Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 9
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 10
! Quand une opération est interdite 14
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 7
Pour une conduite en toute sécurité 7
– Quand vous utilisez un écran connecté
à REAR MONITOR OUTPUT 8
Pour éviter l’épuisement de la batterie 8
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 9
– Les disques qui peuvent être lus 9
– Numéros de région des disques DVD
vidéo 10
Quelques mots sur ce mode d’emploi 10
Visitez notre site Web 10
En cas d’anomalie 10
Caractéristiques 11
– Quelques mots sur WMA 12
– Quelques mots sur MP3 12
– Quelques mots sur AAC 12
– Quelques mots sur DivX 12
Pour protéger l’écran LCD 13
Pour voir l’écran LCD confortablement 13
– Changer la taille de l’écran large 13
– Modification du réglage de l’image 13
Que signifient les marquages sur les
DVD 13
– Quand une opération est interdite 14
Protection de l’appareil contre le vol 14
– Détacher la face avant 14
– Pose de la face avant 14
Réinitialisation du microprocesseur 14
Mode démonstration des fonctions 15
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 16
– Appareil central 16
– Télécommande en option 17
Opérations de base 18
– Mise en service, mise hors service 18
– Choix d’une source 18
– Réglage du volume 19
– Utilisation de base des touches du
clavier tactile 19
– Ouverture et fermeture du panneau
LCD 20
Radio 22
– Opérations de base 22
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
– Accord sur les signaux puissants 24
– Choix d’une autre fréquence
possible 24
– Réception des bulletins d’informations
routières 25
– Utilisation des fonctions PTY 26
– Réception d’un message écrit diffusé
par radio 27
– Liste des codes PTY 27
Lecteur de DVD intégré 29
– Opérations de base 29
– Commandes de base de la lecture 30
– Changement de type de fichier
média 30
– Utilisation du menu DVD 31
– Lecture PBC 31
2
Fr
Table des matières
– Lecture du contenu VOD d’un
DivX® 32
– Saut arrière ou avant vers un autre
titre 32
– Sélection du mode de lecture 32
– Saut de pub 33
– Reprendre la lecture (Signet) 33
– Recherche de la partie que vous voulez
lire 33
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 34
– Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-soustitres) 34
– Changement de l’angle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 35
– Lecture image par image 35
– Lecture au ralenti 35
– Retour à la scène spécifiée 35
– Lecture automatique des DVD 36
– Informations textuelles 36
– Choix de plages musicales à partir de
la liste des plages 36
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 37
– Sélection des titres à partir de la liste
des titres 37
– Introduction aux opérations
avancées 37
– Répétition de la lecture 37
– Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 38
– Examen des plages ou des
dossiers 38
– Choix de la sortie audio 39
– Utilisation de la compression 39
Lecture de plages musicales sur l’iPod 40
– Opérations de base 40
– Recherche d’une plage musicale 41
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 41
– Répétition de la lecture 41
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 41
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 42
– Pause d’une plage musicale 42
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 42
– Lecture de vidéo 42
Réglages sonores 43
– Introduction aux réglages sonores 43
– Réglage de l’équilibre sonore 43
– Utilisation de l’égaliseur 44
– Réglage de la correction
physiologique 45
– Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 45
– Accentuation des graves 46
– Utilisation du filtre passe-haut 46
– Ajustement des niveaux des
sources 46
– Mise en place de l’ambiance de
voiture 47
Configuration du lecteur DVD 47
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 47
– Choix de la langue des sous-titres 47
– Choix de la langue audio 48
– Choix de la langue des menus 48
– Mise en service ou hors service des
sous-titres d’assistance 49
– Configuration de l’affichage de l’icône
d’angle 49
– Définition du ratio d’aspect 49
– Programmation du verrouillage
parental 50
3
Fr
Table des matières
– Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 51
– Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX® 51
– Réglage pour la sortie numérique 51
Réglages initiaux 52
– Ajustement des réglages initiaux 52
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 52
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 53
– Sélection de l’incrément d’accord
FM 53
– Choix de la couleur OSD 53
– Choix de la couleur de l’éclairage 54
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 54
– Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 54
– Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement 54
– Réglage du signal TV 54
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 55
– Correction de la distorsion sonore 55
– Réinitialisation des fonctions
audio 55
Autres fonctions 56
– Introduction aux réglages système 56
– Changer le mode écran large 56
– Modification des réglages de
l’image 57
– Choix de l’affichage d’arrière-plan 58
– Configuration de l’entrée AV 59
– Réglage de l’horloge 59
– Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul) 59
– Réglage de la position de glissement
du panneau LCD 60
– Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 60
– Changement du réglage de charge de
l’iPod 60
– Réglage des positions de réponse du
panneau tactile (calibrage du panneau
