Philips FWC-700-19 Service Manual

Mini System
FW-C700/19
Service Service
Service
Service Manual
Conteúdo Página
Localização dos Painéis e Variação de Versões...............................2
Especifi cações Técnicas......................................................................3
Ajustes....................................................................................4
Manuseando componentes SMD. ..................................................5
Manual de Instruções...............................................................6
Instruções de Desmontagem e Posições de Serviço........................19
Programa de Testes.............................................................22
Diagrama em Blocos..................................................................23
Diagrama de Conexões..........................................................24
Painel de Controle Frontal..........................................................25
Painel Display Frontal...................................................................30
Painel Tuner ECO6 : Sistemas Não-Cenelec....................................35
Módulo Tape ETF7 ND.........................................................38
Módulo 3CDC-LLC-DA11.....................................................51
Módulo Power 2001 (Versão 30-70W)....................................................62
Painel AF9............................................................................69
Vista Explodida Geral..................................................................76
Lista de Material.................................................................77
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CLASS 1
LASER PRODUCT
04/2002
2 FW-C700/19
LOCALIZAÇÃO DOS PAINÉIS
PAINEL DE CONEXÃO PRINCIPAL
PAINEL DE CONEXÃO MATRIX SURROUND
PAINEL DE TECLAS CDC
PAINEL
DISPLAY
FRONTAL
PAINEL
P
SENSOR IR
A
IN
EL
V
U
M
E
TE
R
PAINEL HEADPHONE
PAINEL
CONTROLE FRONTAL
Tipo /Versão:: FW-C700
Funções &
/19
Painel em uso:
Auxin/CDRin x
Line Out x
Saída Surround
Saída Subwoofer
Saída Digital x
Matrix Surround
CD Text
Dolby B
RDS
News
Dolby Pro Logic (DPL)
Incredible Surround x
Funções de Karaoke
Seletor de Tensão x
ECO Power Standby (Clock Display Off)
Painel Tuner ECO6 - Sistema Não-Cenelec x
Painel Tuner ECO6 - Sistema Cenelec
Canal Central/Surround
PAINEL
PAINEL
PRINCIPAL
PAINEL ETF7
CD
PAINEL
TUNER
PAINEL
AF9
PAINEL DE POTÊNCIA/ALIMENTAÇÃO
Especifi cações Técnicas
FW-C700/19
3
AMPLIFICADOR
Potência de saída
FW-C780 ......................................... 2 x 240 W MPO
............................................................. 2 x 120 W RMS
FW-C700 ......................................... 2 x 120 W MPO
................................................................ 2 x 60 W RMS
Relação sinal – ruído ........................ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência ..40 – 20000 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada
AUX In /CDR/DVD In............................ 500 mV /1V
Saída
Colunas ...................................................................... 6
Auriculares ......................................... 32 – 1000
Saída de Linha ..........500 mV ± 2dB, >22000
Saída Digital ................................... IEC 958,44,1 kHz
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
LEITOR DE CDS
Número de faixas programáveis ............................ 40
Resposta de frequência ................... 20 – 20000 Hz
Relação sinal – ruído ..................................... 76 dBA
Separação de canais ........................ 79 dB (1 kHz)
Distorção total harmónica ..........< 0,02% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama de ondas FM ......................... 87,5 – 108 MHz
Gamas de onda MW ......................531 – 1602 kHz
Gama de ondas LW ........................... 153 – 279 kHz
Número de memórias ................................................. 40
Antena
FM ................................................................... Fio de 75
AM.................................................... Antena de quadro
LEITOR DE CASSETES
Resposta de frequência
Cassete CrO Cassete normal (tipo I) 60 – 15000 Hz (5 dB)
(tipo II) ...60 – 15000 Hz (5 dB)
2
Relação sinal – ruído
Cassete CrO2 (tipo II) .............................. 50 dBA
Cassete normal (tipo I) ........................... ≥ 47 dBA
Flutuação de velocidade......................... 0,4% DIN
COLUNAS Frontais esquerda/direita
(1)
(1)
FW-C780
Aparelhagem ....... Sistema Bass reflex de 3 canais
com wOOx frontal
Impedância ....................................................................... 6
wOOx ........... Unidade wOOx frontal de 1 x 6,5"
Woofer ...................................................................... 1 x 6,5"
Tweeter .......................................................................... 1 x 2"
Polydome Tweeter ...................................................2 x 1"
Dimensões (l x a x e) ...... 240 x 350 x 290 (mm)
Peso .................................................................. 4,05 kg cada
FW-C700
Aparelhagem ....... Sistema Bass reflex de 3 canais
com wOOx frontal
Impedância ....................................................................... 6
wOOx ........... Unidade wOOx frontal de 1 x 6,5"
Woofer ................................................................... 1 x 5,25"
Tweeter .......................................................................... 1 x 2"
Polydome Tweeter ...................................................2 x 1"
Dimensões (l x a x e) ....... 240 x 310 x 315 (mm)
Peso .................................................................. 3,85 kg cada
GERAL
Material/acabamento ..................... Polistireno/Metal
Energia eléctrica ........................220 – 230 V //50 Hz
Consumo de Energia
Activa
FW-C780 ............................................................ 175 W
FW-C700 ............................................................ 100 W
Espera
FW-C780 .............................................................. 25 W
FW-C700 . ........................................................... 15 W
Espera Economia de Energia .......................< 1 W
Dimensões (l x a x e) ...... 265 x 310 x 390 (mm)
Peso (sem colunas)
FW-C780 ..............................................................9,0 kg
FW-C700 ..............................................................7,5 kg
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a alterações sem aviso prévio.
4 FW-C700/19
AJUSTES
Tuner FM
Filtro Passa-Faixa
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Gerador de RF
ex. PM5326
DUT
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Ri=50
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Use um filtro passa-faixa para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz) e distorções do tom piloto (19kHz, 38kHz).
Tuner AM (MW,LW)
Gerador de RF
ex. PM5326
Ri=50
DUT
Antena Loop
ex. 7122 707 89001
Passa-Faixa
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Para evitar interferências atmosféricas todas as medidas em AM devem ser feitas dentro de uma Gaiola de Faraday. Use um filtro passa-faixa (ou um filtro passa altas de 250Hz) para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz).
CD
Use um disco de sinal de áudio (Substitui o disco de teste 3)
DUT
L
R
SBC429 4822 397 30184
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
Gravador
Use um Cassete Universal de Teste CrO2
ou um Cassete Universal de Teste Fe
Gerador de Áudio
ex. PM5110
DUT
L
R
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
-!.53%!.$/#/-0/.%.4%33-$
'ERAL
&ERRODE
3OLDA
2ETIRANDO
3UGADOR A6ÖCUO
FW-C700/19
#OLOCANDO
0INÀA
5
3OLDA
#OMPONENTE
3-$
#OLA
0ACOTEDE3ERVIÀO
3OLDA
4RILHADECOBRE
-ALHA PARA
$ESSOLDA
-ALHA PARA
$ESSOLDA
&ERRODE
3OLDA
&ERRODE
3OLDA
&ERRODE
3OLDA
0INÀA
!QUECER !QUECER
&ERRODE
3OLDA
,IMPAR
0RECAU˵ES
#ORRETO
4RILHADECOBRE
#OMPONENTE
!
MM
&ERRODE
3OLDA
4EMPODE3OLDA
SEGLADO
3OLDA
0RESSâO
0RESSâO
3OLDA
MM
&ERRODE
3OLDA
"
%XEMPLOS
#
#ORRETO
&ERRODE
3OLDA
.âO
!TENÀâO
.ORMASDESEGURANÀAREQUEREMQUETODOSOSAJUSTESSEJAM REALIZADOSPARAASCONDIÀµESNORMAISETODOSOSCOMPONENTES DEREPOSIÀâODEVEMATENDERASESPECIlCAÀµES
!DVERTäNCIA
4ODOSOS#){SEVÖRIOSOUTROSSEMICONDUTORESSâOSUSCET¤VEISÜ DESCARGASELETROSTÖTICAS%3$
4ESTEDERISCODECHOQUEEINCäNDIO
#5)$!$/!PSREPARARESTEAPARELHOEANTESDEDEVOLVELO
AOCONSUMIDORMEÀAARESISTäNCIAENTRECADAPINODOCABODE FORÀADESCONECTADODATOMADAECOMACHAVE0OWERLIGADA EAFACEDOPAINELFRONTALBOTµESDECONTROLEEABASEDO CHASSIS 1UALQUERVALORDERESISTäNCIAMENORQUE-EGOHMSINDICA QUEOAPARELHODEVESERVERIlCADOREPARADOANTESDESER CONECTADOÜREDEEL£TRICAEVERIlCADOANTESDERETORNARAO CONSUMIDOR
!FALTADECUIDADOSNOMANUSEIOPODEREDUZIRDRASTICAMENTEA VIDADOCOMPONENTE
1UANDOESTIVERREPARANDOCERTIlQUESEDEESTARCONECTADO AOMESMOPOTENCIALDETERRAATRAV£SDEUMAPULSEIRADE ATERRAMENTOCOMRESISTäNCIA
-ANTENHACOMPONENTESEFERRAMENTASTAMB£MNESTEPOTENCIAL
./4!$%3%'52!.!
2ISCODECHOQUEOUINCäNDIO#OMPONENTESMARCADOSCOMO S¤MBOLOAOLADODEVEMSERSUBSTITU¤DOSAPENASPORORIGINAIS! UTILIZAÀâODECOMPONENTESNâOORIGINAISPODEACARRETARRISCODE INCäNDIOOUCHOQUEEL£TRICO
6 FW-C700/19
Informações Gerais
Informações sobre segurança
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
representante da marca.
rígida e estável.
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
Coloque a aparelhagem num local com
aparelhagem e 5 cm nos lados.
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
Se a aparelhagem for transferida directamente
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
Se a aparelhagem for comutada para o
Português
231
respectiva tomada.
Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Informações Ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
Funcionamento/Gravação de
Cassetes
Leitura de Cassetes ................................ 246–247
Informações Gerais sobre a Gravação ........ 247
Preparação para Gravar......................... 247–248
Gravação de Um Toque .................................. 248
fosse facilmente dividida em três materiais:
Gravação Sincronizada de CDs..................... 248
cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e
Cópia de Cassetes ........................................... 248
Gravação Digital através da Saída Digital.... 248
polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
Relógio/Temporizador
Visualizar o Relógio ......................................... 249
Acertar o Relógio ............................................ 249
Definição do Temporizador .................. 249–250
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Reconhecimento
Definição do Temporizador para Desligar .. 250
Fontes Externas
Escutar Fontes Externas ................................. 251
Manutenção ............................................. 251
Energy Star
Na qualidade de Parceiro
ENERGY STAR®, a Philips
determinou que este
produto satisfaz as directrizes
ENERGY STAR® relativas a eficiência energética.
Especificações ........................................ 252
Resolução de Problemas... 253254
controlo remoto
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto
– Baterias (duas do tamanho AA) para o
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informações Gerais
Informações Ambientais .................................. 231
Índice
Reconhecimento .............................................. 231
Acessórios fornecidos ..................................... 231
Informações sobre segurança ........................ 231
Preparativos
Ligações na Retaguarda .......................... 232–233
Ligações Opcionais .......................................... 233
Introduzir baterias no Controlo Remoto... 233
Controlos
Controlos na aparelhagem e controlo
remoto ....................................................... 234–235
Funções Básicas
Plug & Play................................................. 236–237
Modo de demonstração ................................. 237
Ligar a aparelhagem ......................................... 237
Comutar a aparelhagem para o modo
Espera ................................................................. 237
Comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia .......................... 237
Espera Automática de Poupança de
Energia ................................................................ 237
Modo de visualização ...................................... 238
Controlo de Volume ........................................ 238
Navegação Sonora .................................. 238–239
Funcionamento do CD
Discos para Leitura .......................................... 240
Colocar os Discos ........................................... 240
Leitura de discos .............................................. 241
Programar as faixas dos discos ............ 241–242
Repetir ................................................................ 242
Shuffle .................................................................. 242
Recepção de Rádio
Memorizar Estações de Rádio .............. 243–244
Sintonizar Estações de Rádio Memorizadas 244
Apagar uma Estação de Rádio Memorizada 244
Português
RDS ............................................................ 244–245
NEWS/TA (relatório de trânsito) ................ 245
230
FW-C700/19
Português
7
233
Preparativos
Ligar outros equipamentos à
Antena FM
aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito
áudio de um televisor, videogravador, leitor de
Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de
CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Notas:
– Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos
terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
ANTENNA.
