Pilz PNOZ mc4p Operating Instructions Manual

Erweiterungsmodul PNOZ mc4p DeviceNet
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p darf nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des modularen Sicherheitssystems PNOZmulti) angeschlossen werden. Es koppelt das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti an DeviceNet. Das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen von Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113 Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97 (z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Achtung! Das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p darf nicht für sicherheitsgerichtete Funktionen verwendet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie nachfolgend aufgeführte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu auch die Werte im Abschnitt "Technische Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der Lagerung und im Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein (siehe "Technische Daten").
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und nehmen Sie auch keine eigenmächtigen Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten unbedingt die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in den anderen Abschnitten dieser Anleitung. Diese Hinweise sind optisch durch Symbole hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher­heitsbestimmungen, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
DeviceNet ist konzipiert für den schnellen Datenaustausch in der Feldebene. Das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p ist ein passiver Teilnehmer (Slave) des DeviceNet. Die Grundfunktionen der Kommunikation entsprechen DeviceNet 2.0. Die zentrale Steuerung (Master) liest zyklisch die Eingangsinformationen von den Slaves und schreibt die Ausgangsinformationen zyklisch an die Slaves. Neben der zyklischen Nutzdatenübertragung verfügt das PNOZ mc4p auch über Funktionen für Diagnose und Inbetriebnahme.
PNOZ mc4p DeviceNet expansion module
The PNOZ mc4p expansion module may only be connected to a base unit (e.g. PNOZ m1p from the PNOZmulti modular safety system). It connects the PNOZmulti modular safety system to DeviceNet. The PNOZmulti modular safety system is used for the safety-related interruption of safety circuits and is designed for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1, 12/97 (e.g. on movable guards)
Caution! The PNOZ mc4p expan­sion module may not be used for safety-related functions.
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the module if you are familiar with both these instruc­tions and the current regulations for health and safety at work and accident preven­tion.
• Only use the module in accordance with its intended purpose. Please also take note of the values in the “Technical details” section.
• Transport, storage and operating condi­tions should all conform to EN 60068-2-6, 04/95 (see “Technical details”).
• Do not open the housing or undertake any unauthorised modifications.
• Always switch off the supply voltage when carrying out maintenance work.
You must take note of the warnings given in other sections of these operating instruc­tions. These are highlighted visually through the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety regulations will render the warranty invalid.
Module description
The DeviceNet is designed for fast data exchange at the field level. The PNOZ mc4p expansion module is a passive
DeviceNet subscriber (slave). The basic functions of communication correspond to DeviceNet
2.0. The central controller (master) reads input information from the slaves and writes output information to the slaves as part of each cycle. As well as the cyclical transfer of usable data, PNOZ mc4p can also be used for diagnostics and commissioning functions.
Module d’extension PNOZ mc4p DeviceNet
Le module d’extension PNOZ mc4p ne doit être raccordé qu’à un appareil de base (par exemple PNOZ m1p du système de sécurité modulaire PNOZmulti). Il assure le couplage du système de sécurité PNOZmulti au DeviceNet. Le système de sécurité modulaire PNOZmulti est conçu pour interrompre en toute sécurité des circuits de sécurité. Il est conçu pour être utilisé dans les :
• Circuits d’arrêt d’urgence
• Circuits de sécurité selon les normes VDE 0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97 (p. ex. pour protections mobiles)
Attention ! Le module d’extension PNOZ mc4p ne doit pas être utilisé pour des fonctions de sécurité.
Pour votre sécurité
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n’installerez le module et ne le mettrez en service qu’après vous être familiarisé avec le présent manuel d’utilisation et les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail et la prévention des accidents.
• N’utilisez le module que conformément à l’usage auquel il est destiné. À ce sujet, respectez les valeurs indiquées dans les “ Caractéristiques techniques ”.
• Observez les exigences de la norme EN 60068-2-6,
04/95
lors du transport, du stockage et de l’utilisation de l’appareil (voir les caractéristiques techniques).
• N’ouvrez pas le boîtier et n’effectuez pas de modifications non autorisées.
• Lors de l’exécution de travaux de maintenance, coupez impérativement la tension d’alimentation.
Respectez impérativement les avertissements dans les autres paragraphes du présent manuel d’utilisation. Ces avertissements sont signalés par des symboles visuels.
Important : respectez les consignes de sécurité, sinon la garantie devient caduque.