tactile) 61
– Utilisation de la source AUX 61
– Utilisation de la touche PGM 63
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 64
– Opérations de base 64
– Pause en lecture d’audio
compressé 64
– Introduction aux opérations
avancées 64
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 65
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 65
Audio Bluetooth 66
– Opérations de base 66
– Pause de la lecture 67
– Introduction aux opérations
avancées 67
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 67
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 67
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 67
Téléphone Bluetooth 68
– Opérations de base 68
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 70
4
Fr
Table des matières
– Exécution d’un appel 70
– Prise d’un appel 70
– Introduction aux opérations
avancées 71
– Connexion d’un téléphone
cellulaire 71
– Déconnexion d’un téléphone
cellulaire 72
– Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté 72
– Suppression d’un téléphone
enregistré 72
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 72
– Utilisation de l’Annuaire 73
– Utilisation de l’Historique des
appels 74
– Utilisation des numéros de
présélection 75
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 76
– Effacement de la mémoire 76
– Réglage de la réponse
automatique 76
– Réglage du rejet automatique 76
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 76
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 77
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 77
Lecteur de CD à chargeur 78
– Opérations de base 78
– Sélection d’un disque 78
– Pause de la lecture d’un CD 78
– Introduction aux opérations
avancées 79
– Utilisation des fonctions CD TEXT 79
Lecteur DVD 80
– Opérations de base 80
– Sélection d’un disque 80
– Sélection d’un dossier 81
– Pause de la lecture 81
– Introduction aux opérations
avancées 81
Syntoniseur TV 82
– Opérations de base 82
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 83
– Introduction aux opérations
avancées 83
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 84
– Sélection du groupe de zones 84
Processeur de Signal Numérique (DSP) 84
– Introduction aux réglages du DSP 84
– Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 85
– Utilisation du sélecteur de position 86
– Réglage de l’équilibre sonore 86
– Ajustement des niveaux des
sources 86
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 87
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 87
– Utilisation du contrôle direct 87
– Utilisation du Dolby Pro Logic II 88
– Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 89
– Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 90
– Sélection d’une fréquence de
croisement 91
– Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 91
5
Fr
Table des matières
– Utilisation de l’alignement
temporel 92
– Utilisation de l’égaliseur 93
– Utilisation de l’égalisation
automatique 94
– TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 95
Informations complémentaires
Dépannage 98
Messages d’erreur 100
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 102
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 103
Disques DVD 103
Disques DVD-R/DVD-RW 103
Disques enregistrés au format AVCHD 104
Disques CD-R et CD-RW 104
Disques Duaux 104
Fichiers audio compressés sur un
disque 105
– Exemple de hiérarchie 105
– Compatibilité des formats audio
compressés 105
Fichiers vidéo DivX 106
– Compatibilité DivX 106
Quelques mots sur la manipulation du
iPod 106
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 107
Utilisation correcte de l’afficheur 107
– Soin à apporter à l’afficheur 107
– Écran à cristaux liquides (LCD) 108
– Comment garder l’afficheur en bon
état 108
– Petit tube fluorescent 108
Tableau des codes de langue pour les
DVD 109
Termes utilisés 110
Caractéristiques techniques 113
Index 115
6
Fr
Précautions
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer pour toutes utilisations et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
en endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peuvent être dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
7
Fr
Section
01
Précautions
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrières ne doivent pas être placés
dans un endroit où ils constituent une distraction visible au conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder un DVD, un CD
Vidéo ou la télévision pendant que vous
conduisez, l’avertissement Viewing of front
seat video source while driving is strictly
prohibited. s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur l’écran avant, garez votre voiture
dans un endroit sûr et serrez le frein de parking.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUTPUT
La sortie REAR MONITOR OUTPUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de
regarder un DVD ou la télévision.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
N’oubliez pas de faire tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur
peut conduire à l’épuisement de la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté en
raison d’un remplacement de la batterie de
la voiture ou pour une autre raison similaire, le microprocesseur de l’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous
recommandons de noter les données de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un em-
placement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou la télévision pendant qu’il conduit.