Para uma melhor recepção estereofónica FM,
contrário, será produzido um ruído e haverá a
probabilidade de avarias.
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível
utilizar um cabo “simples para duplo” (com som
mono).
Ligação de Saída Digital
Ligue esta saída digital ao gravar em qualquer
equipamento áudio com entrada digital
(gravador de CDs, leitor Digital Áudio Tape
2
1
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da
esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+”
e o preto (não marcado) a ”-”.
C Ligação das Colunas
[DAT], conversor digital para analógico e
processador de sinais digitais, por exemplo).
Utilize um cabo “cinch” para ligar o terminal
DIGITAL OUT ao terminal de entrada digital
ilustrado.
Prenda a parte descascada do fio conforme
1
2
do equipamento.
Introduzir baterias no Controlo
Remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto com a polaridade correcta,
conforme indicado pelos símbolos + e - no
interior do respectivo compartimento.
.
-
/
+
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Ligue esta saída a qualquer equipamento áudio
analógico para leitura ou gravação (gravador de
CDs, gravador de cassetes ou amplificador, por
exemplo). Utilize um cabo “cinch” para ligar os
terminais LINE OUT aos terminais de entrada
Ligações Opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligação Linha de Saída
áudio analógicos da aparelhagem.
Antena de cabo FM
Antena de
Preparativos
quadro AM
Coluna
(esquerda)
B
IN
OUT
AUX/
LINE
CDR
LR
(direita)
Coluna
FM ANTENNA
AM ANTENNA
SUBWOOFER
Fix the claw
to the slot
Fixe o engate
na ranhura
AC
MAINS
A
Cabo eléctrico
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
B Ligação das Antenas
AM ANTENNA
Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
C
OUT
DIGITAL
+
+
OUT
L
R
SPEAKERS 6
Ligações na Retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
A Energia Eléctrica
original.
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não
disponível em todas as versões).
232
Português
8 FW-C700/19
235
Português
Controlos
§
*
6
£09
(
¤
º(9
ª
$
@
#
para o DEMONSTRAÇÃO…(só na
aparelhagem) para activar/
desactivar a demonstração.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para sair
do acerto da hora ou cancelar o
temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
PREV / PRESET / NEXT íë
para CDs ........... para saltar para o início da faixa
actual, anterior ou seguinte.
para o SINTONIZADOR…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
acertar os minutos.
) n
– para ligar os auriculares.
¡ NEWS/TA
– para ouvir automaticamente o noticiário e os
relatórios de trânsito.
RDS
– para seleccionar informações RDS.
£ DISPLAY
– para seleccionar diferentes modos de
visualização do ecrã : NORMAL, MODO 1,
MODO 2 ou MODO 3.
PROG (PROGRAM)
para CDs ........... para programar faixas dos discos.
para o SINTONIZADOR…para programar
estações rádio memorizadas.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
seleccionar o modo de 12 ou 24
horas.
CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
CLOCK
– para visualizar o mostrador do relógio.
REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
ª SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
º TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
¤ B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD123
ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo,
É
,
í
,
ë
).
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
– para seleccionar o efeito sonoro wOOx
$ wOOx ON•OFF
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
melhorado ou normal.
wOOx LEVEL
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
– para seleccionar o nível de wOOx pretendido :
% ç
modo Espera Economia de Energia.
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
2 STANDBY ON y
CD / (CD 1•2•3)
TUNER / (BAND)
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para abrir a porta do leitor de cassetes.
^ Gravador 2
& Gravador 1
* SOURCE– para seleccionar o seguinte :
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
modo Espera.
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
3 DISPLAY SCREEN
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro de Disco
5 DISC CHANGE
leitura.
– para substituir disco(s).
6 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
iniciar o modo “Plug & Play”.
AUX / (CDR/DVD)
CDR/DVD ou modo AUX (auxiliar).
PLAY PAUSE ÉÅ
para CDs ........... para iniciar ou interromper a
para CASSETES…para iniciar a leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
SEARCH• TUNING àá
– para seleccionar o leitor de cassetes 1 ou 2.
– para seleccionar uma fonte externa ligada :
( Selecção de Modo
volume) na música ou o modo volume,
dependendo do modo de visualização
7 OPEN•CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 INTERACTIVE VU METER
– para apresentar o contador VU (unidade de
seleccionado.
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
9 VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
0 Funcionamento do Gravador
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
rapidamente.
para CDs ........... para pesquisar para trás/frente.
para o SINTONIZADOR…para sintonizar uma
para CASSETES…para rebobinar ou bobinar
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
AUTO PLAY (leitura automática) ou ONCE
(uma vez).
DUBBING
REC
– para seleccionar leitura contínua só no modo
– para copiar uma cassete.
– para começar a gravação no gravador 2.
acertar a hora.
um programa.
programação.
a estação rádio memorizada.
DEMO STOP/CLEAR Ç
para CDs ........... para parar a leitura ou apagar
pretendida : DSC ou VAC.
! SOUND NAVIGATION
– para seleccionar a característica sonora
Português
................................. (só na aparelhagem) para apagar
para o SINTONIZADOR…para parar a
@ JOG CONTROL
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido
para CASSETES…para parar a leitura ou
CLASSIC ou ELECTRIC.
para a característica sonora seleccionada.
DSC ..................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
VAC .................. HALL, CONCERT, CINEMA,
gravação.
contador de voltas da cassete.
................................. para repor o número do
DISCO, ARCADE ou CYBER.
“surround”.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para activar ou desactivar o efeito de som
234
FW-C700/19
237
Português
Notas:
– Ao ligar a electricidade, é possível que o
tabuleiro dos discos abra e feche para inicializar a
aparelhagem.
– Se não terminar a instalação do “Plug & Play”,
esta funcionalidade será reiniciada da próxima vez
que a aparelhagem for ligada.
– Se, durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparecerá a
mensagem “CHECK ANTENNA”.
– Durante o “Plug & Play”, se não for premido
nenhum botão no espaço de 15 segundos, a
aparelhagem abandonará automaticamente o
modo “Plug & Play”.
Modo de demonstração
A aparelhagem dispõe de um modo de
demonstração que apresenta as diversas
funcionalidades disponibilizadas.
Para activar a demonstração
No modo Espera, prima e mantenha premido
DEMO STOP Ç na aparelhagem até a
mensagem “DEMO ON” aparecer.
A demonstração terá início.
Para desactivar a demonstração
Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç
na aparelhagem até a mensagem “DEMO OFF
aparecer.
A aparelhagem passa para o modo Espera.
Nota:
– Mesmo que desligue o cabo eléctrico da
respectiva tomada e volte a ligá-lo, a demonstração
continuará desligada até voltar a activá-la.
Ligar a aparelhagem
No modo Espera/Demonstração
Prima STANDBY ON.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
Prima CD, TUNER,TAPE,AUX (ou CD 123,
TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR no
controlo remoto).
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Prima qualquer um dos botões DISC DIRECT
PLAY ou OPENCLOSE.
A aparelhagem passa para o modo CD.
No modo Espera Economia de Energia
Prima ECO POWER.
A aparelhagem comutará para a última fonte
seleccionada.
Prima CD 123, TUNER,TAPE 1/2 ou AUX/
CDR no controlo remoto.
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Comutar a aparelhagem para o
modo Espera
No modo de Demonstração
Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç
na aparelhagem.
Em qualquer outro modo de fonte (salvo
o modo Espera de Economia de Energia)
Prima STANDBY ON (ou B no controlo
remoto).
O relógio aparece no visor quando a
aparelhagem está no modo Espera
Comutar a aparelhagem para o
modo Espera Economia de
Energia (< 1 watt)
Prima ECO POWER (ou prima e mantenha
premido B no controlo remoto).
A mensagem “ECO POWER” será
apresentada e, depois, o ecrã do visor ficará
vazio.
O LED ECONOMIA DE ENERGIA de baixo
consumo fica aceso.
Nota:
– Se não desactivar a demonstração, esta será
retomada cinco segundos após a aparelhagem
comutar para o modo Espera Economia de Energia
ou Espera.
Espera Automática de Poupança
de Energia
Como funcionalidade de poupança de energia, a
aparelhagem comutará automaticamente para o
modo Espera se nenhum botão for utilizado 30
minutos depois de um disco ou uma cassete
terem parado.
Funções Básicas
9
VOLUME
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
Funções Básicas
C
S
D
ATION - JOG
G
I
V
A
N
D
N
U
O
D
S
E
VOLUME
INTERACTIVE VU METER
MUSIC LEVEL
BAND
TUNER
DUBBING REC
AUTO
REPLAY
CD 1•2•3
TIMER
CLOCK•
CD
PROG
DISPLAY
T
X
E
N
T
E
S
E
R
P
V
E
R
P
ECO POWER
A T
S D
B NR
R
DOLBY
A
V
C
S
N
U
U
R
R
O
L
I
N
B
I
C
R
D
E
X
OO
WOOX
W
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
ON•OFF LEVEL
SOURCE
CDR/DVD
TAPE 1•2
TAPE AUX
G
N
I
N
U
PLAY
T
PAUSE
H
C
R
A
E
S
DEMO
STOP/
CLEAR
S/ W
NE
estação RDS na primeira memória;
O programa é automaticamente abandonado.
A mensagem “INSTALL” será apresentada,
No caso de não ser encontrada nenhuma
Se for encontrada uma estação RDS;
IMPORTANTE!
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os
procedimentos de preparação.
Plug & Play
seguida de “TIME”.
A mensagem “SEARCH RDS TIME” será
Ao pesquisar a hora RDS;
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações RDS e
estações rádio.
apresentada.
Depois de lida a hora RDS, a mensagem
RDS TIME” será apresentada. A hora actual
será apresentada durante 2 segundos e
automaticamente memorizada.
Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, o programa sairá
automaticamente e o visor apresentará “NO
RDS TIME”.
Para voltar a instalar o Plug & Play
mantenha premido PLAYÉ na aparelhagem até
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
Se o “Plug & Play” não tiver sido
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
instalação.
A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
PROG fica intermitente.
A aparelhagem pesquisará todas as estações
RDS e, depois, continuará com as estações rádio
nas bandas FM, MW e LW, respectivamente. As
instalado
1 Ao ligar a aparelhagem, aparecerá a seguinte
2 Prima PLAYÉ na aparelhagem para dar início à
a mensagem “AUTO INSTALL - PRESS
PLAY“ aparecer.
instalação.
Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
Para sair sem memorizar o “Plug &
Play”
2 Prima novamente PLAYÉ para iniciar a
estações RDS podem ser memorizadas em
posições posteriores.
Todas as estações RDS e rádio com um sinal
suficientemente forte serão automaticamente
memorizadas.
A aparelhagem interrompe a pesquisa
Português
Prima Ç na aparelhagem.
quando todas as estações rádio tiverem sido
memorizadas ou quando as 40 posições
existentes tiverem sido ocupadas.
Quando o “Plug & Play” estiver concluído,
será reproduzida a última estação rádio
memorizada ou a estação RDS disponível.
automática da hora RDS com a estação
memorizada RDS.
3 A aparelhagem continuará com a definição
236
10 FW-C700/19
239
Português
DSC (Controlo de Som Digital)
A funcionalidade DSC permite regular a
aparelhagem de modo a adequar-se ao seu tipo
preferido de música.
1 Prima DSC.
O botão DSC acende.
2 Regule o JOG
CONTROL (ou prima
repetidamente DSC no
controlo remoto) para
seleccionar o efeito do
Controlo de Som Digital : DIGITAL, ROCK, POP,
NEWAGE, CLÁSSICA ou ELÉCTRICA.
O DSC seleccionado ficará realçado.
Nota:
– Para um efeito sonoro neutro, seleccione
CLASSIC.
VAC (Controlo de Ambiente Virtual)
A funcionalidade VAC permite regular a
aparelhagem de modo a seleccionar um tipo de
ambiente.
1 Prima VAC.
O botão VAC acende.
2 Regule o JOG
CONTROL (ou prima
repetidamente VAC no
controlo remoto) para
seleccionar o efeito do
Controlo de Ambiente Virtual pretendido :
HALL, CONCERTO, CINEMA, DISCO, ARCADE
ou CYBER.
O VAC seleccionado ficará realçado.
Nota:
– Ao seleccionar VAC, a funcionalidade “Incredible
Surround” será automaticamente ligada.