Description du module
Le DeviceNet est conçu pour un échange rapide de données sur le terrain. Le module d’extension PNOZ mc4p est un abonné passif (Slave) de DeviceNet. Les fonctions de base de communication sont conformes à la norme DeviceNet 2.0. Le système central (Master) lit cycliquement les informations d’entrée sur les esclaves (Slaves) et écrit cycliquement les informations de sortie dans les esclaves. Outre la transmission cyclique des données utiles, le bus
PNOZ mc4p
est également doté de fonctions de diagnostic et de mise en service.
21 054-01 PNOZ mc4p
4 D Betriebsanleitung 4 GB Operating instructions 4 F Manuel d`utilisation
Innenschaltbild
PNOZ m1p
Controller
NSMS
DR
S1
S2
32
16
842
1
NA
DeviceNet
V-
CL
V+
CH
1 2 3 4 5
SD
Internal wiring diagram Schéma interne
Modulmerkmale:
• konfigurierbar mit PNOZmulti Configurator
• Stationsadressen wählbar von 0 ... 63 mit DIP-Schalter
• Statusanzeigen für Kommunikation mit DeviceNet
und von Fehlern
Funktionsbeschreibung
Arbeitsweise:
Die über DeviceNet zu übertragenden Daten werden im PNOZmulti Configurator ausge­wählt und konfiguriert. Die Verbindung zwischen Basisgerät und dem PNOZ mc4p erfolgt über eine Steck­brücke. Über diese Steckbrücke wird das PNOZ mc4p auch mit Spannung versorgt. Die Stationsadresse und die Übertragungs­rate werden mit DIP-Schaltern eingestellt. Nach Einschalten der Versorgungsspannung oder einem Reset des Sicherheitssystems PNOZmulti wird das PNOZ mc4p automa­tisch konfiguriert und gestartet.
Funktionen:
LEDs zeigen den Status des Erweiterungs­moduls PNOZ mc4p am DeviceNet an.
INFO
In der Online-Hilfe des PNOZmulti Configurators ist die Konfiguration des PNOZ mc4p ausführlich be­schrieben.
PNOZ mc4p montieren
Basisgerät und PNOZ mc4p verbinden
Beachten sie vor der Montage des PNOZ mc4p die folgenden Sicherheitshinweise:
Achtung! Durch elektrostatische Entladung können Bauteile des Erweiterungsmoduls beschädigt werden. Sorgen Sie für Entladung, bevor Sie das Erweiterungsmodul berühren, z. B. durch Berühren einer geerdeten, leitfähigen Fläche oder durch Tragen eines geerdeten Armbands.
Achtung! Montieren Sie das Sicherheitssystem PNOZmulti in einen Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP54.
Achtung! Montieren Sie das Sicherheitssystem auf eine waag­rechte Tragschiene. Andere Einbaulagen können zur Zerstörung des Sicherheitssystems führen.
Module features:
Can be configured using the PNOZmulti Configurator
• Available station address range from 0 - 63 using DIP switches
• Status indicators for communication with DeviceNet
and for errors
Function description
Operation:
The data to be transferred via
DeviceNet are selected and configured in the PNOZmulti Configurator. The base unit and the PNOZ mc4p are connected via a jumper. The PNOZ mc4p is also supplied with voltage via this jumper. The station address and the transmission rate are set using DIP switches. After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti safety system is reset, the PNOZ mc4p is configured and started automatically.
Functions:
LEDs indicate the status of the PNOZ mc4p expansion module on DeviceNet.
INFORMATION
The configuration of the PNOZ mc4p is described in detail in the PNOZmulti Configurator’s online help.
Installing the PNOZ mc4p
Connect the base unit and PNOZ mc4p
Before installing the PNOZ mc4p, please note the following safety guidelines:
Caution! Electrostatic discharge can damage components on the expansion module. Ensure against discharge before touching the expansion module, e.g. by touching an earthed, conductive surface or by wearing an earthed armband.
Caution! The PNOZmulti safety system should be installed in a control cabinet with a protection type of at least IP54.
Caution! Fit the safety system to a horizontal DIN rail. Other mounting positions could damage the safety system.