8
Fr
Avant de commencer
Section
02
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
DVD vidéo
CD Vidéo
9
Fr
Section
02
Avant de commencer
CD
Remarques
!
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil.
L’ illustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION etPRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
10
Fr
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Avant de commencer
Section
02
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier
tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches du clavier tactile.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 103, DisquesDVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 105, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
Reportez-vous à la page 106, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes «Dolby » et «Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
®
! “DTS” et “DTS Digital Out” sont des mar-
ques déposées de DTS, Inc.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
un iPod avec Dock Connector.
! Cet appareil contrôle les iPod listés ci-des-
sous.
— iPod de cinquième génération (version
1.2 ou ultérieure du logiciel)
— iPod nano (deuxième génération) (ver-
sion 1.0.2 ou ultérieure du logiciel)
— iPod nano (version 1.2 ou ultérieure du
logiciel)
— iPod photo (version 1.2.1 ou ultérieure
du logiciel)
— iPod (molette cliquable) (version 3.1.1
ou ultérieure du logiciel)
— iPod mini (version 1.4.1 ou ultérieure du
logiciel)
— iPod (port de connexion Dock) (version
2.3 ou ultérieure du logiciel)
Pour une performance optimale, nous vous
recommandons d’utiliser la dernière version du logiciel iPod.
! Les modes opératoires peuvent différer
selon la version du logiciel iPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
®
Avant de commencer
11
Fr
Section
02
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et autres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
d’autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassem-
blage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
version 6.0.5.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Quelques mots sur DivX
12
Fr
Avant de commencer
Section
02
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX
®
de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuels sont appelés
des “Titres”. Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique.
Produit certifié DivX
Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
DivX
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
®
Officiel
®
(incluant
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Pour protéger l’écran LCD
! Ne laissez pas l’écran LCD à la lumière di-
recte du soleil quand l’appareil n’est pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’écran LCD à
cause des températures élevées qui en résulteraient.
! Quand vous utilisez un téléphone cellu-
laire, maintenez l’antenne du téléphone
cellulaire éloignée de l’écran pour éviter la
perturbation de la vidéo par l’apparition de
taches, de bandes colorées, etc.
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que vos doigts, lors de l’utilisation des
fonctions du panneau tactile. L’écran peut
se rayer facilement.
Pour voir l’écran LCD
confortablement
En raison de sa construction, l’écran LCD
offre un angle de vue limité. Vous pouvez l’ajuster en modifiant la taille de l’écran ou le réglage de l’image.
Changer la taille de l’écran large
En modifiant la taille de l’écran de 4:3 à 16:9,
vous pouvez régler l’écran afin qu’il s’adapte à
l’image vidéo que vous lisez.
Pour en savoir plus sur cette opération, reportez-vous à la page 56, Changer le mode écranlarge.
Modification du réglage de l’image
Vous pouvez effectuer le meilleur réglage de
l’affichage d’image en modifiant
BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR et HUE.
Vous pouvez aussi assombrir ou éclaircir l’ensemble de l’image affichée à l’aide de
DIMMER.
Pour en savoir plus sur cette opération, reportez-vous à la page 57, Modification des réglagesde l’image.
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type d’images et d’audio enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de
2
sous-titre.
Avant de commencer
13
Fr
Section
02
Avant de commencer
Inscription Signification
Indique le nombre d’angles de vue.
3
16 : 9 LB
ALL
Indique le type de taille d’image (ratio
d’aspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de l’écran).
2
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône
sur l’écran.
! L’icône
peut ne pas s’afficher avec cer-
tains disques.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les quatre secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 54, Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en
l’enclipsant.
Réinitialisation du
microprocesseur
Appuyer sur RESET vous permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux
sans changer les informations de signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
14
Fr
Avant de commencer
Section
02
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Après avoir effectué toutes les connexions ou si
vous voulez effacer tous les réglages mémorisés
ou remettre l’appareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la voiture en
route ou placez le contact en position ACC ON
avant d’appuyer sur RESET.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Avant de commencer
Mode démonstration des
fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand vous sélectionnez OFF.
La démonstration continue tant que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Pour
annuler la démonstration des fonctions, appuyez et tenez enfoncé VOLUME/ATT. Pour
relancer la démonstration des fonctions, appuyez de nouveau et tenez enfoncé
VOLUME/ATT. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut
décharger la batterie.