Funções Básicas
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
Incredible Surround
A funcionalidade “Incredible Surround” amplia a
distância virtual entre as colunas frontais para
obtenção de um efeito estéreo
excepcionalmente largo e envolvente.
Prima repetidamente
INCREDIBLE
SURROUND (ou IS no
controlo remoto) para
activar/desactivar o efeito
sonoro “surround”.
Se activado,
aparecerá no visor e o botão INCREDIBLE
SURROUND acende.
Se for desactivado, “IS OFF” será
apresentado.
A
V
C
C
S
D
D
S
N
U
U
R
R
O
E
L
I
N
B
I
C
R
D
E
Navegação Sonora
Para uma melhor audição, seleccione um
dos seguintes controlos de navegação
sonora de cada vez: wOOx, DSC ou VAC.
Modo de visualização
Há quarto modos de visualização diferentes que
podem ser seleccionados.
seleccionar NORMAL, MODO 1, MODO 2 ou
Funções Básicas
Prima repetidamente DISPLAY para
wOOx
Existem três definições wOOx para melhorar a
resposta de baixas frequências.
LIGAR (melhorar) ou
DESLIGAR (normal) o efeito
1 Prima wOOx ON•OFFF para
acendem e o ecrã do visor ficará
com brilho total. A VU ficará no
modo de música.
acendem e o ecrã do visor ficará
MODO 3.
NORMAL ........ Todos os LEDs disponíveis
MODE 1 ............ Todos os LEDs disponíveis
sonoro wOOx.
WOOX e o último nível wOOx seleccionado
aparecerão no visor.
Se wOOx for ligado;
Se wOOx for desligado;
com brilho total. A VU ficará no
modo de volume.
acendem e o ecrã do visor ficará
MODE 2 ..........Todos os LEDs disponíveis
WOOX
aparecerá no visor.
prima wOOx LEVEL no controlo remoto)
para seleccionar o nível wOOx pretendido :
O visor apresentará “WOOX NORM” e
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
2 Se wOOx for ligado, regule wOOx LEVEL (ou
com metade do brilho. A VU
ficará no modo de música.
metade do brilho. A VU e todos
os LEDs serão desligados.
MODE 3 ..........O ecrã do visor ficará com
Nota:
– Há discos ou cassetes que podem ser gravados
com modulação elevada, facto que provoca
distorções se o volume estiver alto. Nesse caso,
Controlo de Volume
Regule o VOLUME para aumentar (rode o
botão no sentido dos ponteiros do relógio ou
prima VOLUME +) ou diminuir (rode o botão
wOOx
A melhor definição wOOx é automaticamente
gerada para cada selecção DSC ou VAC. É
possível seleccionar manualmente a definição
desactive wOOX ou diminua o volume.
Selecção automática DSC-wOOx / VAC-
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
ou prima VOLUME -) o nível do som.
Para ouvir com auriculares
wOOx que melhor se adeqúe ao local de
parte frontal da aparelhagem.
As colunas serão silenciadas.
Ligue a ficha dos auriculares à tomada n na
audição.
Para desligar temporariamente o volume
A leitura continuará sem som e a mensagem
MUTE” aparecerá.
ou aumente o nível do VOLUME.
Prima MUTE no controlo remoto.
Para repor o volume, prima novamente MUTE
Português
238
FW-C700/19
241
Português
Funcionamento do CD
Leitura de discos
o tabuleiro contém um disco
o tabuleiro de discos seleccionado está
vazio
o tabuleiro seleccionado contém um
disco ou está a ler afspilles
Para ler todos os discos presentes no
tabuleiro
Prima PLAYÉ.
Todos os discos presentes no tabuleiro são
lidos uma vez e, depois, a função é interrompida.
Durante a leitura, o tabuleiro seleccionado, o
número da faixa e o tempo de leitura da faixa
actual aparecem no visor.
Para ler somente um disco
Prima o botão DISC DIRECT PLAY : DISC 1,
DISC 2 ou DISC 3.
O disco seleccionado será lido uma vez e,
depois, pára.
Para interromper a leitura
Prima PAUSEÅ.
Para retomar a leitura, prima novamente
PLAYÉ.
Para parar a leitura.
Prima Ç.
Para procurar uma passagem específica
durante a leitura
Prima e mantenha premido à ou á e, depois,
liberte quando encontrar a passagem
pretendida.
Durante a procura, o volume é reduzido.
Para seleccionar uma faixa pretendida
Prima repetidamente í ouë até a faixa
pretendida aparecer no visor.
Se a leitura for interrompida, prima PLAYÉ
para iniciar a leitura.
Nota:
– No modo Shuffle, se premir
í
o leitor saltará
só para o início da faixa actual.
Para saltar para o início da faixa actual
durante a leitura
Prima uma vez í.
Substituir discos durante a leitura
1 Prima DISC CHANGE.
2 Para substituir o disco interior, prima novamente
DISC CHANGE.
DISC CHANGE” aparecerá e a leitura do
disco será interrompida.
O tabuleiro fechará para retirar o disco
interior e, depois, reabrirá com o disco interior
acessível.
Programar as faixas dos discos
Com a leitura parada, é possível programar as
faixas. É possível memorizar um máximo de 40
faixas em qualquer ordem.
1 Coloque os discos pretendidos no tabuleiro
(consulte “Colocar Discos”).
2 Prima PROG para iniciar a programação.
PROG fica intermitente.
3 Prima o botão CD (CD 1 •2 •3) ou
DISC 1/2/3 para seleccionar um disco.
4 Prima repetidamente í ouë para seleccionar
a faixa pretendida.
5 Prima PROG para memorizar a faixa.
Repita os passos 3–5 para memorizar outros
discos e faixas.
6 Prima PLAYÉ para iniciar a leitura do
programa.
A mensagem “PLAY PROGRAM” será
apresentada.
Para terminar a programação sem iniciar a
leitura, prima uma vez Ç.
O número total de faixas programadas e o
tempo total de leitura aparecerão no visor.
Notas:
– Se o tempo total de leitura for superior a
99:59” ou se uma das faixas programadas tiver
um número superior a 30, então, “--:--“
aparecerá no visor em vez do tempo total de
leitura.
– Se tentar programar mais de 40 faixas, a
mensagem “PROGRAM FULL” aparecerá no visor.
– Se premir algum dos botões DISC DIRECT PLAY,
a aparelhagem lerá o disco ou faixa que
seleccionou e o programa memorizado será
temporariamente ignorado. O símbolo
PROG
desaparecerá também temporariamente do visor.
Reaparecerá quando a leitura do disco
seleccionado termina.
– Durante a programação, se não premir nenhum
botão no espaço de 20 segundos, a aparelhagem
sairá automaticamente do modo Programa.
11
RW COMPATIBLE
-
CD SYNCHRO RECORDING
R/CD
OPEN•
CLOSE
-
CD/CD
3
DISC
2
DISC
DISC DIRECT PLAY
3
1
DISC
DISC
CHANGE
DC
CHANGER
3
Funcionamento do CD
VOLUME
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
C
S
D
ATION - JOG
G
I
V
A
N
D
N
U
O
S
VOLUME
INTERACTIVE VU METER
MUSIC LEVEL
DUBBING REC
AUTO
REPLAY
TIMER
CLOCK•
PROG
DISPLAY
ECO POWER
Y
R
B
N L O
B D
D
N
E
L
B
BAND
TUNER
CD 1•2•3
CD
T
X
E
N
T
E
S
E
R
P
V
E
R
P
A /T S
S
W
D R
NE
A
V
C
S
U
U
R
R
O
I
N
I
C
R
D
E
X
OO
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
W
ON•OFF LEVEL
SOURCE
CDR/DVD
TAPE 1•2
TAPE AUX
G
N
I
N
U
PLAY•
T
PAUSE
H
C
R
A
E
S
DEMO
STOP/
CLEAR
tabuleiros de discos individuais. Para colocar o
terceiro disco, prima DISC CHANGE.
O tabuleiro de discos rodará até o tabuleiro
vazio ficar pronto para colocação.
3 Coloque um máximo de dois discos nos
IMPORTANTE!
– Esta aparelhagem destina-se a discos
regulares. Assim, não utilize acessórios como
anéis estabilizadores de discos ou folhas de
tratamento de discos, etc., disponíveis no
mercado porque poderão encravar o
mecanismo do permutador.
– Não coloque mais do que um disco em
cada tabuleiro.
1
VOLUME
OPEN•CLOSE
DEMO
1
SIDE
PLAY
MODE
RDS
MODE CLEAR
PROGRAM
SET CLOCK
3
TIMER
AMPM
DBB
PROGRAM
CD CHANGER
HSD BACK FRONT
RECORD
NR
LWSW
DISC 1 DISC 2 DISC 3
SHUFFLE
FMMW
STEREO
PRESET TUNING
2
3
1
2
RECORD
SHUFFLE
TIMER
TIMER SET
BAND
DUBBING
CD TAPE
DISC CHANGE
TIMER
.
CLOCK
2
tabuleiro de discos.
A mensagem “READING” será apresentada.
O tabuleiro de discos seleccionado, o número
total de faixas e o tempo de leitura aparecerão
no visor.
4 Prima OPEN•CLOSE para a fechar o
Discos para Leitura
A aparelhagem pode ler todos os CDs áudio
digitais, discos CD Graváveis áudio digitais
finalizados (CDR) e discos CD Reescrevíveis
áudio digitais finalizados (CDRW).
Português
Um botão aceso indica que está um disco
colocado no tabuleiro.
Notas:
– Coloque os discos com a etiqueta virada para
cima.
– Para garantir um bom desempenho da
aparelhagem, espere que o tabuleiro de discos leia
totalmente o(s) disco(s) antes de prosseguir.
de discos.
Colocar os Discos
1 Prima CD para seleccionar o modo CD.
2 Prima OPEN•CLOSE para a abrir o tabuleiro
240
12 FW-C700/19
243
Português
Recepção de Rádio
FW-
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
CD 1•2•3
BAND
CDR/DVD
TAPE 1•2
PROG
DUBBING REC
CLOCK•
TIMER
AUTO
REPLAY
STANDBY-ON
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
VOLUME
VOLUME
P
R
E
V
P
R
E
S
E
T
N
E
X
T
DEMO
STOP/
CLEAR
PLAY•
PAUSE
S
E
A
R
C
H
T
U
N
I
N
G
CD
TUNER
TAPE AUX
DISPLAY
ON•OFF LEVEL
WOOX
S
O
U
N
D
N
A
V
I
G
ATION - JOG
SOURCE
W
OO
X
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
D
O
L
B
Y
B
NR
R
D
S
N
E
W
S
/
T
A
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
Memorizar Estações de Rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio.
Programação de Posições Automáticas
Definição do “Plug & Play” (consulte “Funções
Básicas – Plug & Play”).
OU
1 Prima TUNER (BAND) para seleccionar o
modo SINTONIZADOR.
A mensagem “TUNER” será apresentada.
Volvidos alguns segundos, a actual frequência
será apresentada.
Se uma estação FM tiver recepção estéreo,
aparecerá no visor.
Para iniciar a memorização de posições
automática a partir de um número
predefinido
Prima í ou ë para seleccionar o número
predefinido pretendido.
Relativamente às estações de rádio que
foram memorizadas numa das posições, não
voltarão a ser memorizadas noutra posição.
2 Prima e mantenha premido PROG até “AUTO
aparecer no visor.
PROG fica intermitente.
A aparelhagem pesquisará todas as estações
RDS e, depois, continuará com as estações rádio
nas bandas FM, MW e LW, respectivamente.
Todas as estações de rádio com um sinal
suficientemente forte serão automaticamente
memorizadas.
A aparelhagem interrompe a pesquisa
quando todas as estações rádio tiverem sido
memorizadas ou quando as 40 memórias
existentes tiverem sido ocupadas.
A última estação de rádio memorizada ou a
primeira estação RDS disponível será, então, lida
depois de concluída.
Para interromper a memorização de
posições automáticas
Prima PROG ou Ç na aparelhagem.
Nota:
– Se não for seleccionado nenhum número de
posição, a predefinição automática terá início na
posição (1) e todas as anteriores predefinições
serão apagadas.
Programa de Posições Manual
1 Prima repetidamente TUNER (BAND) para
seleccionar da banda pretendida: FM, MW ou
LW.
2 Prima PROG.
PROG fica intermitente.
O número predefinido seguinte disponível
será apresentado para selecção.
3 Prima e mantenha premido à ou á até a
indicação da frequência começar a mudar, depois,
liberte.
