotseling remmen niet door de chauffeur of de passagier geraakt wordt.
Monteer dit product nooit vóór of naast
de locatie in het dashboard, de deur, of de stijl van waaruit de airbag geactiveerd kan worden. Raadpleeg de handleiding van uw voertuig ter referentie voor de locaties waar de airbags zich aan de voork ant bevinde n.
Installatie
Voorzorgsmaatregelen voor installatie
Page 70
10Nl
Het niet treffen van deze
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Om storingen te voorkomen, dient u de volgend e voorwer pen zo ver m ogelijk van dit product, andere kabels of bedrading te plaatsen:
FM, MW/LW antenne met bedrading
DAB-antenne en de bed rading ervan
(AVIC-Z930DAB/AVIC-Z830DAB/AVIC­Z730DAB/AVIC-Z7330DAB)
GPS antenne met bedrading Bovendien moet u elke antennedraad zo ver mo gelijk uit de buurt van andere antennedraden geleiden. U mag ze in ieder geval niet bij elkaar binden, langs elkaar leggen of geleiden, of ze kruizen. Elektromagnetische storing vergroot de kans op fouten in het weergeven van de juiste locatie van het voertuig.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als
voor de installatie boorgaten in of andere wijzigingen aan uw voertuig nodig zijn.
Sluit, voordat u dit product in de
definitieve opstelling aansluit, de draden tijdelijk aan om te controleren of alle aansluitingen goed zijn en het systeem goed functioneert.
Monteer dit product niet in een positie waarbij de opening van het LCD-scherm door obstakels wordt of kan worden
gehinderd, zoals de versnellingspook. Voorda t u dit produ ct inbouwt, dient u met voldoende vrije ruimte rekening te houden zodat het LCD-scherm niet de versnellingspook hindert wanne er het scherm volledig is opengeklapt. Dit kan hinderlijk zijn voor de werking van de versnellingspook, of tot storing in het mechanisme van dit product leiden.
Monteer dit product niet op locaties die
blootst aan aan ho ge temperatur en of hoge luchtvochtigheid, zoals: –Locaties in de buurt van een
verwa rming, venti lator of airconditioner.
–Locaties die blootgesteld worden aan
direct zonlicht, zoals boven op het dashboard.
–Locaties die blootgesteld worden aan
regen, zoals dicht bij het por tier of op de vloer van het voertuig.
Bouw dit produc t in op een locatie die
sterk genoeg is voor het gewicht van dit produc t. K ies een locatie waa r dit product goed en stevig kan worden gemonteerd. Als dit product niet goed en stevig gemonteerd wordt, kan dit afwijkingen in de juiste beeldweergave van de locatie van he t voertuig leiden.
Monteer dit product horizontaal op een
oppervlak met een tolerant ie van 0 tot 30 graden (binnen 5 graden naar links of naar rechts). Als het product niet goed gemonteerd wordt waarbij het oppervlak meer gekanteld is dan de tolerantiewa arde, dan neemt de k ans op fouten in de beeldwe ergave i n het voertu ig toe en k an anderz ijds een slechte beeldweergave veroorzaken.
Voorko men van elektromagnetische storing
Vóór i nstallati e
Voo r me nsen die AVIC -Z93 0DAB en AVIC-Z830DAB gebruiken
Opmerkingen voor de installatie
Om verzekerd te zijn van voldoende
ventilatie bij gebruik van dit product, dient u er bij de installatie voor te zorgen dat u achter het achterpaneel voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele losse kabels vast te binden zodat deze de ventilatie-openingen niet kunnen blokkeren.
De kabels mogen het gebied dat in de
onderstaande afbeelding wordt weergegeven, niet bedekken. Dit is noodzakelijk om de warmte van de versterker en het navigatiemechanisme af te voeren.
Bedek dit gebied niet.
De laser van de semigeleider zal bij
oververhitting beschadigen. Monteer dit product daarom niet op locaties in de buurt van warmtebronnen, zoals de uitgang van een verwarmingskanaal.
1 Verw ijder de sie rrand.
Trek de bo ven - e n o nde rka nt van de sierrand naar u toe om de sierrand te verwi jderen.
Sierrand
2 Steek de meegeleverde treksleutel in
beide kanten van het apparaat totdat ze op hun plaats klikken.
3 Trek he t ap para at u it de h oude r.
Treksleutel
1 Monteer de houder in het dashboard. 2 Bevestig de montagebeugel door met
een schroevendraaier de metalen uitsteeksels 90° te verbuigen.
Zorg voo r
voldoen de
vrije ruimte
5 cm
5 cm
Voorda t dit prod uct gemonteerd wordt
Installatie met de houder
Page 71
11Nl
Nederlands
Dashboard Houder
3 Schuif dit product in de houder.
Dashboard
4 Monteer de sierrand.
Sierrand Gleuf
Bevestig de sierrand met de kant met de gleuf erin naar beneden gericht.
1 Bevestig dit product aan de standaard
montagebeugel.
Breng dit product zodanig in positie dat de schroefgaten ervan op dezelfde hoogte als de schroefgaten in de beugel komen en draai per kant de drie schroeven vast. Gebruik de kruiskopschroeven of de platkopschroeven, afhankelijk van de vorm van de schroefgaten van de beugel.
Standaard montagebeugel voor de
radio
Als de pal de installatie in de weg zit,
dan kunt u deze verbuigen. Dashboard of console Kruiskopschroef of verzonken
schroef
112 mm
182 mm
Installatie met behulp van de schroefgaten aan de zijkant van dit product
Gebruik alleen de schroeven die bij dit product zijn meegeleverd.