15
Fr
12345
6
7
89abc
d
Section
03
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche DISPLAY
Appuyez pour mettre en service ou hors service l’affichage des informations quand la
vidéo est affichée.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour permuter entre les affichages sur
le sous-afficheur.
! Quand la vidéo d’une caméra de vue ar-
rière est affichée, appuyer de façon prolongée sur DISPLAY fait revenir à
l’affichage de la source.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins d’informations routières.
16
Fr
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service
la fonction NEWS.
3 Détecteur de la lumière ambiante
Détecte la lumière ambiante. Ce système
règle automatiquement la luminosité de l’écran pour compenser la lumière ambiante.
4 Touche FLIP DOWN
Appuyez pour faire passer temporairement
l’écran LCD de sa position verticale en position horizontale.
5 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD.
Utilisation de l’appareil
Section
03
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages d’usine (réglages initiaux).
7 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
8 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de l’appareil.
9 Touche o/p
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode
commande des fonctions.
b Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
Utilisation de l’appareil
c Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
d Touche VOLUME/ATT
Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
17
Fr
1
Section
03
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
1 Icône de la source
Mise en service de l’appareil
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez l’icône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance.
% Si vous utilisez les touches de l’ appareil
central, appuyez sur SOURCE pour mettre
l’appareil en service.
Mise hors tension de l’appareil
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez l’icône de la source puis
touchez OFF.
# Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
% Quand vous utilisez la touche, maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que
l’appareil soit hors service.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour passer au lecteur de
DVD, chargez un disque dans l’appareil. Pour
passer à l’iPod, connectez un iPod à cet appareil.
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez l’icône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance.
! DVD – Lecteur de DVD intégré
! RADIO – Radio
! iPod – iPod
! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! TEL – Téléphone BT
! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth
! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! MCD – Lecteur de CD à chargeur
! AUX 1 – AUX 1
! AUX 2 – AUX 2
! AV – Entrée AV
! TV – Télévision
! EXT 1 – Source extérieure 1
! EXT 2 – Source extérieure 2
! OFF – Mise hors service de l’appareil
# Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
# Pendant que vous utilisez le menu, vous ne
pouvez pas sélectionner une source en touchant
son icône.
# Pour fermer le menu de choix de la source,
touchez ESC.
% Si vous utilisez les touches de l’ appareil
central, appuyez de façon répétée sur
SOURCE pour choisir la source désirée.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
18
Fr
2
1
Utilisation de l’appareil
Section
03
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 52).
— L’entrée AV (entrée vidéo) n’est pas posi-
tionnée sur VIDEO (reportez-vous à la
page 59).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur
VIDEO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand
elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page
52, Mise en service ou hors service de l’entréeauxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation de base des touches
du clavier tactile
Activation des touches du clavier tactile
1 Touches TILT (/)
Touchez cette touche pour régler l’angle du
panneau LCD.
2 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
1 Touchez l’écran pour activer les touches
du clavier tactile correspondant à chaque
source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur
l’écran.
# Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de touches
tactiles, touchez PREV.
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME/ATT pour régler le niveau sonore.
Tournez VOLUME/ATT pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
2 Touchez HIDE pour cacher les touches
du clavier tactile.
Remarque
Si vous n’utilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement quand vous sélectionnez les sources vidéo.
Fr
19
123
4
Section
03
Utilisation de l’appareil
Utilisation du menu
1 Touche FUNCTION MENU
Touchez cette touche pour sélectionner les
fonctions pour chaque source.
2 Touche AUDIO MENU
Touchez cette touche pour choisir les diverses
commandes de correction sonore.
3 Touche SYSTEM MENU
Touchez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
4 Touche ESC
Touchez cette touche pour annuler le mode
commande des fonctions.
1 Touchez A.MENU pour afficher MENU.
Les noms des menus sont affichés et ceux qui
peuvent être utilisés sont en surbrillance.
# Quand A.MENU n’est pas affiché, vous pou-
vez l’afficher en touchant l’écran.
2 Touchez la touche désirée pour afficher
les noms des fonctions que vous voulez
exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
3 Touchez ESC pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le
contact. Vous pouvez mettre hors service la
fonction d’ouverture/fermeture automatique.
(Reportez-vous à la page 60.)
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Cela provoquera un mauvais fonctionnement.
! La fonction d’ouverture/fermeture automa-
tique gère l’écran comme suit.
— Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
— Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
sera ouvert automatiquement.