O visor apresentará “SEARCH” até uma
estação de rádio com sinal suficientemente
potente ser encontrada
Para memorizar uma estação de rádio
noutra posição
Prima í ou ë para seleccionar o número
predefinido pretendido.
4 Prima novamente PROG para memorizar a
estação de rádio.
PROG desaparecerá do visor.
SHUFF aparecerão no visor.
Shuffle
Todos os discos disponíveis e as suas faixas ou
todas as faixas programadas podem ser lidos por
ordem aleatória.
Para visualizar o programa
ouë.
Interrompa a leitura e prima repetidamente í
Para sair do modo visualização, prima Ç.
Funcionamento do CD
SHUFFLE” e
aleatória até premir Ç.
Os discos e as faixas serão lidos por ordem
1 Prima SHUFFLE no controlo remoto.
Para apagar a totalidade do programa
duas vezes durante a leitura.
Prima uma vez Ç com a leitura parada ou
2 Para retomar a leitura normal, prima novamente
A mensagem “PROGRAM CLEARED” será
apresentada.
SHUFF desaparecerá do visor.
SHUFFLE.
Se REPEAT for seleccionado durante a
leitura aleatória (shuffle)
Na leitura normal aleatória
PROG desaparecerá do visor.
discos for aberto.
Nota:
– O programa será apagado se a aparelhagem for
desligada da corrente eléctrica ou se o tabuleiro de
Os modos de repetição “TRACK” e “ALL
DISC” podem ser seleccionados.
RPT e SHUFF aparecerão no visor.
Os modos de repetição “TRACK” ou
PROGRAM” podem ser seleccionados.
RPT , SHUFF e PROG aparecerão no visor.
Para Gravar, consulte “Funcionamento/
Gravação de Cassetes”.
Na leitura do programa aleatória
Repetir
A faixa actual, um disco ou todos os discos
disponíveis ou todas as faixas programadas
podem ser lidos de forma repetida.
remoto para seleccionar vários modos de
repetição.
TRACK “– para repetir a faixa actual.
1 Prima repetidamente REPEAT no controlo
Na leitura normal
DISC” – para repetir a totalidade do disco.
ALL DISC” – para repetir todos os discos
disponíveis.
actual.
PROGRAM” – para repetir todas as faixas
TRACK “– para repetir a faixa programada
programadas.
RPT e PROG aparecerão no visor.
RPT aparece no visor.
Na leitura do programa
lido(s) repetidamente até premir Ç.
até o modo “OFF” ser apresentado.
RPT desaparecerá do visor.
Nota:
– A selecção de SHUFFLE durante a leitura
A faixa/disco(s)/programa seleccionado(s) serão
2 Para retomar a leitura normal, prima REPEAT
Português
repetida cancelará todos os modos de repetição.
242
FW-C700/19
245
Português
Hora RDS
Há estações RDS que transmitem a hora em
intervalos de um minuto.
Acertar a hora RDS
1 Prima duas vezes CLOCK•TIMER.
00:00” ou a hora actual fica intermitente.
2 Prima RDS.
A mensagem “SEARCH RDS TIME” será
apresentada.
Depois de lida a hora RDS, a mensagem
RDS TIME” será apresentada. A hora actual
será apresentada durante 2 segundos e
automaticamente memorizada.
Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem “NO
RDS TIME” será apresentada.
Nota:
– Há estações RDS que transmitem a hora em
intervalos de 1 minuto. A precisão da hora
transmitida depende da estação RDS que procede
à transmissão.
NEWS/TA (relatório de trânsito)
(disponível exclusivamente em estações de rádio
RDS)
Logo que os dados News PTY (Tipo de
Programa) ou TA (Relatório de Trânsito) forem
detectados numa estação RDS, a aparelhagem é
automaticamente comutada para o modo
SINTONIZADOR.
IMPORTANTE!
É possível activar a função NEWS/TA no
modo Espera, Demonstração ou outra
fonte, salvo nos modos Sintonizador e
Espera Economia de Energia.
Para iniciar a função NEWS/TA
1 Prima NEWS/TA para seleccionar a função
NEWS ou TA.
Se seleccionar NEWS, “NEWS” e NEWS
aparecerão no visor.
Se seleccionar TA, “TA” e TA aparecerão no
visor.
Procurará as estações de rádio memorizadas
nas primeiras 5 posições e esperará pelos dados
de Tipo de Programa de Noticiário/Relatório de
Trânsito disponíveis em qualquer uma das
estações de rádio RDS.
Se não for detectada nenhuma estação RDS nas
5 primeiras posições, a aparelhagem sairá da
função NEWS/TA.
A mensagem “NO RDS NEWS” ou “NO RDS
TA” será apresentada e NEWS ou TA
desaparecerá do visor.
2 Quando a transmissão de NOTICIÁRIO ou
RELATÓRIO DE TRÂNSITO for detectada, a
aparelhagem comutará automaticamente para o
modo Sintonizador.
NEWS ou TA ficam intermitentes.
Notas:
– Antes de seleccionar a função NEWS/TA, terá
de sair do modo Sintonizador.
– Durante a procura de NEWS/TA, a actividade
da fonte actual não será interrompida.
– Antes de activar a funcionalidade NEWS/TA,
certifique-se de que os primeiros 5 números têm
estações RDS.
– O NEWS/TA funciona uma só vez para cada
activação.
– O NEWS/TA não será activado se estiver em
curso uma gravação.
Para cancelar a função NEWS/TA
Prima novamente NEWS/TA ou prima
TUNER para seleccionar o modo de
Sintonizador.
Durante o noticiário ou o relatório de trânsito,
prima qualquer uma das teclas de fonte
disponíveis para executar o modo da fonte
pertinente.
Recepção de Rádio
13
RDS
RDS (Sistema de Dados de Rádio) é um serviço
estações de rádio.
Repita os passos 2–4 para memorizar outras
Recepção de Rádio
de difusão que possibilita que as estações FM
enviem informações complementares
juntamente com o sinal de rádio FM regular.
Estas informações complementares podem
conter:
Nome da estação: O nome da estação de
rádio é apresentado.
Tipo de programa: Existem os seguintes tipos
de programas e podem ser recebidos pelo
sintonizador: Noticiário, Assuntos, Informação,
Desporto, Educação, Teatro, Cultura, Ciência,
Variedades, Música Pop, Música Rock, Música
Genérica, Música Ligeira, Clássica, Outro Tipo de
Sintonizar uma estação de rádio de fraco
sinal
encontrar a melhor recepção.
Para interromper a memorização de
posições manual
Prima breve e repetidamente à ou á até a
Prima Çna aparelhagem.
rádio, a mensagem “PROGRAM FULL” aparecerá
no visor.
Notas:
– Se tentar memorizar mais de 40 estações de
Música, Sem tipo.
Texto de rádio (RT): aparecem mensagens
escritas no visor.
Receber uma Estação de Rádio RDS
uma banda FM.
Se a estação de rádio transmite sinais RDS, o
Sintonizado a uma estação de rádio a partir de
– Durante a programação, se não premir nenhum
botão no espaço de 20 segundos, a aparelhagem
sairá automaticamente do modo Programa.
Sintonizar Estações de Rádio
Memorizadas
) e o nome da estação de
logótipo RDS (
rádio aparecem no visor.
Para verificar as informações RDS
seguintes informações (se houver): NOME DA
Prima repetidamente RDS para percorrer as
prima í ou ë para seleccionar o número da
posição pretendida.
O número predefinido, a frequência e a
banda aparecerão no visor.
Apagar uma Estação de Rádio
Depois de memorizar as estações de rádio,
ESTAÇÃO ™ TIPO DE PROGRAMA TEXTO
DE RÁDIO FREQUÊNCIA SINTONIZADA
NOME DA ESTAÇÃO ....
Notas:
– Se a estação de rádio sintonizada não transmitir
sinais RDS ou não for uma estação RDS, a
mensagem “NO RDS” aparecerá.
– Se a mensagem escrita RDS não estiver
rádio memorizada a apagar.
até a mensagem “PRESET DELETED” aparecer
no visor.
A frequência permanece no visor.
Os números predefinidos de todas as outras
Português
Memorizada
2 Prima e mantenha premido Ç na aparelhagem
1 Prima í ou ë para seleccionar a estação de
disponível na estação RDS, “NO RDS TEXT
aparecerá.
estações de rádio na banda com valores
superiores são também reduzidos de 1.
estações de rádio.
Para Gravar, consulte “Funcionamento/
Gravação de Cassetes”.
Repita os passos 1-2 para apagar outras
244
14 FW-C700/19
247
Português
Para alterar o modo de leitura
Prima repetidamente AUTO REPLAY para
seleccionar os diversos modos de leitura.
"AUTO REPLAY" ( å ) ou “ONCE” aparecerá
no visor.
AUTO REPLAY… a cassete é rebobinada
automaticamente no final da
leitura para ser novamente lida.
Será repetida um máximo de 20
vezes, até premir Ç.
ONCE ..............a cassete lerá uma vez o lado
escolhido e, depois, pára.
Para rebobinar ou avançar rapidamente
durante a leitura
Prima e mantenha premido à ou á até atingir
a passagem pretendida e, depois, liberte.
A cassete continua a leitura.
A cassete parará automaticamente no final da
rebobinagem ou avanço rápido.
Durante a procura, o som é reduzido.
Para rebobinar e avançar rapidamente
quando a leitura pára
1 Prima à ou á.
2 Prima Ç quando atingir a passagem pretendida.
Para repor o contador de voltas da
cassete
No modo paragem, prima Ç.
TP1 000 ” ou “TP2 000 ” aparecerá.
Notas:
– Durante a rebobinagem ou o avanço rápido de
uma cassete, é ainda possível seleccionar outra
fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– O contador é automaticamente reposto a zero
ao detectar o final da cassete.
Informações Gerais sobre a
Gravação
Para gravação, utilize exclusivamente cassetes do
tipo I IEC (cassete normal) ou do tipo II IEC
(CrO
2
).
O nível de gravação é definido automaticamente,
independentemente da posição do Volume, VAC,
DSC, etc.
Em ambas as extremidades, a fita
é presa com fita especial. No
início e fim da cassete, não fica
nada gravado durante seis a sete
segundos.
Para impedir uma gravação
acidental, parta a patilha
existente do lado esquerdo do
lado que pretende proteger.
Se a mensagem “CHECK TAPE” aparecer, a
patilha de protecção foi partida. Coloque um
pouco de fita adesiva sobre o orifício. Não cubra
o orifício de detecção de fita de Cr0
2
ao tapar o
orifício da patilha.
IMPORTANTE!
– A gravação é autorizada no caso de
direitos de autor e outros direitos de
terceiros não serem violados.
– Só é possível gravar no gravador 2.
Preparação para Gravar
1 Prima TAPE (TAPE 1/2) para seleccionar TAPE
2.
2 Coloque uma cassete a gravar no gravador 2
com a fita toda para a esquerda.
3 Prepare a fonte a gravar.
CD – coloque o(s) disco(s).
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
TAPE – coloque uma cassete gravada no
gravador 1 com a fita totalmente para esquerda.
AUX – ligue equipamento exterior.
Funcionamento/Gravação de Cassetes
VOLUME
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
INTERACTIVE VU METER
MUSIC LEVEL
ECO POWER
Funcionamento/Gravação de Cassetes
A
V
C
C
S
D
ATION - JOG
G
I
V
A
N
D
N
U
O
D
S
N
U
U
R
R
O
S
E
L
I
N
B
I
C
R
D
E
X
OO
DUBBING REC
AUTO
CLOCK•
PROG
DISPLAY
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
W
ON•OFF LEVEL
BAND
SOURCE
CDR/DVD
TUNER
REPLAY
CD 1•2•3
TIMER
T
E
S
E
R
Y
R
B
S
N
L
D
O
B
R
D
CD
T
G
X
E
N
I
N
N
U
PLAY•
PAUSE
H
P
C
R
V
E
A
R
E
P
S
DEMO
STOP/
CLEAR
A T S/
NEW
TAPE 1•2
TAPE AUX
T
TAPE 2
TAPE 1
Leitura de Cassetes
cassetes.
baixo e a bobina cheia para a esquerda.
1 Prima ç para abrir a porta do leitor de
2 Introduza uma cassete gravada e feche a porta.
Coloque a cassete com o lado aberto para
IMPORTANTE!
– Antes de ler uma cassete, verifique e
ajuste a fita solta com um lápis. A fita solta
pode encravar ou partir no interior do
mecanismo.
