Philips FWC380/17 User Manual [es]

1
Contenido
Información General
Información medioambiental.............................3
Accesorios.............................................................3
Información de seguridad...................................3
Conexiones del panel posterior....................4-5
Inserción de las pilas en el control remoto......
..................................................................................5
Controles
Controles del sistema y control remoto...........
...............................................................................7-8
Funcionamiento del Sistema
Plug and Play..........................................................9
Modo de demostración................................9-10
Encendido del equipo........................................10
Modo de espera.................................................10
Selección de la fuente.......................................10
Modo DIM...............................................................................10
Control de sonido.......................................10-11
Reproductor de CD
Reproducción de discos...................................12
Carga del cambiador de CD............................12
Reproducción de un Disco directa.................13
Reproducción de un Disco..............................13
Cambio de disco................................................13
Selección de una pista determinada...............13
Búsqueda de un fragmento determinado
durante la reproducción...................................13
Programación de pistas.....................................14
Revisión del programa......................................14
Reproducción del programa............................14
Borrado de un programa..................................14
Shuffle (Reproducción al azar)........................15
Repetición............................................................15
Sintonizador
Sintonización de emisoras de radio...............16
Almacenamiento de presintonías.............16-17
Sintonización de presintonías..........................17
Para cambiar la separación de sintonía de AM
................................................................................17
Cinta
Inserción de una cinta.......................................18
Reproducción automática................................18
Reproducción de cinta......................................19
Rebobinado/Avance rápido..............................19
Aux
Selección de equipos externos.......................20
Karaoke
Utilización de micrófonos................................20
Grabación
Grabación de mezcla de sonidos / grabación de
un toque...............................................................21
Grabación sincronizada de CD.......................22
Copia de cintas...................................................22
Grabación de otras fuentes.............................22
Grabación digital por medio de una salida
digital.....................................................................22
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj........................................23
Puesta en hora....................................................23
Programación del temporizador...............23-24
Sleep Timer..........................................................24
Especificaciones................................................25
Mantenimiento..................................................26
Solución de Problemas................26-27
2
Información General
IMPORTANTE:IMPORTANTE:
EL SELECTOR DE VOLTAJEEL SELECTOR DE VOLTAJE
SITUADO EN LA PARTESITUADO EN LA PARTE
POSTERIOR DE ESTE APARATOPOSTERIOR DE ESTE APARATO
VIENE PRESELECCIONADO DEVIENE PRESELECCIONADO DE
FABRICA A 220V. LOS PAÍSESFABRICA A 220V. LOS PAÍSES QUE UTILIZAN UN VOLTAJE DEQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110-127V, DEBERÁN AJUSTARLO110-127V, DEBERÁN AJUSTARLO
ANTES DE ENCENDER ELANTES DE ENCENDER EL
APARATO.APARATO.
La placa tipo (con el número de serie) está
situada en la parte posterior de la unidad.
Las grabaciones están permitidas siempre
que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son enviados a una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios (incluidos)
– Control remoto – Antena de cuadro de AM – Antena monofilar de FM – Cable de alimentación CA
Información de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de red de su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
No cambie el equipo de lugar mientras está
encendido.
Coloque el equipo sobre una superficie sólida
(por ejemplo, un mueble).
Instale el equipo en un lugar debidamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5cm en cada lado.
No exponga el equipo a la lluvia, exceso de
humedad, arena o fuentes generadoras de calor.
Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el
equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.
Si la unidad se traslada directamente de un
entorno frío a otrocaliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe silas anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.
3
Preparativos
Conexiones del panel posterior
AConexión de la antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
BConexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 .
Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 , utilizando para ello un cable coaxial de 75 .
CConexiones de los altavoces
Conecte el altavoz derecho al terminal Front R,
con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L,
con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Asegure la porción desnuda del cable de altavoz
como se indica en la ilustración.
ATENCIÓN:
–Para obtener unas prestaciones óptimas de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. –No conecte más de un altavoz a cada uno de los pares del terminal de altavoces +/-. –No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
4
Preparativos
DConexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD, DVD o grabador de CD a los terminales de entrada AUX IN del panel posterior del equipo.
EConexión de la salida Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias más profundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones facilitadas con el subwoofer.
FConexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el sonido digital de un CD, a cualquier equipo de audio con entrada digital (ej. un grabador de CD, un grabador de cintas audio digitales (DAT), un convertidor digital-analógico DAC y un procesador de señales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido) a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo al equipo de audio con entrada digital. Cuando conecte el cable, asegúrese de introducirlo bien.
HSuministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma de red después de haber realizado el resto de las conexiones.
Inserción de las pilas en el control remoto
Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el control
remoto como se indica en el compartimento de las pilas.
Precaución –Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. –No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. –Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
GPara ajustar el voltaje de funcionamiento
Antes de conectar el cable de alimentación CA a la salida mural, asegúrese de que el voltaje del selector de la parte posterior del aparato está ajustado de acuerdo al voltaje de la línea eléctrica local. Si no coincide, reajuste el selector antes de efectuar la conexión a la toma de red.
5
6
Controles (Ilustración en la página 6)
Controles del sistema y control remoto
1STANDBY-ON
– para encender la unidad o activar el modo de
espera.
2DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)
– selecciona la bandeja de disco de CD para la
reproducción.
3RECORD
– para comenzar la grabación en la
cassetera 2.
4SOUND CONTROL – para seleccionar la
función de sonido deseada : DSC, VEC o DBB.
5JOG
– para ajustar el efecto de sonido DSC/VEC/DBB
deseado. Debe seleccionar primero la función de sonido respectiva.
DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– para seleccionar el efecto de bajos deseado: DBB
1, DBB 2, DBB 3, DBB OFF (DBB desactivada).
DIGITAL SOUND CONTROL
– para seleccionar el efecto deseado del control
de sonido digital : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
VEC
– para seleccionar el efecto deseado del control
virtual del ambiente : CINEMA, HALL o
CONCERT .
6INCREDIBLE SURROUND
– para activar o desactivar el efecto de sonido
envolvente.
7CLOCK•TIMER
– para visualizar y poner en hora el reloj o
programar el temporizador.
8DUBBING
– para copiar una cinta.
9AUTO REPLAY
– para seleccionar los modos de reproducción
continuo (AUTO REPLAY) o una sola vez
(ONCE).
0DISPLAY SCREEN
– para visualizar el modo actual del sistema.
!DISC CHANGE
– para cambiar el discos.
@OPEN•CLOSE
– para abrir y cerrar la bandeja del cambiador CD.
#CAMBIADOR CD $FUENTE – para seleccionar los siguientes
modos:
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el modo de CD. Una vez
detenida la reproducción de un discos, púlselo para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo de sintonización. En
este modo, pulse para seleccionar las bandas FM o AM.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta. Una vez que
haya detenido la reproducción de la cinta, presione para seleccionar la cassetera 1 o la 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– para seleccionar una fuente externa de sonido
(ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se está en el modo AUX se pulsa para
seleccionar AUX o CDR.