LET OP
Snijd niet de kabel van de GPS-antenne door om deze korter of langer te maken. Aanpassingen aan de antennekabel kan leiden tot kortsluiting of permanente beschadiging van dit product.
De antenne dient gemonteerd te worden
op een vlakke ondergrond waar radiogolven zo min mogelijk gehinderd worden. De antenne kan geen radiogolven ontvangen als satellietontvangst geblok keerd is.
Dashboard Hoedenplank
Wa nne er u de GPS- ante nne in h et
voert uig monteer t, zorg da n dat u de metalen plaat gebruikt die bij uw systeem is meegeleverd. Als u deze plaat niet gebruik, kan de ontvangst minder goed tot sle cht zijn.
Beschadig de metalen plaat niet. Dit kan
de gevoeligheid van de GPS-antenne aantasten.
Tr ek nie t a an de ante nne kab el zel f
wanneer u de GPS-antenne verwijdert. De kabel kan losraken.
Ve rf de G PS-a ntenn e ni et, aang ezie n di t
de ontvangst kan aantasten.
Montage van de GPS­antenne
Opmerkingen voor de installatie
Page 72
12Nl
WAARSCHUWING
Plaats de GPS-antenne niet boven sensoren of ventilatieroosters op het dashboard van het voert uig omdat d it de juiste werking va n dergelijk e sensoren o f roosters kan aantast en en de metalen plaat onder de GPS-antenne ook niet goed en stevig op het dashboard kan worden gemonteerd.
GPS-antenne Metal en plaat
Ver wijd er d e be scher mfol ie a an d e ac hterk ant. Dubbel zijdig plak band Klemm en
Gebruik klemmen om de draad waar nodig in het voertuig vast te klemmen.
OPMERKINGEN
Bevestig de metalen plaat zo vlak mogelijk op de ondergrond waar de GPS-antenne op de
voorruit of achterruit gericht is.
Bevestig de GPS-antenne op de metalen plaat met behulp van dubbelzijdig plakband.
De metalen plaat bevat een sterk kleefmiddel die na het verwijderen van de metalen plaat
een zichtbare plek achterlaat.
Snijd de metalen plaat niet in kleinere stukjes wanneer u de plaat bevestigt.
Sommige modellen voertuigen gebruiken voor de ruiten een glassoort die geen signalen
van GPS-satellieten doorlaat. Op dergelijke voertuigen dient u de GPS-antenne aan de buitenkant van het voertuig te monteren.
Wann eer u de anten ne a an de bin nenka nt va n het voe rtui g mon teer t (op het dashboard of de hoedenplank)
Zorg dat het oppervlak vrij is van vocht, stof, vuil, olie, enz. voordat u de metalen plaat bevestigt.
Monteer de microfoon op een locatie
waar de richting en de afstand tot de bestuurder de stem van de bestuurder het beste kunnen oppikken.
Zorg ervoor dat u via (ACC OFF) het
product heeft uitgeschakeld voordat u de microfoon aansluit.
Afhankelijk van het voertuigmodel kan
de microfoonkabel te kort zijn als u de microfoon op de zonneklep bevestigt. Installeer in dat geval de microfoon op de stuurkolom.
1 Monteer de microfoondraad in de
gleuf.
Microfoondraad Gleuf
2 Bevestig de microfoonklem aan de
zonneklep.
Microfoonklem Klemmen
Gebruik apart verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig in het
voert uig vast te klemmen. Monteer de microfoon op de zonneklep wanneer deze omhoog geklapt is. De microfoon kan de stem van de bestuurder niet herkennen wanneer de zonneklep omlaag is.
1 Verw ijder de mic rofoon stand aard u it
de microfoonklem door de microfoonstandaard te verschuiven terwijl u op de tab dr ukt.
Tab Microfoonstandaard
2 Monteer de microfoon op de
stuurkolom.
De microfoon installeren
Montage op de zonneklep
Montage op de stuurkolom
Page 73
13Nl
Nederlands
Dubbelzijdig plakband Klemmen
Gebruik apart verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig in het voert uig vast te klemmen.
OPMERKING
Monteer de microfoon op de stuurkolom, maar zorg dat de microfoon de werking van het stuur niet hindert.
De hoek van de microfoon kan worden aangepast.
De hoek van de microfoon afstellen
1 Sluit de negatieve (-)-pool van de accu
van het voer tuig weer aan.
Controleer al s eerste dubbel of alle aansluitingen correct zijn en dit product op de juiste manier is ingebouwd. Monteer alle onderdelen van het voertuig die u vóór montage van dit product heeft moeten demonteren. Sluit vervolgens opnieuw de negatieve (-)-kabel op de negatieve (-)-pool van de accu aan.
2 Start de motor. 3 Druk op de RESET-knop.
Druk op de RESE T-knop op dit product met een puntig voorwerp, zoals de punt van een pen.
Sommige instellingen en opgeslagen
gegevens worden niet teruggezet naar de begininstelling.
4 Wijzig de instellingen n aar uw
voorkeur.
Raadpleeg de bedieningshandleiding
voor me er informati e.
5 Begin met rijden op een weg waar de
ontvangst goed zou moeten zijn totdat de GPS het signaal ontvangt.
OPMERKING
Controleer na in stallatie van dit product en op een veilige locatie of alle functies van het voertuig normaal functioneren.
Na installatie
Nadat dit product gemonteerd is
Z930DAB
Z830DAB
Z730DAB
Z630BT
Z7330DAB
Z6330BT
Page 74
14Nl
Page 75
15Nl
Nederlands
Page 76
© 2020 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2020 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<CRD5190-A> EU
Loading...