– A cassete de C-120 tem uma fita
extremamente fina, sendo facilmente
deformada ou danificada. A sua utilização
nesta aparelhagem não é recomendada.
– Guarde as cassetes à temperatura da
sala e não as coloque demasiado perto de
um campo magnético (por exemplo, um
3 Prima repetidamente TAPE (TAPE 1/2) para
transformador, televisor ou coluna).
Português
seleccionar o gravador 1 ou o gravador 2.
O número do gravador seleccionado
aparece.
4 Prima PLAYÉ para iniciar a leitura.
Para parar a leitura
Prima Ç.
246
FW-C700/19
249
Português
FW-
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
CD 1•2•3
BAND
CDR/DVD
TAPE 1•2
PROG
DUBBING REC
CLOCK•
TIMER
AUTO
REPLAY
STANDBY-ON
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
VOLUME
VOLUME
P
R
E
V
P
R
E
S
E
T
N
E
X
T
DEMO
STOP/
CLEAR
PLAY•
PAUSE
S
E
A
R
C
H
T
U
N
I
N
G
CD
TUNER
TAPE AUX
DISPLAY
ON•OFF LEVEL
WOOX
S
O
U
N
D
N
A
V
I
G
ATION - JOG
SOURCE
W
OO
X
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
DO
LB
Y
B
N
R
R
D
S
N
EW
S
/TA
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
IMPORTANTE!
No modo Espera Economia de Energia, não
é possível utilizar a função de relógio ou
temporizador.
Visualizar o Relógio
O relógio (se estiver acertado) será exibido no
modo Espera.
Para visualizar o relógio em qualquer
modo de fonte (por exemplo, CD ou
SINTONIZADOR)
Prima CLOCK•TIMER (ou CLOCK no
controlo remoto).
O relógio será apresentado durante alguns
segundos.
➜ Se o relógio não tiver sido acertado, “--:--“
aparecerá.
Acertar o Relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12
ou 24 horas (por exemplo, “AM 12:00” ou
00:00”).
1 Prima duas vezes CLOCK•TIMER.
2 Prima repetidamente PROG na aparelhagem
para seleccionar o modo do relógio.
Se o modo de 12 horas for seleccionado,
AM 12:00” ficará intermitente.
Se o modo de 24 horas for seleccionado,
00:00” ficará intermitente.
3 Prima repetidamente à ou á na aparelhagem
para acertar a hora.
4 Prima repetidamente í ouë na aparelhagem
para acertar os minutos.
5 Prima novamente CLOCK•TIMER para
memorizar a hora acertada.
O relógio começa a funcionar.
Para sair sem memorizar a hora
acertada
Prima Ç na aparelhagem.
Notas:
– O acerto do relógio será cancelado se o cabo
eléctrico for desligado ou se houver um corte da
energia eléctrica.
– Durante o acerto do relógio, se não premir
nenhum botão no espaço de 90 segundos, a
aparelhagem sairá automaticamente do modo de
acerto do relógio.
– Para acertar automaticamente o relógio através
da informação horária no sinal RDS, consulte
“Recepção Rádio – Hora RDS”.
Definição do Temporizador
A aparelhagem pode ser ligada no modo CD,
SINTONIZADOR ou GRAVADOR 2 a uma
hora predefinida, servindo de alarme.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador,
certifique-se de que o relógio está
acertado.
– O temporizador será sempre ligado
depois de ter sido definido.
– O temporizador não será activado se
estiver em andamento uma gravação.
– O volume do temporizador aumentará
gradualmente do nível mínimo até atingir o
último nível de volume utilizado.
Relógio/Temporizador
15
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Cópia de Cassetes
Coloque uma cassete gravada no gravador 1.
qual pretende iniciar a gravação.
Pode colocar a cassete na passagem a partir da
copiar fitas.
Não é possível activar a função do temporizador.
A leitura e a gravação começam em
2 Prima DUBBING.
fica intermitente.
Durante a gravação
1
Não é possível escutar outra fonte, salvo para
simultâneo.
A mensagem “DUB OOO” será apresentada.
da cassete. Para continuar a gravação no lado
A cópia de cassetes só é possível num dos lados
Gravação de Um Toque
Prima CD, TUNER ou AUX para seleccionar a
fonte.
2 Inicie a leitura da fonte seleccionada.
1
inverso, no final do lado A, coloque as cassetes
no lado B e repita o procedimento.
Para parar a cópia
Notas:
– A cópia de cassetes só é possível do gravador 1
Prima Ç.
Para interromper a gravação
Nota:
– No modo TAPE, não é possível a Gravação de
Um Toque, “SELECT SOURCE” será apresentado.
3 Prima REC para iniciar a gravação.
Prima Çna aparelhagem.
para o gravador 2.
– Para garantir boas cópias, utilize cassetes da
mesma duração.
– É possível escutar outra fonte durante a cópia.
Gravação Digital através da
Saída Digital
Gravação Sincronizada de CDs
1 Prima CD 1•2•3 para seleccionar o disco.
pretendida para começar a gravação.
pretender que sejam gravadas (consultar
Prima í ou ë para seleccionar a faixa
É possível programar as faixas pela ordem que
Para gravação digital de CDs, consulte os
manuais de instruções do gravador de CDs,
equipamento áudio digital, etc.
“Funcionamento do CD – Programar as faixas
dos discos”).
O disco começará automaticamente a leitura.
2 Prima REC para iniciar a gravação.
Para seleccionar outra faixa durante a
gravação
pretendida.
1 Prima PAUSEÅ para interromper a gravação.
2 Prima í ouë para seleccionar a faixa
3 Prima PLAYÉ para retomar a gravação.
Para interromper a gravação
A gravação e a leitura do disco são
Prima Ç.
Português
automaticamente interrompidas.
248
16 FW-C700/19
251
Português
Escutar Fontes Externas
1 Ligue os terminais de saída áudio (televisor,
videogravador, leitor de Discos Laser, leitor de
DVDs e gravador de CDs) aos terminais
AUX/CDR IN da aparelhagem.
2 Prima repetidamente AUX (CDR/DVD) para
seleccionar o modo CDR/DVD ou o modo
AUX normal.
A mensagem ”CDR/DVD” ou ”AUX
aparecerá.
ECO POWER
CD 1•2•3
BAND
CDR/DVD
TAPE 1•2
PROG
DUBBING REC
CLOCK•
TIMER
AUTO
REPLAY
STANDBY-ON
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
VOLUME
P
R
E
V
P
R
E
S
E
T
N
E
X
T
DEMO
STOP/
CLEAR
PLAY•
PAUSE
S
E
A
R
C
H
T
U
N
I
N
G
CD
TUNER
TAPE AUX
DISPLAY
ON•OFF LEVEL
WOOX
SOURCE
W
OO
X
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
DO
L
B
Y
B
N
R
R
D
S
N
E
W
S
/
TA
Fontes Externas
Ao seleccionar o modo CDR/DVD, qualquer
equipamento áudio ligado aos terminais LINE
OUT desta mini-aparelhagem será silenciado.
Não poderá gravar ou escutar o som da fonte
LINE OUT.
Se o som da fonte externa for distorcido,
seleccione o modo CDR/DVD para escutar.
Notas:
– Aconselha-se a não escutar nem gravar da
mesma fonte em simultâneo.
– Todas as funcionalidades de controlo de som de
navegação (por exemplo, DSC ou VAC) podem ser
seleccionadas.
– Consulte as instruções de funcionamento do
equipamento ligado para obter mais informações.
Para Gravar, consulte “Funcionamento/
Gravação de Cassetes”.
Manutenção
Limpar a Caixa
Utilize um pano macio ligeiramente húmido com
um detergente suave. Não utilize uma solução
com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar Discos
Quando um disco fica sujo, limpe-
o com um pano de limpeza.
Limpe o disco do centro para
fora. Não esfregue em círculos.
Não utilize solventes como
benzina, diluente, produtos de
limpeza vendidos em lojas ou pulverizadores
anti-estáticos destinados a discos analógicos.
Limpar a lente do disco
Após uma utilização prolongada, é provável que
a lente do disco acumule sujidade e poeira. Para
garantir uma boa qualidade de leitura, limpe a
lente do disco com um produto de limpeza de
lentes de CD da Philips ou qualquer outro
produto semelhante vendido em lojas. Siga as
instruções fornecidas com o produto de limpeza.
Limpar as Cabeças e os Trajectos da Fita
Para garantir uma boa qualidade de gravação e
leitura, limpe as cabeças
A, o(s) cabrestante(s)
B e o(s) rolo(s) de pressão C após 50 horas
de funcionamento.
Utilize um cotonete ligeiramente humedecido
com líquido de limpeza ou álcool.
Pode ainda limpar as cabeças, lendo uma vez
uma cassete de limpeza.
C CB
B
A
Desmagnetizar as cabeças
Utilize uma cassete de desmagnetização
disponível no representante.
TIMER
aparecerá no visor.
Para desactivar a TIMER
O visor apresentará “CANCEL” e
Prima TIMER ON/OFF no controlo remoto.
Relógio/Temporizador
durante mais de dois segundos para
seleccionar o modo temporizador.
AM 12:00” ou “00:00” ou a última
definição do temporizador ficará intermitente.
1 Prima e mantenha premido CLOCK•TIMER
Para activar a TIMER
A informação da hora definida será
apresentada durante alguns segundos e TIMER
aparecerá no visor.
Definição do Temporizador para
Desligar
O temporizador de desligar permite à
aparelhagem comutar automaticamente para o
modo espera a uma hora predefinida.
Prima TIMER ON/OFF no controlo remoto.
TIMER fica intermitente.
A fonte seleccionada será realçada enquanto
as outras fontes disponíveis ficam intermitentes.
a fonte pretendida.
preparada.
CD – coloque o(s) disco(s). Para iniciar a partir
2 Prima CD, TUNER ou TAPE para seleccionar
Certifique-se de que a fonte da música foi
de uma faixa específica, faça um programa
(consulte “Funcionamento do CD – Programar
as faixas dos discos”).
15 30 45 60 OFF 15
remoto para seleccionar uma hora de repetição.
As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
A mensagem “SLEEP XX” ou “OFF” será
apresentada. “XX” é o tempo em minutos.
o botão o botão SLEEP.
1 Prima repetidamente SLEEP no controlo
2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premir
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
TAPE - coloque uma cassete gravada no
gravador 2.
para acertar a hora de modo a que o
temporizador se inicie.
para acertar os minutos de modo a que
temporizador se inicie.
3 Prima repetidamente à ou á na aparelhagem
4 Prima repetidamenteí ouë na aparelhagem
A mensagem SLEEP aparecerá no visor, salvo
no modo “OFF”.
O Temporizador de Desligar está definido.
Antes de a aparelhagem comutar para o modo
espera, será apresentada uma contagem de 10
de início.
A mensagem “TIMER ON” será apresentada
e seguida da hora definida “XX:XX” e, depois, a
fonte seleccionada.
5 Prima CLOCK•TIMER para memoriar a hora
"SLEEP 10" "SLEEP 9"....
"SLEEP 1" "SLEEP"
segundos.
TIMER ficará no visor.
Enquanto o modo DESLIGAR estiver
activado
ser lida.
Para sair sem memorizar a hora
acertada
À hora definida, a fonte seleccionada começará a
Prima Ç na aparelhagem.
Para verificar o tempo remanescente
Para alterar o temporizador de desligar
predefinido
O visor apresentará o tempo remanescente
seguido da sequência das opções do
temporizador de desligar.
Para desactivar o Temporizador de
Prima uma vez SLEEP.
Prima duas vezes SLEEP.
Notas:
– Se a fonte seleccionada (CD) não estiver
disponível quando a hora definida for atingida, o
SINTONIZADOR será automaticamente
seleccionado.
– Durante o acerto do temporizador, se não
premir nenhum botão no espaço de 90 segundos,
a aparelhagem sairá automaticamente do modo de
acerto do temporizador.
Português
Desligar
OFF” ou prima o botão STANDBY ON.
Prima repetidamente SLEEP até aparecer
250
FW-C700/19
253
Português
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o
fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque
eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a
aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Problema Solução
FUNCIONAMENTO DO CD
A mensagemNO DISCé apresentada. – Coloque um disco.
– Verifique se o disco está colocado com a
etiqueta para baixo.
– Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
– Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
A mensagem DISC NOT FINALIZED – Utilize um CD-R(W) ou CD-R finalizado.
é apresentada.