%SELECCIÓN DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á )
para CD...........para buscar hacia atrás/hacia
adelante.
para TUNER...para sintonizar con una emisora
de frecuencia más baja o más alta.
para TAPE........para activar el rebobinado o
avance rápido.
para CLOCK..para ajustar la hora (sólo en el
equipo).
STOP•CLEARÇ
para CD...........para detener la reproducción de
CD o borrar un programa.
para TUNER...para detener la programación
(sólo en el equipo).
para TAPE........para detener la reproducción o la
grabación de una cinta.
DEMO...............para iniciar o parar el modo de
demostración (sólo en el equipo).
para CLOCK..para salir del ajuste de reloj o
cancelar el temporizador (sólo en el equipo).
para PLUG & PLAY
...............................para salir del modo Plug & Play y
volver al modo de espera (sólo en el equipo).
7
Controles
PLAY É / PAUSE Å
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
para TAPE ........ para iniciar la reproducción.
para PLUG & PLAY
............................... para iniciar y activar Plug & Play
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
para CD ........... para saltar al principio de la pista
para TUNER ... para seleccionar un emisora
para CLOCK .. para ajustar los minutos (sólo en
^ MIC LEVEL
– para ajustar el nivel del sonido para karaoke o
grabación con micrófono.
& MICROPHONE
– para conectar la clavija del micrófono.
* VOLUME
– para aumentar o disminuir el volumen.
( OPTIMAL SOUND MIX
– mezcla óptima de varias funciones de sonido del
aparato para crear una experiencia de escucha realmente impresionante sólo con un toque de
un botón.
) ;
– para conectar los auriculares.
¡ PROGRAM
para CD ........... para programar pistas de CD.
para TUNER ... para presintonizar emisoras. para CLOCK .. para seleccionar el reloj de 12 o
DIM
– para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
£ CASSETERA 2
24
CASSETERA 1
25
REPEAT
– para repetir una pista del CD, un disco, o todos
los discos disponibles en la bandeja.
§ SLEEP
– para activar el sistema y ponerlo en modo de
espera (standby) a una hora determinada.
reproducción.
desde el modo de espera/ demostración (sólo en el equipo).
actual, anterior o siguiente.
presintonizada de la memoria.
el equipo).
de 24 horas.
27
SHUFFLE
– para reproducir todos los discos y pistas en
orden aleatorio.
2
– para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD o TUNER,).
– A continuación, seleccione la función
deseada (É, í, ë, etc.)
8
Funcionamiento del Sistema
Importante: Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Plug and Play
El sistema proporciona la función PLUG & PLAY que permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radios disponibles al encender el aparato.
Si PLUG & PLAY no ha sido instalado
1Al encenderse el aparato, aparecerá, “ AUTO
INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2Pulse PLAY (sólo en el sistema) para iniciar la
instalación.
Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida de
TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.PLUG & PLAY empezará a buscar todas las
emisoras de radio la frecuencia FM, seguido de las emisoras de la frecuencia AM.
Todas las emisoras disponibles con señal
suficientemente potente serán almacenadas. Pueden almacenarse hasta 40 emisoras preestablecidas.
Cuando se haya finalizado PLUG & PLAY, la
última emisora preestablecida aparecerá en la pantalla.
Para reinstalar PLUG & PLAY
1En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAY (sólo en el equipo) y aparecerá “ AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2Pulse PLAY durante cinco segundos (sólo en el
equipo) de nuevo para iniciar la instalación.
Para salir sin almacenar las emisoras encontradas
por PLUG & PLAY, pulse el botón Ç(sólo en el equipo).
Observaciones: –PLUG & PLAY se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si :
i) La instalación de PLUG & PLAY no fue finalizada, ii) No se detectó frecuencia de estéreo durante
PLUG & PLAY. Aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). –Después de PLUG & PLAY, puede almacenar manualmente o automáticamente las emisoras que desee. –Cuando se utiliza PLUG & PLAY, todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas por las nuevas. –Durante PLUG & PLAY, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema pasará al modo de demostración (si el modo de demostración está activado).
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que posee.
Para detener el modo de demostración
En el modo de demostración, mantenga
pulsadoÇ (sólo en el equipo) durante 5 segundos.
Aparece en pantalla "DEMO OFF".El sistema activa el modo de espera
(standby).
9
Funcionamiento del Sistema
Para activar el modo de demostración
En el modo de espera, mantenga pulsado Ç
(sólo en el sistema) durante 5 segundos.
La demostración se iniciará.
Observación: –Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará 5 segundos después de que el sistema pase al modo de espera. –Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo. –El modo de demostración permanecerá desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar.
Encendido del equipo
¶Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
También se puede encender el equipo si pulsa cualquiera de los botones de CD DIRECT PLAY.
Modo de espera
Pulse STANDBY-ON otra vez o 2 en el
mando a distancia
El sistema se pondrá en el modo de espera.
Selección de la fuente
Pulse el botón de selección de fuente deseado
CD, TUNER, TAPE o AUX.
En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Observación: –Si se trata de una fuente externa, asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX IN.
Modo DIM
Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla.
Pulse DIM para seleccionar la luminosidad en la
pantalla: DIM1, DIM2, DIM3 o DIM OFF (apagado).
Se ilumina la pantalla DIM.Según la indicación elegida, aparece en
pantalla “DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” o “DIM OFF”.
DIM OFF (apagado) - brillo normal con el Analizador de Gamas encendido.
DIM 1- brillo normal con el Analizador de Gamas apagado.
DIM 2 – brillo medio con el Analizador de Gamas encendido.
DIM 3 – brillo medio con el Analizador de Gamas apagado con todos los indicadores en el sistema apagados.
10
Control de sonido
Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido.
Para utilización personal
Conecte los auriculares a la toma ; del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán.
Funcionamiento del Sistema
Control de sonido
Para obtener un sonido óptimo, solamente puede seleccionar uno de los siguientes controles de sonido al mismo tiempo: DSC, VEC o OPTIMAL SOUND MIX.
CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)
La función DSC le permite ajustar el sistema al tipo de música que le guste.
1Pulse para seleccionar la función DSC.
El indicador LED DSC se enciende.
2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste
deseado del control de sonido digital : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
El sonido digital seleccionado queda
enmarcado.
En la pantalla se visualiza “OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO”.
Observación: –Para elegir un ajuste neutral, seleccione JAZZ.
CONTROL VIRTUAL DEL AMBIENTE (VEC)
La función VEC le permite seleccionar en el sistema un tipo de ambiente.
1Pulse para seleccionar la función VEC.
El indicador LED VEC se enciende.
2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste
deseado del control virtual del ambiente : CINEMA, HALL o CONCERT.
El ambiente seleccionado queda enmarcado.En la pantalla se visualiza "CINEMA, HALL o
CONCERT".
REFUERZO DINAMICO DE BAJOS
El modo DBB refuerza la respuesta de bajos.
1Púlselo para seleccionar la función DBB.
El indicador LED DBB se enciende.
2Ajuste JOG para seleccionar el nivel de DBB
deseado o para desactivar DBB.
La respuesta de bajos seleccionada aparece
rodeada por un círculo.