— Retirer ou remonter la face avant ferme-
ra ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 14.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, véri-
fiez qu’il se ferme complètement. Si le panneau LCD s’est arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
20
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
Réglage de l’angle du panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, touchez TILT (
placer légèrement vers l’avant.
! Quand vous réglez l’angle du panneau LCD,
assurez-vous de toucher TILT (
le panneau LCD à la main en forçant peut
l’endommager.
) pour le dé-
/). Ajuster
% Touchez TILT (/) pour régler le
panneau LCD à un angle où il soit visible aisément.
L’ angle du panneau LCD continue de changer
tant que vous touchez et maintenez le contact
sur TILT (
/).
Mise du panneau LCD en position
horizontale
Quand le panneau LCD gène le fonctionnement de l’air conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
% Appuyez sur FLIP DOWN pour mettre le
panneau LCD en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau sur FLIP DOWN.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale avec des bips 10 secondes
après l’opération.
Utilisation de l’appareil
# Le réglage de l’angle du panneau LCD sera
mémorisé et automatiquement rétabli lors de la
prochaine ouverture du panneau LCD.
21
Fr
27134
956
8
25134
6
Section
03
Utilisation de l’appareil
Radio
Opérations de base
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 24).
RDS
RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Icône de la source
2 Indicateur de gamme
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Indicateur de fréquence
5 Indicateur LOCAL
Indique quand l’accord automatique sur une
station locale est en service.
6 Indicateur de stéréo (5)
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
1 Touchez l’icône de la source puis touchez RADIO pour sélectionner la radio.
1 Icône de la source
2 Indicateur de gamme
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Nom du service de programme
5 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme d’informations programmé.
6 Indicateur TRAFFIC
S’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
8 Indicateur d’étiquette PTY
9 Indicateur de stéréo (5)
22
Fr
2 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur o ou p.
4 Pour effectuer un accord automatique,
touchez c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Utilisation de l’appareil
Section
03
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
touchant brièvement c ou d.
# Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous
pouvez sauter des stations. L’accord automatique
démarre dès que vous relâchez la touche.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant de façon prolongée sur
o ou p.
Remarque
L’écoute de la radio MW (PO) pendant qu’un iPod
est chargé à partir de cet appareil peut générer
du bruit. Dans ce cas, désactivez le réglage de
charge de l’iPod et le bruit disparaît. (Reportezvous à la page 60, Changement du réglage decharge de l’iPod.)
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
qu’à 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations MW/LW
(PO/GO).
1 Touchez LIST pour afficher la liste de
présélection.
2 Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le doigt sur une des touches de présélection P1 à P6 jusqu’ àcequ’un bip soit
émis.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection , la fréquence en mémoire est rappelée.
3 Touchez ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Utilisation de l’appareil
Remarque
Vous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de
présélection P1 à P6.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Touchez BACK pour revenir à l’affichage pré-
cédent.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet de mémoriser automatiquement les fréquences des six émetteurs les
plus puissants dans les touches de présélection P1 à P6, émetteurs que vous pouvez rappeler ultérieurement en touchant une de ces
touches.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà
conservées grâce aux touches P1 à P6.
23
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
% Touchez BSM sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction BSM en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations d’émission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection P1 à P6 dans l’ordre de la
force du signal. Quand l’enregistrement est
terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSM à nouveau.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
% Touchez LOCAL sur le menu de fonctions pour régler la sensibilité.
Touchez répétitivement LOCAL jusqu’à ce que
le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur
l’écran.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs:
FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL1—LEVEL2
La valeur LEVEL4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
% Touchez AF sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction
AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne s’affiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
24
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 54, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
% Touchez REGIONAL sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction réception
régionale en service.
# Touchez à nouveau REGIONAL pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’ indicateur TRAFFIC s’allume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
dTRAFFIC apparaît sur l’afficheur. Le syntoni-
seur se place en attente des bulletins d’informations routières.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
alors que vous étiez accordé ni sur une station TP
ni sur une station TP de réseau étendu, l’indicateur TRAFFIC s’allume en sous-brillance.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
3 Utilisez VOLUME/ATT pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment
où débute un bulletin d’ informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
Utilisation de l’appareil
25
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Remarques
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page suivante.
1 Touchez PTY sur le menu des fonctions.
2 Touchez c ou d pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Touchez d pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom du service de programme
est affiché.