RECEPÇÃO DE RÁDIO
A recepção de rádio é fraca. – Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou
ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
– Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
mini e o televisor ou videogravador.
FUNCIONAMENTO/GRAVAÇÃO DE CASSETES
A gravação ou a leitura não é feita. – Limpe as peças do gravador, consulte
“Manutenção”.
– Utilize exclusivamente cassetes NORMAL (IEC I)
ou tipo II IEC (Cr0
2
).
– Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da
patilha partida.
A porta do gravador não abre. – Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
17
COLUNAS
AMPLIFICADOR
Especificações
com wOOx frontal
Frontais esquerda/direita
FW-C780
Aparelhagem ....... Sistema Bass reflex de 3 canais
Impedância ....................................................................... 6
wOOx ........... Unidade wOOx frontal de 1 x 6,5"
Woofer ...................................................................... 1 x 6,5"
(1)
............................................................. 2 x 120 W RMS
FW-C780 ......................................... 2 x 240 W MPO
Potência de saída
(1)
................................................................ 2 x 60 W RMS
FW-C700 ......................................... 2 x 120 W MPO
Relação sinal – ruído ........................ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência ..40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Tweeter ..........................................................................1 x 2"
Polydome Tweeter ................................................... 2 x 1"
Dimensões (l x a x e) ...... 240 x 350 x 290 (mm)
Peso .................................................................. 4,05 kg cada
Colunas ...................................................................... 6
AUX In /CDR/DVD In............................ 500 mV /1V
Saída
Auriculares ......................................... 32 – 1000
Sensibilidade de entrada
com wOOx frontal
FW-C700
Aparelhagem ....... Sistema Bass reflex de 3 canais
Impedância ....................................................................... 6
wOOx ........... Unidade wOOx frontal de 1 x 6,5"
Woofer ................................................................... 1 x 5,25"
Tweeter ..........................................................................1 x 2"
Polydome Tweeter ................................................... 2 x 1"
Saída de Linha ..........500 mV ± 2dB, >22000
Saída Digital ................................... IEC 958,44,1 kHz
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
LEITOR DE CDS
Número de faixas programáveis ............................ 40
Resposta de frequência ................... 20 – 20000 Hz
Dimensões (l x a x e) .......240 x 310 x 315 (mm)
Peso .................................................................. 3,85 kg cada
GERAL
Relação sinal – ruído ..................................... 76 dBA
Separação de canais ........................ 79 dB (1 kHz)
Distorção total harmónica ..........< 0,02% (1 kHz)
SINTONIZADOR
FW-C780 ............................................................ 175 W
FW-C700 ............................................................ 100 W
FW-C780 .............................................................. 25 W
Activa
Material/acabamento ..................... Polistireno/Metal
Energia eléctrica ........................220 – 230 V //50 Hz
Consumo de Energia
Gama de ondas FM ......................... 87,5 – 108 MHz
Gamas de onda MW ......................531 – 1602 kHz
Gama de ondas LW ........................... 153 – 279 kHz
Número de memórias ................................................. 40
Antena
FW-C700 . ........................................................... 15 W
Espera
Espera Economia de Energia .......................< 1 W
Dimensões (l x a x e) ...... 265 x 310 x 390 (mm)
Peso (sem colunas)
(tipo II) ...60 – 15000 Hz (5 dB)
2
FM ...................................................................Fio de 75
AM.................................................... Antena de quadro
Cassete CrO
LEITOR DE CASSETES
Resposta de frequência
FW-C780.............................................................. 9,0 kg
FW-C700.............................................................. 7,5 kg
As especificações e o aspecto exterior são
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(tipo II) .............................. 50 dBA
2
Cassete normal (tipo I) 60 – 15000 Hz (5 dB)
Cassete CrO
Cassete normal (tipo I) ........................... ≥ 47 dBA
Relação sinal – ruído
Flutuação de velocidade......................... 0,4% DIN
Português
252
18 FW-C700/19
A aparelhagem não reage quando os – Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
botões são premidos ligando novamente a aparelhagem.
GERAL
Resolução de Problemas
Não há som ou o som é de fraca – Regule o volume.
– Verifique se as colunas estão correctamente
qualidade. – Desligue os auriculares.
ligadas.
colunas estão presos.
– Verifique se a parte descascada dos fios das
As saídas sonoras esquerda e direita – Verifique as ligações das colunas e o local.
(É,í,ë).
estão invertidas.
O controlo remoto não funciona – Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por
correctamente. exemplo) antes de premir o botão de função
aparelhagem.
+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
– Reduza a distância entre o controlo remoto e a
– Introduza as baterias com as polaridades (sinais
sensor IR da aparelhagem.
– Substitua as baterias.
– Aponte o controlo remoto na direcção do
– Prima TIMER ON/OFF para ligar o temporizador.
– Se estiver a realizar uma gravação, interrompa-a.
O temporizador não funciona. – Acerte correctamente o relógio.
Nem todos os botões iluminados – Prima DISPLAY para seleccionar o modo de
apresentam luz. visualização NORMAL ou MODO 1.
A definição Relógio/Temporizador – Houve uma interrupção do fornecimento
é apagada. eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a
acertar o relógio/temporizador.
A aparelhagem apresenta – Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç na
automaticamente funcionalidades e aparelhagem para desligar a demonstração.
os botões ficam intermitentes.
254
Português
19FW-C700/19
INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM
Desmontando a Tampa do Cassete
2.Gire a chave de fenda
3. Levante e retire
1. Coloque a chave (lado plano) entre
a tampa do cassete e a porta do cassete
Coloque o lado plano da
chave entre a tampa do cassete e a porta do cassete
Desmomtagem do Módulo CDC e do Painel Frontal
4) Retire a Tampa da Bandeja CDC (pos 106) como indicado.
Retirada da Tampa da Bandeja CDC
Retire a tampa do Cassete
Desmontando o Módulo CDC e o Painel Frontal
1) Solte os 4 parafusos para retirar a Tampa Superior (pos 255) do aparelho.
2) Solte os 3 parafusos para retirar o Painel Esquerdo (pos 253) e os 3 parafusos para retirar o Painel Direito (pos 254) do aparelho.
3) Deslize a Bandeja do CDC como mostrado na figura abaixo com a ajuda de uma chave de fenda.
Tampa do Cassete
Use uma Chave de fenda para empurrar a
engrenagem na direção mostrada e destravar
a bandeja do CDC antes de deslizá-la.
5) Solte os 2 parafusos A e os 2 parafusos B para remover o Módulo CDC (pos 1105) como indicado.
6) Retire os 2 parafusos (pos 226) na parte inferior para separar o Painel Frontal do prato inferior (pos 265).
Vista Frontal CDC
Deslizando a bandeja do CDC para fora
Retire o Módulo CDC
20
FW-C700/19
Desmontando a Parte traseiraDesmontagem do Painel Display Frontal e Painel Controle Frontal
1) Retire o parafuso Ccomo mostrado para soltar o Painel Headphone (pos 1101-B).
2) Retire os 5 parafusos C como mostrado para soltar o Painel do Display Frontal (pos 1101-A).
3) Retire os 9 parafusos E como indicado par soltar o Painel de Controle Frontal (pos 1107-A).
4) Retire o parafuso F como mostrado para soltar o Painel Sensor IR (pos 1107-D).
5) Retire os 3 parafusos N como indicado para soltar o Painel VU Meter (pos 1107-C).
1) Retire os 3 parafusos J e destrave M1 como mostrado para o Painel AF (pos 1102-A).
2) Retire os 3 parafusos K e destrave M2 como mostrado para soltar o Painel Tuner (pos 1103).
3) Retire os 4 parafusos L como indicado para soltar o Painel Traseiro (pos 256).
Remova o Painel Frontal
Retire o Painel Display Frontal e o Painel Headphone
Retire o Painel VU Meter
Desmontando o Módulo Cassete ETF
1) Retire os 6 parafusos G como mostrado para soltar o módulo Cassete ETF (pos 1104).
Retire o Painel de Controle Frontal and e o Painel Sensor IR
Dicas de Manutenção
1) O Knob de Volume (pos 117) pode ser removido inserindo
um barbante resistente no vão do Painel e puxando-o na direção indicada. Veja figura 1.
2) O Konb Jog (pos 140) pode ser removido inserindo
um barbante resistente no vão do Painel e puxando-o na direção indicada. Veja figura 2.
Figura 1
Figura 2
Dicas de Manutenção
21FW-C700/19
3) Durante a manutenção é possível desconectar o Painel
Tuner e o Módulo CDC completamente, a menos que se suspeite de defeito nesta área. A separação não afeta o funcionamento do resto do aparelho.
4) Devido aos Flat Cables curtos no Módulo ETF, o Painel
deve ser desconectado e reconectado no lado inverso do mecanismo cassete para mantê-lo eletricamente conectado durante o reparo. Veja Figura 3.
Nota: Os cabos flexíveis são muito frágeis, deve-se ter cuidado
para não danificá-los durante o reparo. Após o reparo, certifique-se que os cabos estão inseridos apropriadamente em seus conectores antes de fechar o gabinete, senão poderão ocorrer falhas.
Posição de Serviço A
Figura 3
Posição de Serviço C
Posição de Serviço B
Posição de Serviço D
22
FW-C700/19
Programa de Testes
TESTE
DO TUNER
Botão
TUNER pressionado?
S
O Displaymostra a
versão do TUNER "ccc"
Botão
TUNER pressionado?
A frequência de serviço é
copiada para a RAM (Tabela 1)
O Tunerfunciona normalmente
PRESET
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
exceto:
Botão PROGRAM
Desconecte
o cabo de força ?
S
Sai do Modo de Serviço
Europa
"EUR"
87.5MHz 108MHz
531kHz
1602kHz
558kHz
1494kHz
153kHz 279kHz 198kHz
98MHz
87.5MHz
Nota: * Dependendo da grade de frequência selecionada (9 or 10kHz)
Mantendo-se os botões TUNER e R pressionados enquanto liga a alimentação, uma das características abaixo será selecionada:
- A frequência de sintonia é alterada entre 9kHz e 10kHz para a versão Além Mar (/21).
- O FM extendido FM1 (65.81MHz - 74MHz) é mudado de ligado para desligado para a versão Leste Eur. (/34).
N
Leste Eur.
"EAS"
87.5MHz 108MHz
531kHz
1602kHz
558kHz
1494kHz
87.5MHz
87.5MHz
87.5MHz
87.5MHz
98MHz
Leste Eur. Banda Extendida
"EAS"
65.81MHz 108MHz
74MHz
87.5MHz 531kHz
1602kHz
558kHz
1494kHz
98MHz
70.01MHz
65.81MHz
Tabela 1
TESTE
DO CLOCK
O
Botão pressionado?
S
Display mostra
32K
Saída no (Painel Front)
pino19do uP = 2048Hz
O
Botão pressionado?
S
Display mostra
Saída no (Painel Display Frontal)
pino19do uP = 2,929.6875Hz
12M
9
Botão pressionado?
S
USA
"USA"
87.5MHz 108MHz
530kHz
1700kHz
560kHz
1500kHz
98MHz
87.5MHz
87.5MHz
87.5MHz
87.5MHz
N
N
N
Além mar
"OSE"
87.5MHz 108MHz
531/530kHz*
1602/1700kHz*
558/560kHz*
1494/1500kHz*
87.5/98MHz*
87.5MHz
87.5MHz
87.5MHz
98/87.5MHz*
MODO SERVIÇO PLAY
Botão POWER
pressionado?
Modo de Serviço PLAY.
Em caso de falhas, códigos
de erro de acordo com a tabela 2 serão mostrados.
O modo de serviço Play é destinado a detectar e identificar falhas no modo CD.
Neste modo a parte eletrônica continua funcionando mesmo que um erro seja detectado, desta forma é possível realizar o conserto.
Cód. de Erro
E1000
E1001
E1002
E1003
E1005
E1006
E1007
E1008
E1020
E1070
E1071
E1079
Para iniciar o programa de teste
segure P & AUX
pressionado enquanto
liga o cabo de força
O Display mostrará
a versão da ROM *
"S-Vyy"
(Menu Principal)
S
N
S Refere-se ao Modo de Serviço. V Refere-se à Versão. yy Refere-se ao número do processador.
(Contando de 01 a 99)
Figura 1
Figura 2
Descrição do Erro Erro de Foco
Disparado quando o foco não pode ser obtido após um certo tempo ao iniciar o CD ou quando o foco é perdido por um certo tempo durante a reprodução.