Aparecerá " DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB
OFF (DBB desactivada)".
Nota: –Si se selecciona DBB 1/2/3, aparecerá el indicador de número correspondiente.
INCREDIBLE SURROUND
El sonido estéreo normal viene determinado por la distancia que separa los altavoces frontales. Cuando está activado el modo “Incredible Surround” se aumenta la distancia virtual que separa los altavoces frontales, produciendo un efecto estéreo envolvente de sorprendente amplitud. Hay 12 niveles diferentes de “Incredible Surround” disponibles para seleccionar.
Pulse INCREDIBLE SURROUND para
activar el modo.
El indicador LED INCREDIBLE SURROUND
se enciende.
En la pantalla se visualiza “INCR SURROUND
y el icono INC.SUR.
Para desactivar el modo Incredible Surround
Pulse de nuevo INCREDIBLE SURROUND.El indicador LED INCREDIBLE SURROUND
se apaga.
En la pantalla se visualiza “IS OFF”.El icono INC.SUR desaparece de la pantalla.
OPTIMAL SOUND MIX - mezcla de sonido óptima
La función de mezcla de sonido óptima (Optimal Sound Mix) mezcla las diversas funciones de sonido del aparato para crear una experiencia de escucha realmente impresionante con sólo presionar un botón.
Para activar la función de mezcla de sonido óptima
Pulse OPTIMAL SOUND MIX.
El botón OPTIMAL SOUND MIX se
enciende.
Aparecen “ OPTIMAL SOUND MIX ” y el
indicador (((OSM))).
Para desactivar la función de mezcla de sonido óptima
Pulse OPTIMAL SOUND MIX de nuevo.
La luz del botón OPTIMAL SOUND MIX
se apaga.
Aparecerá “ OSM OFF ” (OSM desactivada).El indicador (((OSM))) desaparece de la
pantalla.
Pulse cualquiera de los botones de sonido (DBB,
DSC, VEC, IS).
Aparecerá el mensaje de la función de sonido.El indicador (((OSM))) desaparece de la
pantalla.
11
Reproductor de CD
Advertencia
1)Este equipo está diseñado para discos
compactos convencionales. No utilice accesorios tales como anillos estabilizadores o láminas de tratamiento, ya que podrían dañar el mecanismo del CD.
2)No cargue más de un disco en cada
bandeja.
3)Cuando el cambiador de CD tenga
cargados los discos, no gire ni aplique sacudidas al equipo, ya que podría quedar bloqueado.
El cambiador de CD admite tres discos para su reproducción ininterrumpida.
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir todos los CD audio-digitales, discos de grabador CD audio­digitales y discos de formato CD-Rewritable audio-digitales.
Carga del cambiador de CD
1Pulse CD para seleccionar el modo CD. 2Pulse OPEN•CLOSE.
La bandeja de CD se desliza hacia afuera.
3Cargue un CD con la cara impresa hacia arriba
en la bandeja derecha.
Si lo desea puede cargar otro disco en la
bandeja izquierda.
Para cargar el tercer disco pulse el botón DISC
CHANGE.
El carga del cambiador girará hasta que la
bandeja vacía se sitúe a la derecha,preparada para aceptar un disco.
4Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el cambiador.
En la pantalla se visualiza el número total de
pistas y el tiempo de reproducción del último disco seleccionado.
Observación: –Para asegurar el buen funcionamiento del sistema, espere a que el cambiador CD complete la operación de lectura del disco o los discos antes de proceder.
12
Reproductor de CD
Reproducción directa de un Disco
Puede reproducir directamente un CD pulsando
los botones DISC 1, DISC 2 o DISC 3. El reproductor se detendrá al final del disco seleccionado. Un botón encendido indica que el disco está cargado en la bandeja de los discos. Un botón parpadeante indica que un disco se encuentra en modo de reproducción.
Reproducción de un Disco
1Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la
reproducción.
En la pantalla se visualiza la bandeja del disco,
el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista actual.
Para interrumpir la reproducción, pulse
PAUSE2Å. El tiempo de reproducción parpadea.
Para volver a reproducir, pulse PLAY 2Å de
nuevo.
2Para detener la reproducción, pulse Ç.
Observación: –Todos los discos disponibles se reproducirán una vez, y la unidad se detendrá.
Cambio de disco
Es posible cambiar los dos discos exteriores mientras el tercero se encuentra en los modos de parada o de reproducción.
1Pulse DISC CHANGE.
El compartimento del CD se desliza hacia afuera.
2Cambie los discos de las bandejas derecha e
izquierda.
Pulse de nuevo DISC CHANGE para cambiar
el disco interior en modo de reproducción.
En la pantalla aparece "DISC CHANGE".El CD se detiene.La bandeja giratoria para CD se cerrará para
recuperar el CD interior, y se abrirá de nuevo para poder acceder a él.
3Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de los CD.
Selección de una pista determinada
Desde la posición de parada
1Pulse í oë hasta que en la pantalla aparezca
la pista deseada.
2Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la
reproducción.
En la pantalla aparece el número de pista
seleccionado y el tiempo de reproducción transcurrido.
Durante la reproducción
Pulse í o ë hasta que en la pantalla aparezca
la pista deseada.
Se visualiza el número de pista seleccionado y
el tiempo de reproducción transcurrido.
Si pulsa una vez í, saltará al principio de la pista
actual y se reproducirá de nuevo.
Observación: –Si pulsaí durante la reproducción al azar, saltará sólo al principio de la pista en curso.
Búsqueda de un fragmento determinado durante la reproducción
Mantenga pulsado à o á hasta localizar el
fragmento deseado.
El volumen se reducirá.
La reproducción normal se restablece en el
momento de liberar à o á.
13
Reproductor de CD
Programación de pistas
La programación de pistas de un disco cargado se realiza desde la posición de parada. La pantalla indicará las pistas totales programadas. Se pueden almacenar en la memoria hasta 40 pistas, en cualquier orden. Si ya hay 40 pistas programadas e intenta almacenar otra, la pantalla indicará "FULL".
1Cargue los discos deseados en las bandejas. 2Pulse PROGRAM para iniciar la programación.
El icono PROG comenzará a parpadear.
3Pulse el botón CD (CD 1•2•3) o DISC 1/2/3
para seleccionar el disco.
4Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada. 5Pulse PROGRAM para almacenar la pista en el
programa.
Repita los pasos 3 a 5 para programar otros
discos y pistas.
6Pulse una vez Ç para salir del modo de
programación.
En la pantalla se visualizará el número total de
pistas programadas y el tiempo totalde reproducción del programa.
Observaciónes: –Si el tiempo total de reproducción excede de "99:59", o si una de las pistas programadas posee un número mayor de 30, en la pantalla aparecerá "--:--" en lugar del tiempo total de reproducción. –Si el sistema está leyendo el disco, no se podrá programar. En la pantalla aparecerá "READING", seguido por "DISC X", siendo "X" el número del disco que se esté leyendo. –La unidad abandonará automáticamente el modo de programación si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos. –Cuando se programe una ranura de disco vacía, aparecerá “SELECT A DISC" (seleccionar un disco).