Caractéristiques du module :
• Paramétrable avec PNOZmulti Configurator
• Adresses stations sélectionnables de 0 ... 63 par commutateurs DIP
• Affichage d’état pour la communication avec le bus DeviceNet et pour les erreurs
Descriptif du fonctionnement
Mode de travail :
Les données à transmettre par
DeviceNet sont sélectionnées et configurées dans le Configurateur PNOZmulti. Le raccordement entre l’appareil de base et le PNOZ mc4p est réalisé au moyen d’un pont enfichable. Celui-ci assure également l’alimentation du PNOZ mc4p.
L’adresse station et la vitesse de transmission sont réglées au moyen de commutateurs DIP. Après application de la tension d’alimentation ou réinitialisation du système de sécurité PNOZmulti, le module PNOZ mc4p est automatiquement configuré et démarré.
Fonctions :
Les LED affichent l’état du module d’extension PNOZ mc4p sur le
DeviceNet
.
INFORMATION
La configuration du module PNOZ mc4p est décrite en détail dans l’aide en ligne du Configurateur PNOZmulti.
Installer PNOZ mc4p Raccorder l’appareil de base et le PNOZ mc4p
Observez les consignes de sécurité suivantes lors du montage du PNOZ mc4p :
Attention ! Une décharge électrostatique peut endommager les éléments du module d’extension. Veillez à vous décharger avant de toucher le module d’extension, par ex. en touchant une surface conductrice mise à la terre ou en portant un bracelet de mise à la terre.
Attention ! Montez le système de sécurité PNOZmulti dans une armoire ayant un indice de protection d’au moins IP 54.
Attention ! Montez le système de sécurité sur un profilé support horizontal. D’autres positions de montage pourraient aboutir à une destruction du système de sécurité.
• Die Module werden mit Steckbrücken verbunden. Auf der Geräterückseite des Basisgeräts PNOZ m1p befinden sich 2 Stiftleisten. An der rechten Stiftleiste befindet sich ein Abschlussstecker.
Montieren Sie das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p links vom Basisgerät mit der mitgelieferten Steckbrücke.
• Befestigen Sie das PNOZ mc4p mit Hilfe der Rastelemente auf der Rückseite auf einer Normschiene. Führen Sie das PNOZ mc4p gerade auf die Normschiene, so dass die Erdungsfedern am PNOZ mc4p auf die Normschiene gedrückt werden.
• Um die EMV-Anforderungen einzuhalten, muss die Normschiene mit dem Schalt­schrankgehäuse niederohmig verbunden sein.
• Zwischen dem PNOZ mc4p und externen Wärmequellen muss mind. 20 mm Abstand eingehalten werden.
PNOZ mc4p inbetriebnehmen
Inbetriebnahme vorbereiten:
Beachten Sie bei der Vorbereitung der Inbetriebnahme:
Achtung! Das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p nur im spannungslo-
sen Zustand ziehen und stecken.
Wichtig: Beachten Sie bei der
Installation unbedingt die Anforderun­gen der DeviceNet Specification, Volume I, Release 2.0.
Betriebsbereitschaft herstellen:
Übertragungsrate einstellen Stellen Sie mit den DIP-Schaltern S1 und S2 (DR) die Übertragungsrate ein.
• The modules are linked via jumpers. There are 2 pin connectors on the rear of the PNOZ m1p base unit. The right-hand pin connector contains a terminating plug.
Install the PNOZ mc4p expansion module to the left of the base unit using the
jumper supplied.
• Use the notches on the back of the PNOZ mc4p to attach it to a DIN rail. Connect the PNOZ mc4p to the DIN rail in an upright position so that the earthing springs on the PNOZ mc4p are pressed on to the DIN rail.
• To comply with EMC requirements, the DIN rail must have a low impedance connection to the control cabinet housing.
• A minimum distance of 20 mm must be maintained between the PNOZ mc4p and external heat sources.
Commissioning the PNOZ mc4p
Preparing for commissioning:
Please note the following when preparing to commission the unit:
Caution! Only connect and disconnect the PNOZ mc4p expansion module when
the supply voltage is switched off.
Important: Be sure to observe the
requirements of the DeviceNet specification, volume I, release 2.0 during installation.
Preparing the unit for operation:
Set transmission rate Set the transmission rate using DIP switches S1 and S2 (DR).
• Les modules sont reliés par des cavaliers de pontage. La face arrière de l’appareil de base PNOZ m1p comporte 2 broches. Une fiche de terminaison est branchée sur la broche de droite.
Montez le module d’extension PNOZ mc4p à gauche de l’appareil de base au moyen du pont enfichable fourni.