La liste des types d ’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page suivante.
# Touchez c pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’ interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de
manière à mettre en service l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS ON apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
26
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Touchez TEXT pour afficher le message
écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en touchant ESC ou
en appuyant sur BAND/ESC.
# L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par radio.
2 Touchez PREV ou NEXT pour relire les
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Toucher PREV ou NEXT fait basculer entre l’affichage du message tout juste reçu et celui
des trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches MEMO 1 à
MEMO 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage d’un
message écrit diffusé par radio.
2 Touchez de façon prolongée une des
touches MEMO 1 à MEMO 6 pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio s’affiche.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&InfNewsCourts bulletins d’infor-
mations
AffairsActualités
InfoInformations générales
et conseils
SportSports
WeatherBulletins et prévisions
météorologiques
FinanceCours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Utilisation de l’appareil
27
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Généralités Spécifique Type de programme
PopularPop MusMusique populaire
Rock MusMusique contempo-
raine
Easy MusMusique légère
Oth MusAutres genres musi-
caux n’appartenant pas
aux catégories ci-dessus
JazzJazz
CountryMusique Country
Nat MusMusique nationale
OldiesMusique du bon vieux
temps
Folk MusMusique folklorique
ClassicsL. ClassMusique classique lé-
gère
ClassicMusique classique
Généralités Spécifique Type de programme
OthersEducateProgrammes éducatifs
DramaPièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CultureÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
ScienceNature, science et tech-
nologie
VariedÉmissions de variétés
ChildrenÉmissions destinées
aux enfants
SocialSujets de société
ReligionÉmissions et services
religieux
Phone InProgrammes à ligne ou-
verte
TouringProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LeisureÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DocumentÉmissions à caractère
documentaire
28
Fr
3
26145
Utilisation de l’appareil
Section
03
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
1 Icône de la source
2 Indicateur de média
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture.
Audio compressé et DivX : indique le dossier
en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier
DVD : indique le chapitre en cours de lecture.
CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de
lecture.
Audio compressé et DivX : indique le fichier
en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue des sous-titres,
la langue audio et l’angle de vue.
CD TEXT, audio compressé, DivX et DVD-VR:
indique les informations textuelles du disque
en cours de lecture.
1 Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un disque, utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner le lecteur
de DVD.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 36, Lecture automatique des DVD.
# Avec certains disques DVD, un menu peut
être affiché. (Reportez-vous à la page 31, Utilisa-tion du menu DVD.)
# Avec un CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché.
(Reportez-vous à la page 31, Lecture PBC.)
# Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Lors de la lecture d’audio compressé ou
de DivX, touchez a ou b pour sélectionner
un dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND/ESC et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
4 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédent(e) ou suivant(e), touchez brièvement o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à chapitre/une
plage précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur
o ou p.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
Si vous touchez o ou p de façon continue pendant cinq secondes lors de la lecture
d’un DVD, d’un DivX ou d’un CD Vidéo, l’icône
m ou n est mise en surbrillance. Lorsque
cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide
continue même si vous relâchez o ou p.
Pour reprendre la lecture à un point désiré,
touchez de.
Utilisation de l’appareil
29
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
# Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD
Vidéo, le retour rapide ou l’avance rapide peuvent
ne pas être possibles à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Remarques
! Si vous n’utilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement pendant la visualisation d’images vidéo.
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 103, Conseils sur la ma-nipulation des disques et du lecteur.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-02-XX
s’affiche, reportez-vous à la page 100, Messa-ges d’erreur.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour les détails, reportez-vous à la page 33,
Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pendant la lecture de fichiers WMA, la liste
des titres d’album ne s’affiche pas.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de
base pour la lecture des disques. Les chapitres suivants traitent les autres fonctionnalités
de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
de
gArrête la lecture.
o
p
Vous constaterez peut-être que, avec certains disques DVD ou CD vidéo, certaines commandes de
lecture ne fonctionnent pas dans certaines parties du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Démarre la lecture, met en pause un
disque en cours de lecture ou redémarre
un disque en pause.
Saute au début de la plage musical e, du
chapitre ou du fichier en cours, puis aux
plages/chapitres/fichiers précédents.
! Effectue un retour rapide en touchant
o de façon prolongée.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier
suivants.
! Effectue une avance rapide en tou-
chant p de façon prolongée.
Remarque
Changement de type de fichier
média
Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.