Reproducción del programa
1Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la
reproducción del programa.
En la pantalla se visualiza "PLAY PROGRAM".La pantalla indica también el número de pista
y el tiempo transcurrido de la pista encurso.
Si pulsa REPEAT durante la reproducción de
un programa, la pista actual se reproducirá de forma repetida.
Aparecerá en pantalla "TRACK" o
"PROGRAM".
En la pantalla aparecerá las indicaciones
iconos REP y PROG.
2Pulse Ç para detener la reproducción del
programa.
Observaciones: –Si pulsa uno de los botones reproducción CD DIRECT PLAY directa, la unidad reproducirá el disco o la pista seleccionada e ignorará momentáneamente el programa. La indicación PROG también desaparecerá de la pantalla, y reaparecerá cuando finalice la reproducción del disco seleccionado. –Cuando comience la reproducción del programa se cancelará el modo de REPEAT DISC.
Borrado de un programa
(desde la posición de parada)
Pulse Ç.
En la pantalla se visualizará "PROGRAM
CLEARED" (programa borrado).
Observación: –El programa también se borra cuando se interrumpe la alimentación del equipo o cuando se abre el carrusel.
Revisión del programa
La revisión del programa sólo es posible desde la posición de parada.
Pulse í o ë repetidas veces para revisar las
pistas programadas.
Pulse Ç para finalizar la revisión.
14
Reproductor de CD
Shuffle (Reproducción al azar)
(sólo desde el control remoto)
En el modo de Shuffle el sistema reproduce todas las pistas de los discos cargados en un orden aleatorio. También puede usarse para reproducir las pistas programadas.
Para reproducir al azar todos los discos y pistas
1Pulse SHUFFLE.
En la pantalla aparece "SHUFFLE".En la pantalla también aparece el icono SHUF,
la pista seleccionada alazar.
Los discos y pistas se reproducirán en un orden
aleatorio hasta que se pulse Ç.
Si pulsa REPEAT durante la reproducción al
azar, las pistas actuales de todos los discos disponibles se reproducirán de forma repetida.
Aparecerá en pantalla "TRACK" o "ALL DISC".En la pantalla aparecerá los iconos REP y SHUF.
2Pulse de nuevo SHUFFLE para restablecer la
reproducción normal.
El icono SHUF desaparece de la pantalla.
Observacion: –Cuando comience Shuffle se cancelará el modo REPEAT DISC.
Repetición (sólo desde el control remoto)
Puede reproducir la pista actual, un disco o todos los discos disponibles repetidamente.
1Presione REPEAT en el mando a distancia
durante la reproducción de un CD para seleccionar los diferentes modos de repetición.
➜"TRACK", "DISC", "ALL DISC" o "OFF"
aparecerán en pantalla.
En la pantalla aparece el icono REP.
La pista seleccionada, el disco seleccionado o
todos los discos disponibles se reproducirán repetidamente hasta que pulse Ç.
2Pulse REPEAT hasta que aparezca en pantalla
el modo "OFF" para restablecer la reproducción normal.
El icono REP desaparece de la pantalla.
Observaciónes: –En los modos de Shufle o reproducción de programa no se puede accionar el modo REPEAT DISC. –También se puede repetir la mezcla de un programa. i)Aparecerá en pantalla "TRACK" o "PROGRAM". ii)Los iconos REP, PROG y SHUF aparecen en pantalla.
15
Sintonizador
Observación: –Para la modalidad ‘Plug & Play’, por favor vea la página 9.
Sintonización de emisoras de radio
1Pulse TUNER (BAND) para seleccionar el
modo de sintonizador.
En la pantalla se visualiza "TUNER".
Unos segundos más tarde, en la pantalla se visualizará la frecuencia de la emisora actual.
2Pulse TUNER (BAND) de nuevo para
seleccionar la banda deseada: FM o AM.
3Pulse à o á durante más de un segundo, y
después libere el botón.
La pantalla indicará "SEARCH" mientras
localiza una emisora con suficiente intensidad de señal.
Repita la operación hasta encontrar la emisora
deseada.
Para sintonizar una emisora débil, pulse
brevemente à o á hasta que la pantalla ofrezca la frecuencia deseada o se consiga la mejor recepción posible.
Almacenamiento de presintonías
En la memoria pueden almacenarse un total de 40 emisoras. Cuando se selecciona una presintonía, su número aparece en la pantalla junto a la frecuencia.
Programación automática
1Pulse TUNER (BAND). 2Pulse PROGRAM durante más de un segundo.
El icono PROG comienza a parpadear, y se
visualiza la indicación "AUTO".
El sistema iniciará primero la búsqueda de
todas las emisoras disponibles en la banda FM y pasará luego a las bandas AM.
Todas las emisoras de radio disponibles de la
banda selecionada quedarán almacenadas de forma automática. La frecuencia y el número de presintonía se visualizan durante unos instantes.
El equipo detendrá la búsqueda cuando haya
programado todas las emisoras disponibles o cuando haya completado las 40 posiciones de memoria.
El equipo quedará sintonizado en la última
presintonía memorizada.
Observaciones: –Puede cancelar la programación automática pulsando PROGRAM o Ç (sólo en la unidad principal). –Si desea reservar una parte de los números de presintonía, por ej. los números del 1 al 9, seleccione la presintonía 10 antes de comenzar la programación automática. De esta forma, únicamente se programarán los números de presintonía del 10 al 40.
16
Sintonizador
Programación manual
1Pulse TUNER (BAND). 2Pulse TUNER (BAND) para seleccionar la
banda deseada: FM o AM.
3Pulse PROGRAM durante menos de un
segundo.
El icono PROG comienza a parpadear.Se visualizará el siguiente número de
presintonía disponible para la selección.
4Pulse à o á para sintonizar la frecuencia
deseada.
Si desea programar la emisora en otro número
de presintonía, pulse 4 o 3 para seleccionar el número.
5Pulse de nuevo PROGRAM.
El icono PROG desaparecerá, y la emisora
quedará almacenada.
Repita los pasos 3 a 5 para presintonizar otras
emisoras.
Observaciones: –Cuando se hayan almacenado 40 emisoras e intente almacenar otra más, la pantalla mostrará “FULL”. Si desea cambiar un número de presintonía existente, repita los pasos del 3 al 5. –Puede cancelar la programación manual pulsando Ç (sólo en la unidad principal). –Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, la unidad abandonará de forma automática el modo de programación.
Sintonización de presintonías
Pulse 4 o 3 para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Aparecen en pantalla el número de
presintonía, la frecuencia y la banda.
Para cambiar la rejilla de sintonización de AM
Si es necesario, se puede cambiar la sincronización de frecuencias entre estaciones. En Norteamérica y Sudamérica, la separación de frecuencia entre canales adyacentes en la banda AM es de 10 kHz. En otros lugares del mundo, es de 9 kHz. La separación de frecuencia preseleccionada de fábrica es de 10 kHz.
Para la banda AM Para cambiar de 9 kHz a 10 kHz o viceversa
Si se cambia la separación de sintonía, se borrarán todas las presintonías memorizadas con anterioridad.