• Accrochez le PNOZ mc4p sur un rail DIN à l’aide des ergots à l’arrière de l’appareil. Installez le PNOZ mc4p droit sur le rail DIN de sorte que les ressorts de mise à la terre sur le PNOZ mc4p reposent sur le rail DIN.
• Pour respecter les exigences CEM, le rail DIN doit être relié par une liaison à basse impédance au corps de l’armoire.
• Une distance d’au moins 20 mm doit être respectée entre le PNOZ mc4p et les sources de chaleur externes.
Mettre en service le PNOZ mc4p
Préparation de la mise en service :
Tenez compte des points suivants lors de la préparation de la mise en service :
Attention ! Le module d’extension PNOZ mc4p ne doit être mis en place ou retiré que lorsqu’il est hors tension.
Important : respectez absolument les exigences des spécifications DeviceNet, volume I, version 2.0 pour l’installation.
Mise en route :
Régler la vitesse de transmission Réglez la vitesse de transmission à l’aide des commutateurs DIP S1 et S2 (DR).
PNOZ mc4p links vom Basisgerät montieren!
PNOZ mc4p montieren
Install the PNOZ mc4p to the left of the base unit!
Monter le PNOZ mc4p à gauche de l’appareil de base !
Installing the PNOZ mc4p Installer PNOZ mc4p
Basisgerät/ Base unit/ Appareil de base
Erweiterungsmodul 1/ Expander module 1/ Module d'extension 1
Erweiterungsmodul 8/ Expander module 8/ Module d'extension 8
774 640: Steckbrücke/Link/ Cavalier de pontage
779 110: Abschlussstecker/Terminator/ Fiche de terminaison
PNOZ mc4p DeviceNet
INFO
Während des Betriebs kann die Übertragungsrate nicht verändert werden.
INFORMATION
The transmission rate cannot be changed during operation.
INFORMATION
En cours de fonctionnement, il est impossible de modifier la vitesse de transmission.
Übertragungsrate/Transmission rate/Vitesse de transmission
125 kBit/s 250 kBit/s 500 kBit/s
---
S2 Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche Ein/On/Marche
S1 Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche
DIP-Schalter/DIP switches/Commutateurs DIP
Stationsadresse einstellen Die Stationsadresse des PNOZ mc4p wird mit DIP-Schaltern 1 bis 32 von 0 ... 63 (binär) eingestellt.
Ausgangsdaten
Die Ausgangsdaten sind wie folgt aufgebaut:
• Byte 0 bis 2 (24 Ausgänge): konfigurierbar im PNOZmulti Configurator mit Ausgängen von Logikelementen, Zeitgliedern, Ereigniszählern, Anschluss­punkten oder Eingängen des PNOZmulti. Die Zuordnung der Ausgänge im PNOZmulti Configurator zu den DeviceNet-Ausgangsdaten entnehmen Sie der Tabelle im folgenden Abschnitt.
• Byte 3: Bit 0 ... 4: LED-Zustände des PNOZmulti
- Bit 0: OFAULT
- Bit 1: IFAULT
- Bit 2: FAULT
Setting the station address The station address of the PNOZ mc4p is set from 0 - 63 (binary) using DIP switches 1 to 32.
Output data
The output data are structured as follows:
• Byte 0 to 2 (24 outputs): Can be configured in the PNOZmulti Configurator with outputs from logic elements, time elements, event counters, connection points or inputs on the PNOZmulti. The allocation of outputs in the PNOZmulti Configurator to the
DeviceNet
output data can be found in
the table in the following section.
• Byte 3: Bit 0 ... 4: Status of LEDs on the PNOZmulti
- Bit 0: OFAULT
- Bit 1: IFAULT
- Bit 2: FAULT
- Bit 3: DIAG
Régler l’adresse station L’adresse station du module PNOZ mc4p est réglée sur 0 ... 63 (binaire) à l’aide des commutateurs DIP 1 à 32.
Données de sortie
Les données de sortie sont structurées de la manière suivante :
• Octets 0 à 2 (24 sorties) : configurables dans le Configurateur PNOZmulti avec des sorties d’éléments logiques, des temporisateurs, des compteurs d’éléments, des points de raccordement ou des entrées du PNOZmulti. Vous pouvez consulter l’affectation des sorties du Configurateur PNOZmulti aux données de sorties
DeviceNet
dans le tableau
de la section suivante.