Erro Radial Disparado quando o servo radial perde a trilha por um certo tempo durante a reprodução.
Erro de Entrada do Sledge O sledge não alcançou sua posição interna (chave interna permanece fechada antes que 6 seg. 6 Sec. tenha passado. Problema na chave interna ou no motor sledge.
Erro de Saída do Sledge O sledge não saiu de sua posição interna (chave interna permanece aberta) antes que 250 mSec. tenha passado. Problema na chave interna ou no motor sledge.
Erro Jump-offtrack Disparado na reprodução normal quando o salto para um destino não pode ser alcançado. Quando este erro ocorre, o software tentará reiniciar o comando de salto. Se não bem sucedido o disco continuará a ser reproduzido.
Erro de Subdigo Disparado quando um novo Sub Código é perdido durante um certo tempo na reprodução
Erro de PLL O Phase Lock Loop (PLL) não consegue travar durante um certo tempo.
Erro na Plataforma Giratória Gerado quando o CD não alcança 75% da velocidade durante a inicialização. Problema no motor do disco.
Erro na Busca de Foco (Focus Search) O ponto do foco não pode ser encontrado após um certo tempo.
A chave Carrossel não abre após um certo tempo. Isto pode acontecer quando a chave está defeituosa e sempre fechada, ou quando o carrossel é bloqueado na posição exata de um disco.
A chave Carrossel não fecha após um certo tempo. Isto pode acontecer quando a chave está defeituosa e sempre aberta, ou quando o carrossel é bloqueado na posição entre dois discos. O tempo limite é de aproximadamente 5 segundos.
A gaveta não pôde entrar na posição interior e poderia estar abrindo novamente. Isto acontece quando a gaveta é bloqueada e não pode fechar inteiramente ou quando a chave da gaveta está defeituosa e não fecha.
Tabela 2
TESTE DE
DISPLAY
(exceto ECO, Power e Volume)
e acende os LEDs selecionados (tabela 3),deflexão parcial do VU
LEDs
DISC 1
DISC 3
TAPE
TUNER
CENTRE
SURROUND LEFT
STEREO RIGHT
VAC
DBB
VU BACK LIGHT
VU VOLUME
TESTE DE
EEPROM
FORMATAÇÃO DA EEPROM
TESTE DO ENCODER
SAI DO PROGRAMA
DE TESTE
2
Botão pressionado?
S
Display mostra a Fig. 1
e acende todos os LEDs
e deflexão total do VU
2
Botão pressionado?
S
Display mostra a Fig. 2
9
Botão pressionado?
S
FW-C500 , FW-C550
FW-C700 , FW-C720
On
On
On
On
On
On
On
On
Tabela 3
ATIVADO COM AÇÃOTESTE
BotãoVolume
botão Jog Shuttle
Desconecte o cabo de força
FW-C780
On
On
On
On
On
On
On
para sair
ou
N
N
N
Vários
outros Testes
FW-P750
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
Um padrão de teste será enviado a EEPROM.
"PASS" é mostrado se o uProcessador lê o padrão corretamente, senão "ERROR" será mostrado.
Carrega o padrão de dados. O display mostra "NEW" por 1 segundo.
Cuidado! Todos os dados do cliente serão perdidos!!
Display mostra o valor por 2 segundos. Valor incrementa ou decrementa em passos de 1 até 0 (Min.) ou 40 (Max.).
DIAGRAMA EM BLOCOS
23FW-C700/19
NOTA :
CAMINHO DO SINAL PRINCIPAL
MEDIDAS FEITAS NO MODO AUX:
XX mV YY dBA
ZZ dB
NÍVEIS NO VOLUME MAX
S/N EM 500mW HEADROOM (1% THD) WRT NO NÍVEL DE VOLUME MAX
-VKK
-CMOS REG.
LOW_PW_SPLY
+5V
REG.
75 ohm
Vpp 0.5V
DIG OUT
AUX
AUX 500mV
CDR 1V
DIG
+12V_A
COAX1 (FROM CDC)
DIG
A
A
D
MIC
A
A
Attn
-8.5 dB
VREF
Line Out
500mV
+9V1 REG.
DPL
H/P Amp
From other Chan.
Mute_SW Mute_SW_FR
A
-Vkk
Mute1
2.50V 85dBA
3dB
Mute CCT
SUBWOOFER
CCT
A
A
H/P
A
S/W OUT
A
Mute_SW_FR
1.90V 67dBA
3dB
A
1.25V 86dBA
650mV 78dBA
3.2dB
3.5dBA
H/P
FIS or SIS Filter CCT
SSL
500mV
Audio Signal
76dBA
16dB
Proc.
DPL
A
A
DPL/ IS Interface
A
A
AD
Mute CCT
A
-Vkk Mute2
250mV
MA
125mV
D
-CMOS
CDC
D
DIG
TUNER
-9V
A
A
125mV
+5V6
CON
TAPE
A
26mV
SSL
A
M
SA_OUT
2.1V A
From other Chan.
D
(Blue Strip)
(wOOx)
(BassTreble)
Block_Diagram (3139 119 33780) dd wk0048
24
FW-C700/19
DIAGRAMA DE CONEXÕES
1
HR 3p/100/3p OE
VCD OUT (CVBS)
FRONT
VU Meter
( 1107 )
Bit1
GND__D
GND_D
+5V6
VUmeter
Bit0
1840
1407 FFC AD 06p 140
11
1408
1408
1
GND_B
+5V6_Con
( 1107 ) ( 1104 )
IR Receiver
AF9
( 1102 )
1803
CVBS
GND_D
1809
CBLE STO-8 1P/280/1P OE
ECHO I/P MPEG GND MIC_DET
+KARA
VCD_IN1
AGND
VCD_IN2
MIC_DET
VCD GND ISOLATOR
(1109)
FRONT
CDC KEYS
GND_D
1
1409
1
20
RC5
20
48
1705
( 1107 )
Cdc3Lit
Key_Con
Cdc1Lit
Cdc2Lit
1403 FFC AD 06p 180
1400
TP_ADC2
TP_ADC1
+F
GND
1407
FFC AD 07p 180
1
1509
HR 2P/280/2P
1
1
5
HR 3P/280/3P
GND-B
1800
1402
Key1
Key2
GND-B
CD Led
TP_SH_DATA
TP_SH_STR
TP_SH_CLK
7
1406
1
TP_ADC2
TAPE DD
ETF7
1508
FRONT
CONTROL/KEYS
( 1107 )
1
1405
FFC AD 08p 120
1
8
Aux Led
Tape Led
1412
GND_D
Tuner Led
FRONT
DISPLAY/u-P
( 1101 )
1
1706
+F
GND
TP_ADC1
TP_SH_CLK
TP_SH_STR
TP_SH_DATA
CD-CHANGER
3CDC-LC / 3CDC-L2C
1603
1
1602
MPEG01B
CVBS GND_D
ECHO I/P MPEG GND MIC_DET
wOOx A
VAC Led
wOOx B
1
1602
1404
1403
1
1411
( 1105 )
SHR_DATA DSA_DATA
DSA_ACK
GND_D_VCD
DSA_STR
DSC Led
1405
+5V6
1600 (12p) 1603 (10p) 1601 (8p)
12
1404 FFC AD 10p 120 (For C 5xx, 7xx Low pwr) FFC AD 12p 120 (For C7xx High pwr only) FFC AD 12p 120 (For P750 only)
1
1406 19p
1402
FFC AD 11p 180
( For C5xx & C7xx only )
or
FFC AD 15p 180 ( For P750 only )
1701
SICL
SILD
SRDT
1703
1805
1
1
23
1
TP_REC_LEFT
TP_REC_RIGHT
GND_A_TP
TP_LEFT
+11V_A
TP_RIGHT
-CMOS
GND_M
+11V_M
1901
SMF 1P/180/1P SRA
CD_Left
GND_A_CD
CD_Right
+5V_CD
GND_M
+11V_M
SW_INFO CD_SH_STR CD_SH_CLK
CD_SH_DATA
GND_D_CD
CD_PORE
GND_D_CD
COAX1 COAX2 SHIELD
GND_D_COAX
DQSY
uP_CLK
GND_D_CDTEXT
JOG B
GND_D
JOG A
IS Led / LedShData
Max / wOOx / LedShClk
DBB / LedShStr
GND_D
1401
FFC AD 19p 180
1702
FFC AD 07p 220
1701
HR 02p/180/02p HR
1503
FFC BD 15p 180
( For C5xx & P750 )
or FFC BD 19p 180 ( For C7xx only )
1403 1401 1405
1
16
19
23
1404 1402
1
11
15
1531
1
TP_REC_LEFT TP_REC_RIGHT
GND_A_TP TP_LEFT +11V_A TP_RIGHT
-CMOS
7
1506
1
GND_M +11V_M
15211522 1523
1
23
Power Booster In
NTC GND_D_I2C I2C_DATA I2CCLOCK GND_D +5V6_CON +11V +5V6
-Vkk F1
F2 CD_SH_DATA CD_SH_CLK CD_SH_STR GND_D_CD SW_INFO SICL SILD GND_D uP_CLK DQSY SRDT GND_D_CDTEXT
TU_STEREO TU_CLK TU_DATA TU_ENAB GND_A_TU HP_DET SA_IN PWR_DN CLIP L_PWR_CTRL MIC_DET DPL_VOL_CLK DPL_CLK DPL_DATA GND_D_DPL
1525
1
9
15
19
DSA_DATA
GND_D_VCD
SHR_DATA DSA_ACK DSA_STR
CD_Left GND_A_CD CD_Right +5V_CD GND_M +11V_M SW_INFO CD_SH_STR CD_SH_CLK SICL CD_SH_DATA SILD GND_D_CD CD_PORE GND_D_CD COAX1 COAX2 SHIELD GND_D_COAX SRDT DQSY uP_CLK GND_D_CDTEXT
Power Booster Out
AUX IN
1501
LINE OUT
1504
AF9/AF10
( 1102 )
AF10 for Mini 2002 Power Booster Model only
SHR_DATA DSA_DATA DSA_ACK GND_D_VCD DSA_STR
1550
SUBWOOFER
OUT
1691 1801
AMP_LEFT
GND_AA
AMP_RIGHT
LOW_PWR_CTRL
VCD_ON/CDR_ON
NTC
PWR_DN
CLIPPING
AMP_ON
-VKK
AMP_CS_DC
DVD_ON
LOW_PWR_SPLY
DPL_VOL_CLK
AMP_CS_DC
COAX
1206
1203 1205
F1 F2
+11V_A
GND_A
+11V_M
GND_M
+5V6
GND_D
5V_VCD
DPL_LEFT
GND_A
DPL_RIGHT
SS_RIGHT
GND_A
SS_LEFT
+11V_A
DPL_STR
GND_D
DPL_DATA
DPL_CLK
AMP_ON
TU_LEFT
GND_A_TU
TU_RIGHT
+11V_A TU_ENAB TU_DATA
TU_CLK
TU_STEREO
HP_LEFT
GND_A
HP_RIGHT
HP_DET
+11V_A
GND_A
MIC_DET
SMF 1P/090/1P STO-8
DIGITAL OUT
1201
1204 1202
1542 1541
1520
1603
1503
MIC
1902
1
FFC AD 11p 220 ( For C 5xx & 7xx )
FFC AD 12p 220
( For P750 only )
*FFC AD 13p 220
11
( For VCD only )
12 13 14
1
HR 07p/220/07p HR ( For C5xx & C7xx )
*HR 08p/220/08p HR
( For VCD only )
7
8
1
14
1
FFC AD 08p 220
8
1
4
1
FFC BD 04p 180
4
FFC AD 5p 180
#1300
#1301
1201
1601
1502
1507
1202
or
or
or
FAN MOTOR
1
1259/60/61 (11p/12p/13p )
1
14
*1306 (13p) 1262/3 (7p/8p)
1
8 *1310 (8p)
1
1120
1501
FFC BD 04p 400
4
1
1702
1
5
* Para módulo POWER 2001 (30-70W Versão) apenas. # Para VCD apenas.
Nota : Alguns valores podem variar, veja lista de materiais para correção de valores.