1Desconecte el equipo del suministro de energía
CA.
2Mantenga pulsados TUNER y TUNING á
mientras conecta de nuevo el equipoal suministro de energía CA
La pantalla mostrará “GRID 9” o “GRID
10”.
Observaciones: –GRID 9 indica que la rejilla de sintonización está en la posición de 9 kHz en la banda AM. GRID 10 indica que la separación entre estaciones está en la posición de 10 kHz en la banda AM. –La separación entre estaciones cambiará también de 50 kHz a 100 kHz o viceversa en FM.
17
Cinta
Inserción de una cinta
1Pulse OPEN. 2Se abrirá la puerta del compartimento de la
cinta.
3Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
4Cierre la puerta del compartimento.
18
Reproducción automática
Durante la reproducción de cinta, pulse
A.REPLAY para seleccionar el modo continuo AUTO REPLAY o el modo ONCE (una vez).
En la pantalla se visualizará “AUTO
REPLAY”( ) o “ONCE”(È).
Observaciones: –Esta función sólo está disponible durante la reproducción. –Cuando está seleccionado el modo “AUTO REPLAY”, la cinta se rebobinará automáticamente al llegar al final de la cara, y se reproducirá de nuevo hasta un máximo de veinte veces o hasta que se pulse el botón␣Ç. –Con el modo “ONCE”, se reproducirá una vez la cara seleccionada y después se detendrá la cinta.
Cinta
Reproducción de cinta
1Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar el
modo de cinta.
En la pantalla se visualizará "TAPE 1" o
"TAPE 2" seguido de "T1 222 o T2 222".
2Inserte la cinta en el compartimento
seleccionado.
3Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la
reproducción.
Aparecerá en la pantalla "T1 o T2" con "2"
girando a la derecha.
Pulse A. REPLAY para seleccionar un modo
diferente de reproducción (véase Modo de inversión automática).
4PulseÇ para finalizar la reproducción.
En la pantalla se visualizará "T1 o T2" con
"222".
Rebobinado/Avance rápido
Desde la posición de parada
1La cinta se puede rebobinar o adelantar
pulsando à o á, respectivamente.
Si está rebobinando, se visualizará "T1 1 o
T2 1" con "1" girando a la izquierda.
Si está avanzando, se visualizará "T1 2 o T2
2" con "2" girando a la derecha.
La cinta se detendrá automáticamente al final
del avance o rebobinado.
2Pulse Ç para detener el rebobinado o avance
rápido.
Durante la reproducción
Mantenga pulsado à o á, respectivamente,
hasta localizar el fragmento deseado.
Se visualizará "T1 o T2" con "11 o 22"
girando a la izquierda o derecha según el botón que se pulse.
Durante la búsqueda, el nivel de volumen se
reduce.
La cinta reanudará la reproducción cuando se libere à o á.
Observaciones: –Durante el rebobinado o avance rápido de una cinta, si se desea, es posible seleccionar otra fuente de sonido (CD, TUNER, AUX). –Compruebe y tense la cinta con un lapicero antes de ponerla en funcionamiento. La cinta destensada podría atascarse o romperse en el interior del mecanismo. –La cinta C-120 es extremadamente fina y se puede dañar o deformar fácilmente. Dicho tipo de cinta no es recomendable con esta unidad. –Conserve las cintas a temperatura ambiente, y no las sitúe demasiado cerca de campos magnéticos (tales como transformadores, televisores o cajas acústicas).
19
Aux
Selección de equipos externos
Si ha conectado las salidas de los terminales de audio del equipo externo (TV, VCR, DiscoLáser, reproductor DVD o grabador de CD) a las entradas de los terminales AUX/CDR IN, podrá escuchar un sonido óptimo a través del sistema.
Pulse AUX (VIDEO/CDR) para seleccionar el
modo externo (Aux normal).
En la pantalla se visualizará "AUX" o "CDR".
Karaoke
Utilización de micrófonos
1Ajuste el control MIC LEVEL al mínimo para
evitar una reacción acústica (por ej. un sonido alto y clamoroso) antes de conectar el micrófono.
2Conecte el micrófono a la entrada
MICROPHONE.
3Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX. 4Reproduzca la fuente seleccionada. 5Ajuste el nivel del sonido con VOLUME. 6Ajuste el control MIC LEVEL al nivel de
mezcla que desee.
7Comience a hablar o cantar por el micrófono.
Observacion: –Mantenga el micrófono alejado de los altavoces para evitar el ruido.
Observaciones: –Todas las funciones de control de sonido (DSC, DBB, etc.) se encuentran disponibles para la activación.
20
Grabación
Observaciones: –Para las grabaciones utilice únicamente cintas del tipo IE I (normal). –La cinta está asegurada en ambos extremos por una cinta guía. Al principio y al final de la cinta no se grabará nada durante 6 o 7 segundos. –El nivel de grabación se ajusta de forma automática, con independencia de la posición de los controles de volumen, DBB, Incredible Surround, DSC, VEC o Optimal Sound Mix. –Para evitar grabaciones accidentales, desprenda la pestaña de la esquina izquierda de la cara que desea proteger. –Si en la pantalla se visualiza “CHECK TAPE”, significa que la pestaña de protección se ha desprendido.
Grabación de mezcla de sonidos / grabación de un toque
Para la grabación One Touch Recording, tan
pronto como pulse RECORD, la fuente actual (CD, TUNER o AUX) se grabarán en la cassetera
2.
1Cargue una cinta virgen en la cassetera 2. 2Pulse RECORD para comenzar la grabación.
El icono REC comienza a parpadear.
3Pulse Ç para detener la grabación.
Observación: –Si pulsa RECORD mientras se halla en el modo TAPE, aparecerá en pantalla “SELECT SOURCE”. La grabación One Touch Recording no es posible en el modo de TAPE.
21
Grabación
Grabación sincronizada de CD
1Cargue una cinta virgen en la cassetera 2 y un
disco en la bandeja.
2Pulse CD para seleccionar le modo de CD.
Puede programar las pistas en el orden que
desee que se graben (véase Programación de pistas). Si no, pulse CD (CD 1•2•3) para seleccionar el disco; las pistas se grabarán en el mismo orden que en el disco seleccionado.
3Pulse RECORD para comenzar la grabación.
El icono REC comienza a parpadear.
El CD comenzará la reproducción
automáticamente.
4Pulse Ç para detener la grabación.
Copia de cintas (de la cassetera 1 a la
cassetera 2)
1Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar la
cassetera 2.
2Inserte la cinta pregrabada en la platina 1
rebobinada en el lado izquierdo, y una cinta virgen en la cassetera 2 rebobinada de lado.
3Pulse DUBBING.
Aparecerá en la pantalla "DUB" con "2"
girando a la derecha.
La grabación de copias comenzará
inmediatamente.
El icono REC comienza a parpadear.
4Pulse Ç para detener la operación de copia.