• Octet 3 : Bit 0 ... 4 : état des LED du PNOZmulti
- Bit 0 : OFAULT
- Bit 1 : IFAULT
4 Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt
... Ein/On/Marche Ein/On/Marche
Stationsadresse/Station address/ Adresse station
0 1 2 3
... 62 63
16 AAus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt
... Ein/On/Marche Ein/On/Marche
32 Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt
... Ein/On/Marche Ein/On/Marche
DIP-Schalter/DIP switches/Commutateurs DIP
8 Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt
... Ein/On/Marche Ein/On/Marche
2 Aus/Off/Arrêt Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche Ein/On/Marche
... Ein/On/Marche Ein/On/Marche
1 Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche
... Aus/Off/Arrêt Ein/On/Marche
• Legen Sie die Versorgungspannung an das Basisgerät: Klemmen 24 V und A1 (+): + 24 V DC Klemmen 0 V und A2 (-): 0 V
Betrieb
Nach Einschalten der Versorgungsspannung oder einem Reset des Sicherheitssystems PNOZmulti wird das PNOZ mc4p automa­tisch konfiguriert und gestartet. Die LEDS "MS" und "NS" zeigen den Status des PNOZ mc4p am DeviceNet an.
LED-Anzeige
LED aus LED leuchtet LED blinkt
• Connect the supply voltage to the base unit: Terminals 24 V and A1 (+): + 24 V DC Terminals 0 V and A2 (-): 0 V
Operation
After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti safety system is reset, the PNOZ mc4p is configured and started automatically. The "MS" and "NS" LEDs indicate the status of the PNOZ mc4p on the DeviceNet.
LEDs
LED off LED on LED flashes
• Appliquez la tension d’alimentation sur l’appareil de base : Bornes 24 V et A1 (+) : + 24 V DC Bornes 0 V et A2 (-) : 0 V
Exploitation
Après application de la tension d’alimentation ou une réinitialisation du système de sécurité PNOZmulti, le module PNOZ mc4p est automatiquement configuré et démarré.
Les LED "MS" et "NS" indiquent l’état du module PNOZ mc4p raccordé au DeviceNet.
LEDs de visualisation
LED éteinte LED allumée LED clignote
LED-Zustand LED status État de la LED
grün/green/
vert
grün/green/
vert
rot/red/rouge
rot/red/rouge
grün/green/
vert
grün/green/
vert
rot/red/rouge
rot/red/rouge
Bedeutung Meaning
Keine Versorgungsspannung oder Offline
PNOZ mc4p im Betriebszustand "Link OK, Online, Connected"
PNOZ mc4p im Betriebszustand "Online, Not connected"
PNOZ mc4p erkennt "Critical link failure"
Zeitüberwachung (“Connection Timeout”) ist abgelaufen.
Keine Versorgungsspannung am PNOZ mc4p
PNOZ mc4p im Betriebszustand "Device Operational"
Konfigurationsfehler, Größe der Daten entsprechen nicht der Konfiguration
PNOZ mc4p erkennt nicht behebbaren Fehler
PNOZ mc4p erkennt behebbaren Fehler ("Minor Fault")
LED
NS
MS
Key
No supply voltage or offline
PNOZ mc4p in "Link OK, Online, Connected" operating status
PNOZ mc4p in "Online, Not connected" operating status
PNOZ mc4p recognises "Critical link failure".
Time monitoring ("Connection Timeout") has expired.
No supply voltage at the PNOZ mc4p.
PNOZ mc4p in "Device Operational" operating status
Configuration fault; size of data does not correspond to the configuration
PNOZ mc4p recognises non­recoverable fault
PNOZ mc4p recognises recoverable fault ("Minor Fault")
Signification
Absence de tension d’alimentation ou "offline"
État de fonctionnement du module PNOZ mc4p : "Link OK, Online, Connected"
État de fonctionnement du module PNOZ mc4p : "Online, Not connected"
Le module PNOZ mc4p reconnaît "Critical link failure"
La surveillance de temps ("Connection Timeout") est écoulée.
Absence de tension d’alimentation au niveau du module PNOZ mc4p
État de fonctionnement du module PNOZ mc4p : "Device Operational"
Erreur de configuration, la taille des données ne correspond pas à la configuration
Le module PNOZ mc4p reconnaît une erreur non supprimable
Le module PNOZ mc4p reconnaît une erreur supprimable ("Minor Fault")
Loading...
+ 8 hidden pages