LS SL/SR
( Only for FW-C720 )
MATRIX SURR
*1203
1912
MAINS BOARD
A1 B1 GND_D GND_D B2 A2 +D GND +D2
-VKK F1 F2 PWR_DN NTC L_PWR_CTRL L_PWR_S
HR 04p/280/04p OE
DPL_LEFT GND_A DPL_RIGHT SS_RIGHT GND_A SS_LEFT +11V_A DPL_STR DPL_VOL_CLK GND_D DPL_DATA DPL_CLK AMP_MUTE AMP_CS_DC
HR 04p/280/04p OE
LS SL/SRLS C
LEGEND
( 1108 )
( 1106 )
B1
GND_D
GND_D
A1
*1201
1
1911
1304
1
10
A1
B1
GND_D
GND_D
CTR
11
1305
1314
FFC TOP ENTRY FFC SIDE ENTRY EH TOP ENTRY EH SIDE ENTRY DIPMATE SPARE PROVISIONP
A2
B2
A2
B2
GND_C
P
SURR
GND_S
1
1
1300
+FAN GND
AMP_LEFT GND_AA AMP_RIGHT NTC LOW_PWR_CTRL PWR_DN CLIPPING AMP_ON
-VKK F1 F2 AMP_CS_DC VCD_ON DVD_ON
LOW_PWR_SPLY +11V_A GND_A +11V_M GND_M +5V6 GND_D 5V_VCD
TU_LEFT GND_A_TU TU_RIGHT +11V_A TU_ENAB TU_DATA TU_CLK TU_STEREO
1701
+11V_A MIC GND_A MIC_DET
( For C780/33 & VCD
+KARA VCD_IN1 AGND VCD_IN2 MIC_DET
LS
1321
*1307
GND_D GND_D
L_PWR_CTRL
L/R+SUP/POWER-BOARD
1801
FFC AD 14p 220
TUNER
ECO6
( 1103 )
MIC
1700
FRONT
MIC-AMP.
Version only )
( 1107 )
1330
*1308
*1302
12511250
A1
B1
B2
A2
+D GND +D2
-VKK F1 F2
PWR_DN
NTC
L_PWR_S
1252
*1304
( 1106 )
1
4
GND_A
HP_LEFT
HP_RIGHT
1850
HP_DET
( 1101 )
FRONT HEADPHONE
1504
STO-5 1P/280/1P STO-8
1
1
1
H/P
*1200
HR 04p/340/04p HR
For 100 W version
8906
HR 06p/340/06p OE
and
8909
HR 09p/340/09p OE
*1205
HR 06p/400/06p HR
*1204
1203
FFC AD 07p 340
1851
1315
1
1913
1
1
1914
*1209
1700
1
14
DPL C/S AMP
( 1106 )
( 1108 )
1903
SMF 1P/180/1P STO-8
STO-5 1P/280/1P STO-8
1510
Power Booster Module
For Mini 2002 FW-C798, FW-V795 Only
Wiring_Diagram (3139 119 33780) dd wk0138
A
ANOTAÇÕES:
25FW-C700/19
PAINEL DE CONTROLE FRONTAL
CONTEÚDO
Painel de Controle Frontal - Layout.................................... 24
Painel de Controle Frontal - Esquema Elétrico................... 25
Sensor IR - Layout e Esquema Elétrico........................... 25
Teclado CDC - Layout e Esquema Elétrico...................... 26
VU Meter - Layout Esquema Elétrico............................... 26
Painel Karaoke - Layout e Esquema Elétrico.................. 27
26
FW-C700/19
PAINEL DE CONTROLE FRONTAL - LADO DOS COMPONENTES
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais
PAINEL DE CONTROLE FRONTAL - LADO DOS COMPONENTES SMD
. 3139 113 3446 pt1 dd wk0047
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais
. 3139 113 3446 pt1 dd wk0047
27FW-C700/19
DEM
BAND
PASS
CTRL
CIRCUIT
AGC
INP
PIN
123
123
A
B
A
B
20 A1 2860 A2 2861 B1 2862 A1 3860 A1 3861 A2 3862 B2 7800 A2
Gnd
2860
47u
Gnd
Gnd
GND3
OUT1
VS2
Gnd
Gnd
20
DIPMATE
1
2
3
7800 TSOP2236
47n2n2
2861
3860
100R
2862
1K
3862
10K
3861
3139 118 54530...for 89660...3446 pt1 dd wk0047
Nota : Alguns valores podem variar, veja a lista de materiais para o valor correto.
PAINEL DE CONTROLE FRONTAL - ESQUEMA ELÉTRICO
1600 F1 1601 H1 1602 D1 1603 H1 1650 D2 1651 C2
1652 C3 1653 C3 1654 C3 1655 C2 1656 D3 1657 D3
1658 D3 1659 D2 1660 D4 1661 D4 1662 C5 1663 C6
1665 C7 1666 C5 1667 C4 1668 C4 1669 C4
1670 C6 1671 D6 1672 D6 1673 D5 1674 D5 1675 D4
1664 C5
1234567
A
B
C
D
FE-ST-VK-N
E
F
G
H
JOG_A
JOG_B
1690 EC16
1602
1 2 3 4 5 6 7 8
WW00
1600
FE-ST-VK-N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1603
FE-ST-VK-N
12
MT14MT2
5
Gnd Gnd
Key2
Key1
Tuner
Tape
1
2
3
1
4
2 3
5
4
6
5
7
8
6 7
9
8
10
1601
FE-ST-VK-N
3
GND-B
GND-B
Gnd
Woox_A
Woox_B
Vac
DSC
9618
# 3600
470R
Max_Woox_LedShClk
+5V6
JOG_A
Gnd
3606
2606
1651
1650
GND-B
10K
10n
Gnd
3610 150R
PLAY
3630
150R
9610
1234567
2606 B2
1690 A1 1691 A3
2607 B2
2600 G5
2608 C7 2613 D6
2603 G5 2604 B4
2615 A4
2605 B4
2620 F3
3612 270R
1652
GND-B
3631
220R
1658
S_back
GND-B
6610
VacJOG_B
6611
6612 6613
Woox_A
Woox_B
TAPE
3632 270R
STOP
10K
3607
10n
2607
3611 220R
1655
CD
1659
S_fwd
GND-B GND-B
Gnd
DBB_ShStr
IS_ShData
4600
DSC
DBB_Led
IS_Led
2622 F6 2623 F7 3600 G2 3604 A4 3605 A4 3606 A2
GND-B
+5V6
2620
3648
Gnd
3613
390R
1653
1657
GND-B
10u
10K
3649
10K
3654 120R
3607 A2 3608 G5 3609 G4 3610 C2 3611 C2 3612 C3
1691
EC12 1 3
MT14MT2
Gnd
1654
AUX
GND-B
3633 390R
NEXT
GND-B
TapeCD
Aux
TunerAux
CD
+5V6
220R3651 220R3652 270R3653
1656
5
3614 560R
TUNER
3621 120R
3622 120R
3623 120R
3624
120R
3650
Gnd
2
1669
GND-BGND-B
3634
560R
PREV
7650 BC847B
3613 C3 3614 C4 3615 C4 3616 C5 3617 C5 3618 C6
GND-B
Tape
Aux
Tuner
CD
4K7
3604
2604
Gnd
WOOX_A
1675
10K
Gnd
820R
3619 C6 3620 C6 3621 E4 3622 E4 3623 E4 3624 E4
+5V6
6602
1N4148
10K
10K
3605
10n
10n
2605
Gnd
3615 820R
1668
Max/DPL
GND-B
GND-B
3636
3635
1K2
1661
RDS
NEWS
6603
6604
6605
6606
Gnd
DBB_ShStr
Max_Woox_LedShClk
3609
IS_ShData
3630 C2
3636 D4 3637 D5
3631 D3
3638 D5
3632 D3
3639 D6
3633 D3
3640 D6
3634 C4
3643 G6
3635 D4
Nota : Alguns valores podem variar, veja a lista de materiais para o valor correto.
# : Provisão
47u
2615
Gnd
3616
1K2
1667
WOOX_B
1660
GND-B
5601
2u2
100p
Gnd
1662
GND-B
3637 1K8
Dolby NR
2600
GND-B
10K
Gnd
4605
DBB
1674
3608
1666
GND-B
3638
2K7
DISPLAY
7601 74HC4094D
15 1 3
2
100p
3644 G6 3645 G6 3646 H7 3647 H6 3648 G3 3649 F3
3617
1K8
1664
IS
GND-B
3639
4K7
1673
PROG
GND-B
16
SRG8
EN1 STB
D1
2603
8
Gnd
3650 F4 3651 G3 3652 H3 3653 H3 3654 H3 3655 H6
3618
2K7
GND-B
DSC
1672
3619
1663
GND-B
3640
10K
CLK
4 5 6 7 14 13 12 11 9 10
6604 E4
4600 G2
6605 E4
4605 H5
6606 E4
4606 H6
6610 G3
5601 F5
6611 H3
6602 A4
6612 H3
6603 E4
3620
4K7
10K
1665
1670
VAC
Dubbing
GND-B
GND-B
1671
2613
100p
AUTO REV
GND-B
GND-B
+5V6
2623
100n
100n
2622
Gnd
Gnd
3643180R
6621
180R3644
6622 6620
180R3645
3647
6624
Dpl_surr_R
180R
4606
3655
1K
Gnd
3139 118 54530...for 89600...3446 pt1 dd wk0047
6613 H3 6620 G7 6621 G7 6622 G7 6623 H7 6624 H7
REC
Dpl_surr_C
Dpl_left
Dpl_right
DBB_Led
Gnd
Dpl_surr_L
6623
7602 BC847B
2608
GND-B
Vac
DSC
+5V6
7601 F5 7602 H7 7650 F4 9610 G2 9618 F2
100p
3646180R
PAINEL SENSOR IR - LADO DOS COMP. PAINEL SENSOR IR - LADO DO SMD
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
A
B
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
C
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
PAINEL SENSOR IR - ESQUEMA ELÉTRICO
D
E
F
G
H
28
FW-C700/19
PAINEL TECLADO CDC - ESQUEMA ELÉTRICOPAINEL TECLADO CDC - LADO DOS COMPONENTES
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
PAINEL TECLADO CDC - LADO DOS COMPONENTES
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
1800 A3 1801 B2
1802 B2 1803 B2
1804 B1 1805 B1
2800 B1 3800 A1
3801 A1 3802 A2
123
Nota : Alguns valores podem variar, veja a lista de materiais para o valor correto.
3801
A
B
2800
100p
GND-B GND-B
3800
220R
6802
3803
560R
1805
GND-B GND-B
6803
3804
390R
1804
220R
3802
6804
1803
3805
270R
220R
3806 220R
1802
GND-B
123
3803 A1 3804 A1
GND
1801
3807
150R
3805 A2 3806 A2
GND-B
3807 A3 6802 A1
FE-ST-VK-N
1800
1
2
3
4
5
6
GND-B
3139 118 54530...for 89610...3446 pt1 dd wk0047
6803 A1 6804 A2
A
B
PAINEL VU METER - LADO DOS COMP. PAINEL VU METER - LADO DOS COMP. SMD
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver os componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
Este desenho é um resumo para todas as versões. Para ver os componentes usados em uma versão específica veja o esquema elétrico e a respectiva lista de materiais.
3139 113 3446 pt1 dd wk0047
PAINEL VU METER - ESQUEMA ELÉTRICO
1840 C1
2842 D2
3841 A1
3844 A3 2840 A2 2841 A2
2843 D3 2844 D4
3842 A2 3843 A2
3845 D2
3846 D3
3847 D4 3848 C3 3849 C3
1 234
Nota : Alguns valores podem variar, veja a lista de materiais para o valor correto.
# : Previsão
47K
3841
A
6840
1N4148
2840
100p
3842
7841 BC847B
3843
1K
100K
B
1840
FE-BT-VK-N
1
2
C
To Front
D
VUMeter
3
+5V6
4
5
6
Gnd
Bit0
Bit1
3845 1K2
3850 C4 3851 A3 4842 A2
+5V6
# 4842
4843
2841
2842 100p
3844
8K2
1u
BC857B
Gnd
4843 A2 5600 A4 6840 A1
7842
3848
+5V6
+Vu
6841
470R
7843 BC847B
6841 A3 6842 A3 6843 D4
1N4148
3846
3851 180R
6844 D3 7841 A2 7842 C3
Vu-backlight
6842
12
+Vu
3849
6844
7844
BC847B 2843 100p
4K7
Gnd
5600
Vu-meter
150R
7843 D3 7844 D3 7845 D4
Gnd
3847
2844 100p
220R
Gnd
3850
6843
390R
BC857B 7845
A
B
C
D
3139 118 54530...for 89650...3446 pt1 dd wk0047
123
4
Loading...
+ 63 hidden pages