Observaciones: –Al final de la cara A, dé la vuelta a las cintas y repita el procedimiento. –La copia de cintas sólo es posible de la platina 1 a la cassetera 2. –Para garantizar una copia correcta, utilice cintas de la misma longitud. –Durante la operación de copia es posible escuchar otra fuente de sonido.
Grabación de otras fuentes
(sólo en la cassetera 2)
1Inserte una cinta virgen en la cassetera 2, con el
lado abierto hacia abajo.
2Pulse CD, TUNER o AUX.
Comience la reproducción del modo
seleccionado.
3Pulse RECORD para dar comienzo a la
grabación.
El icono REC aparece de nuevo en la
pantalla.
4Pulse Ç para detener la grabación.
Observaciones: –En el transcurso de la grabación, no es posible escuchar otra fuente de sonido.
Grabación digital por medio de una salida digital
Para la grabación digital de un CD, examine el manual del usuario del grabador CD, equipo audio­digital, etc.
22
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj
Es posible ver el reloj (si esta puesto en hora) desde la posición de espera o estando activada cualquier fuente (CD, TUNER etc.). La lectura de la hora se visualizará durante unos siete segundos.
Pulse brevemente CLOCK•TIMER (sólo en el
sistema).
En la pantalla se visualizará "PM10:38 o
22:38" (la hora actual) según haya seleccionado
el formato de 12 o 24 horas.
En la pantalla se visualizará
"--:--" si el reloj no está puesto en hora.
Puesta en hora
El reloj ofrece la hora en formato de 12 o 24 horas, es decir, "AM12:00" o "00:00". Antes de poner en hora el reloj, deberá seleccionar el modo de visualización del reloj.
1Pulse CLOCK•TIMER para seleccionar el
modo de reloj.
2Pulse PROGRAM para seleccionar el formato
de 12 o 24 horas.
Si se selecciona el formato 12 horas,
entonces se visualizará "AM12:00" .
Si se selecciona el formato 24 horas,
entonces se visualizará "00:00".
3Ajuste las horas con à o á en el equipo. 4Ajuste los minutos con í o ë en el equipo. 5Pulse de nuevo CLOCK•TIMER para
memorizar el ajuste.
El reloj se pone en marcha.
Para salir sin memorizar el ajuste, pulse Ç en el
equipo.
Observaciones: –Durante la puesta en hora del reloj, la unidad abandonará automáticamente dicho modo si no se pulsa ningún botón en 90 segundos. –Si se produce un corte en la corriente eléctrica, los ajustes de reloj se borrarán.
Programación del temporizador
El equipo puede activar automáticamente los
modos CD, TUNER o TAPE 2 a una hora programada, por lo que puede utilizarse como despertador.
Antes de programar el temporizador, asegúrese
de que el reloj está puesto en hora.
El temporizador permanecerá siempre
encendido, una vez realizado el ajuste.
El volumen del temporizador comenzará a
aumentar desde el nivel mínimo hasta alcanzar el nivel inmediatamente anterior a ponerlo en el modo de espera.
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de 2 segundos para seleccionar el modo de temporizador. Comenzará a parpadear "AM12:00" o "00:00" o la última hora programada en el temporizador, dependiendo de si ha seleccionado el formato de 12 o 24 horas.
El icono TIMER comenzará a parpadear.La última fuente seleccionada para el
temporizador se iluminará, y las restantes aparecerán intermitentes.
23
Reloj/Temporizador
2Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la
fuente deseada.
Antes de seleccionar CD o TAPE, asegúrese de
que ha insertado una cinta en la cassetera 2 o un CD en la bandeja de discos.
3Pulse à o á en el sistema para ajustar las
horas de la hora de comienzo.
4Pulse í o ë en el sistema para ajustar los
minutos.
5Pulse CLOCK•TIMER para memorizar la hora
de comienzo.
El temporizador queda programado.El icono TIMER permanece en la pantalla.
En este momento el temporizador se activará.
La fuente seleccionada se reproducirá.
Observaciones: –Durante la programación del temporizador, la unidad abandonará automáticamente dicho modo si no se pulsa ningún botón en 90 segundos. –Si la fuente seleccionada es el sintonizador, se activará la última frecuencia sintonizada. –Si la fuente seleccionada es el CD, la reproducción comenzará en la primera pista del disco o programa seleccionado. Si las bandejas están vacías, en su lugar se activará el sintonizador. –Si la grabación está activada, se cancelará el temporizador.
Para desactivar el temporizador
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de 2 segundos.
2Pulse Ç en el sistema para cancelar el
temporizador.
El temporizador está ahora apagado.La pantalla muestra "OFF" y el icono TIMER
desaparece.
Para volver a activar el temporizador
(para la misma hora y fuente predeterminadas)
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de 2 segundos.
2Pulse CLOCK•TIMER otra vez para
memorizar el tiempo de comienzo.
El temporizador está ahora activado.El icono TIMER aparece en la pantalla.
SLEEP TIMER (Temporizador para que se apague a una hora determinada) (sólo en el control remoto)
Esta función le permite seleccionar un período de tiempo, después del cual el sistema activará el modo de espera automáticamente.
1Pulse SLEEP en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar un período de tiempo.
Las selecciones se presentan como siguen
(tiempo en minutos):
15 30 45 60 OFF
(desactivado) 15 ...
"SLEEP XX" o "OFF" aparecerán en pantalla.
"XX" representa la hora en minutos.
2Cuando alcance la longitud del tiempo deseado,
deje de pulsar el botón SLEEP.
La pantalla SLEEP se enciende.Ahora el temporizador de dormitado está
preparado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de 10 segundos.
SLEEP 10SLEEP 9“.... SLEEP 1
SLEEP“
Cuando el modo de dormitado está activado
Pulse SLEEP una vez para ver el tiempo que
queda.
Pulse SLEEP dos veces para cambiar el periodo
de tiempo preseleccionado.
La pantalla mostrará el tiempo que queda,
seguido de la secuencia de opciones de temporizador de dormitado.
Para desactivar el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP repetidamente hasta que la
pantalla muestre "OFF" o pulse el botón de STANDBY-ON (espera).
24
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Salida de potencia..........................2 x 60 W RMS
.............................................................................2000 PMPO
Relación señal/ruido.........................≥ 67 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia...................................................
......................................................................60 – 16,000 Hz
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX.........................................................500 mV
Entrada CDR................................................................1.0 V
Micrófono..................................................................3,5 mV
Salida
Altavoces....................................................................... 6
Auriculares.............................................32 – 1000
Salida de subwoofer.................................................1,5 V
Salida digital......................................IEC 958; 44,1 kHz
(1)
(6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables...........................40
Margen de frecuencias....................20 – 20,000 Hz
Relación señal/ruido......................................≥ 80 dBA
Separación entre canales.............. 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total (THD).........< 0,003%
SINTONIZADOR
Gama de frecuencia FM................87,5 – 108 MHz
Gama de frecuencia AM (9 kHz).................................
.....................................................................531 – 1602 kHz
Gama de frecuencia AM (10 kHz)..............................
.....................................................................530 – 1700 kHz
Separación de sintonía...................................9/10 kHz
Número de presintonías.............................................40
Antena
FM.........................................................................75 cable
AM.........................................................Antena de cuadro
(1)
REPRODUCTOR DE CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I)...........................................................
.......................................................80 – 12,500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I).....................................≥ 48 dBA
Fluctuación de velocidad........................ 0,4% DIN
ALTAVOCES
Sistema.................................................3 vías: Bass Reflex
Impedancia.......................................................................6
Woofer...................................................................1 x 5,25”
Tweeter.........................................................................1 x 2”
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)...................................
..........................................................210 x 310 x 235 mm
Peso........................................................2,75 kg cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material.............................................................Poliestireno
Alimentación C.A.
para versión /21-18............................................................
............................................110 – 127 / 220 – 240 V~;
.....................................................50/60 Hz Commutable
Consumo de energía
Activo............................................................................. 90 W
Modo de espera..................................................< 15 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)................................
..........................................................265 x 310 x 381 mm
Peso (sin altavoces).................................................7,1 kg
Sujetas a modificaciones sin previo aviso.
25
Mantenimiento
Limpieza del gabinete
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Desmagnetización de cabezales
Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
Limpieza de la lente del CD
Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del CD. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del CD con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes.
Limpieza de los cabezales y del recorrido de la cinta
Para garantizar una buena calidad de grabación y
reproducción, limpie los cabezales, los cabrestantes y los rodillos de presión cada 50 horas de funcionamiento.
Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
Solución de Problemas
Atención No abra o desmonte el equipo o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica! Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedaría invalidada la garantía.
Si se produce alguna anomalía, compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste tras estas verificaciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico más cercano.
Síntoma Remedio
Mensaje:NO DISC”. – Disco insertado al revés.
Mensaje:DISC NOT FINALIZED”. – Los discos CD-R o CD-RW no están
Recepción de poca calidad. – La señal es demasiado débil, ajuste la antena o
26
– Condensación de humedad en la lente. – No hay disco en la bandeja. – Es disco está sucio, rayado o deformado. – Se ha acumulado polvo o suciedad en la lente
del CD, véase “Mantenimiento”
apropiadamente grabados para su utilización en un reproductor estándar de CD.
– El CD está rayado o sucio.
conecte una antena exterior para mejorar la recepción.
– El TV o el Vídeo están demasiado cerca del
equipo estéreo.
Solución de Problemas
Imposibilidad de sintonizar con – Separación de Sintonía incorrecta. una emisora.
Imposible grabar o reproducir, – Suciedad en los cabezales, cabrestantes o o reducción del nivel de audio. rodillos de presión, véase la sección de
mantenimiento.
– Se ha magnetizado el cabezal de grabación/
reproducción utilice un casete de desmagnetización.
La tapa de la cassetera no puede abrirse. – Vuelva a conectar el enchufe de corriente
El equipo no responde a los botones. – Pulse STANDBY-ON para apagar la unidad.
Sonido deficiente o inexistente. – Ajústelo.
Sonido derecho e izquierdo invertido. – Compruebe las conexiones y el emplazamiento
Ausencia de graves o localización física – Compruebe la correcta conexión de los aparentemente imprecisa de los altavoces, los cables rojos/negros con sus instrumentos musicales. terminales correspondientes.
El mando a distancia no controla el – Seleccione la fuente (CD,TUNER, etc.) antes de equipo. accionar el botón de función (É, í, ë, etc.)
No funciona el temporizador. – Póngalo.
alterna y encienda el aparato de nuevo.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de red, vuelva a conectarlo y encienda de nuevo el equipo.
– Desconéctelos. – Compruebe que estén debidamente
conectados.
– Compruebe que estén bien asegurados los
cables de conexión.
de los altavoces.
– Reduzca la distancia. – Inserte las pilas respetando la polaridad (+/-). – Sustituya las pilas.
– Pulse CLOCK•TIMER para activarlo. – Operación de grabación en curso, detenga la
grabación.
El ajuste del reloj está borrado. – Reajuste el reloj.
En la pantalla se visualizan funciones – Mantenga pulsado Ç (sólo en el equipo) automáticamente; los botones parpadean durante cinco segundos para detener la de forma continua. demostración.
Todos los botones con iluminación no – Pulse DIM hasta que aparezca en pantalla DIM están iluminados. OFF.
27
WESTERN EUROPE
AUSTRIA Philips Kunden information Triesterstrasze 64 A-1100 Wien Phone: (01)-0660/6201 Fax: (01)-60101 1312
BELGIUM Philips Consumer Products Leon Grosjeanlaan 2 B-1140 Brussel Phone: (02)-702.03.03 Fax: (02)-702.02.60
GERMANY Philips Infocenter Consumer Electronics Alexanderstraße 1 D-20099 Hamburg Phone: (0180)-535-6767 Fax: (040)-2852-2310 Datex: J*32400#
DENMARK Philips Konsument Elektronik A/S Philips Kundecenter Prags Boulevard 80 DK-2300 København. S. Phone: 3288 3200 Fax: 3288 3908
FINLAND Philipsin Aisakaspalvelu Sinikalliontie 3 P.O. Box 75 SF-02630 Espoo Phone: (90)-61580 230 Fax: (90)-61580 910
FRANCE Service Consommateurs Philips Rue des Vieilles Vignes Croissy Beaubourg B.P. 49 F-77423 Marne la Vallee. Cedex 2 Phone: (01)-64805454 Fax: (01)-64613348
GREECE Philips S.A. Hellenique 25th March Street 15 P.O. Box 3153 G-10210 Athens Phone: (01)-4894301-880 Fax: (01)-4894344
IRELAND Philips Electronics Ireland Ltd. Newstead Clonskeagh Dublin 14 Phone: (01)-7640000 Fax: (01)-7640175
ITALY Philips S.P.A. Servizio Consumatori Philips Piazza IV Novembre, 3 I-20124 Milano Phone: 167-820026 (linea verde) Fax: (02)-67522660
LUXEMBURG Philips Luxemburg S.A. 19-21, rte. D’Arlon L-8001 Strassen Phone: 44 38 38-1 Fax: 45 39 88
Consumer Information Centres
THE NETHERLANDS Philips Consumenten Belangen. Antwoordnummer 500 5600VB Eindhoven Phone: 06-8406 Fax: (040)-2785187
NORWAY Norsk A/S. Philips Philips Kundetjenste Sandstuveien 70 Postboks 1 Manglerud N-0680 Oslo 6 Phone: (022)-748250 Fax: (022)-748511
PORTUGAL Centro de Informaçao aos Consumidores Estrada da Outurela 118 P-2795 Carnaxide Lisboa. Phone: (01)-416.30.63. (01)-416-69.61 Fax: (01)-416.30.73
SPAIN Philips Servicio Atención al Cliente Bernardino Obregón, 26 E-28012 Madrid Phone: (91)-5300777 Fax: (91)-4678925
SWEDEN Philips Kundtjänst Kottbygatan 7. Kista S-16485 Stockholm Phone: (08)-632 2250 Fax: (08)-632 2771
SWITZERLAND Philips Info Centre c/o ERLOG Servizio+Logistica S.A. Fegistrasze 5 Ch-8957 Spreitenbach Phone: (056)-4177270 Fax: (056)-4177575
UNITED KINGDOM Philips Consumer Helpdesk P.O. Box 298 420 London Road Croydon - Surrey CR9 3QR Phone: (0181)-665 6350 Fax: (0181)-689 4312
EASTERN EUROPE
CZECH REPUBLIC Philips Service V Mezihorí 2 180 00 Prage Phone: (02)-6831581 Fax: (02)-66310852
HUNGARY Philips Markaszerviz Kinizsi U 30-36 Budapest 1092 Phone: (01)-2164428 Fax: (01)-2187885
POLAND Philips Polska CE UL. Marszalkowska 45/49 00-648 Warszawa Phone: (02)-6286070 Fax: (02)-6288228
RUSSIA Philips Representation Office Ul. Usacheva 35A 119048 Moscow Phone: (095)-247 9125 Fax: (095) 247 0134
TURKEY Turk Philips Ticaret A.S. Talarpasa Caddesi No. 5 80640 - Gülrepe/Istanbul Phone: (0800)-211 40 36 Fax: (0212) 281 18 09
LATIN AMERICA
ANTILLES Philips Antillana N.V. Kaminda A.J.E. Kussers 4 Zeelandia. P.O. box 3523-3051 Willemstad. Curacao. Phone: (09) 612799 Fax: (09) 612772
ARGENTINA Philips Argentina S.A. Centro de Información al Usuario Vedia 3892 (1430) Buenos Aires Phone: (011) 45442047 Fax: (011) 45452928
BRASIL Philips da Amazona Industria Electónica Ltda. Rua Jacerú, 151 - Brooklin. 04705-000 Sao Paulo - SP. Phone: 800123123 Fax: (01) 5315973
CHILE Philips Chilena S.A. Avenida Santa María 0760 P.O. box 2687 Santiago de Chile. Phone: (02) 730-2000 Fax: (02) 777-6730
COLOMBIA Industrias Philips de Colombia S.A. Division de Servicio Calle 13, No. 51-39 Apartado 4282 - Bogotá Phone: (01) 2600600 9800 - 18971 (toll free) Fax: (01) 2616308
MEXICO Consumer Information Centre Norte 45 No. 669 Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 - Mexico D.F. Phone: (05) 3687788/9180050462 Fax: (05) 7284272
PARAGUAY Philips del Paraguay S.A. Avenida Arrigas 1519 Casilla de Correos 605 - Asunción Phone: (021) 211666 Fax: (021) 213007
PERU Philips Peruana S.A. Customer Desk Comandante Espinar 719 Casilla 1841 - Lima 18 Phone: (014) 479783 Fax: (014) 468949
URUGUAY Ind. Philips del Uruguay S.A. Avenida Uruguay 1287 Customer Help Desk 11100 Montevideo Phone: (02) 923392 Fax: (02) 920752
VENEZUELA Industrias Venezolanas Philips S.A. Apartado Postal 1167 Caracas 1010-A Phone: (02) 2377575 Fax: (02) 2376420
NORTH AMERICA
CANADA Consumer Service Division 4977 Levy Street Ville St. Laurent. Quebec H4R2N9 Phone: (514) 9560120 Fax: (514) 9560828
USA. Philips Service Company P.O. box 555 Jefferson City TN 37760 Phone: (423) 475-8869 Fax: (423) 475-0387
PACI FIC
AUSTRALIA Philips Consumer Service Customer Information Centre 3 Figtree Drive. Homebush Bay NSW 2140 Phone: (02) 131124 Fax: (02) 7467970
NEW ZEALAND Philips New Zealand Ltd. Consumer Help Desk 2 Wagener Place Mt. Albert P.O. box 1041 - Auckland Phone: 0800 658 224 (toll free) Fax: (09) 849-75858
ASIA
BANGLADESH Philips Service Centre 100 Kazi Nazrul Islam. Avenue Kawran Bazar C/A Dhaka: 1215 Phone: (02) 812909 Fax: (02) 813062
CHINA Philips Service Logistic Centre 385 Hong Cao Road. Shanghai 200233 Phone: (021) 4726839 Fax: (021) 4726843
Philips Authorized Service Centre 801 Dong Feng Road East Guangzhou 510080 Phone: (020) 7766990 Fax: (020) 77669900
Philips Authorized Service Centre Beijing Jing Pu Elec. Service Station. 6/F Guo Hu Department Store Xan Wu Men West Street Beijing 100053 Phone: (01) 3021589 Fax: (01) 3021589
Philips Authorized Service Centre 148 Fu Jian Road M. Shanghai 200001 Phone: (021) 3281005/528275 Fax: (021) 3281005
HONG KONG Philips Hong Kong Limited Consumer Service Division Unit A, 10/F. Park Sun Building 103-107 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, N.T. Phone: 2619-9663 Fax: 2485-3574
INDIA Philips India Consumer Relation Centre Bandbox House 254-D Dr. A. Besant Road Worli Bombay 400 025 Phone: (022)-4926611 Fax: (022)-4941698
Consumer Relation Centre 7 Justice Chandra Madhab Road Calcutta 700 020 Phone: (033)-747333 Fax: (033)-4753839
Consumer Relation Centre 3, Haddows Road Madras 600 006 Phone: (044)-8292221 Fax: (044)-8275208
Consumer Relation Centre 68, Shivaji Marg New Delhi 110 015 Phone: (011)-5469692 Fax: (011)-5442402
INDONESIA P.T. Philips Development Corporation Consumer Electronics Service Philips House 5th floor, JI. HR. Rasuna Said Kav. 3-4 Jakarta 12950 Phone: (021)-5201122 Fax: (021)-5205190
JAPAN Philips Consumer Electronics 1-11-9, Ebisuminami Shibuya-Ku Tokyo 150 Phone: (03)-3719-2235 Fax: (03)-3715-9992
KOREA Philips Korea Ltd. Philips House C.P.O. Box 3680 260-199, Itaewon-Dong Yongsan-Ku Seoul 140-202 Phone: (02)-5961195/1196 (02)-5967632/76325 Fax: (02)-5959688
MALAYSIA Philips Malaysia Sdn. Berhad Service Dept. No. 51, sect. 13 Jalan University 46200 Petaling Jaya, Selangor P.O. Box 12163 50768 Kuala Lumpur Phone: (03)-7562144 Fax: (03)-7560761
PAKISTAN Philips Electr. Ind. of Pakistan Ltd. Service Centre Mubarak Manzil 39 Garden Road Karachi-3 Phone: (021)-7737411-16 Fax: (021)-7726504
Philips Consumer Service Centre 168-F, Adamjee Road Rawalpindi Cantt. Phone: (051)-580902-3 Fax: (051)-584944
PHILIPPINES Philips Electronics and Lighting Inc. 106 Valero St. Salcedo-Village Makati, Metro Manila Phone: (02)-8100161 Fax: (02)-8173474
SINGAPORE Philips Singapore Private Ltd. Consumer Service Dept. Lorong 1, Toa Payoh P.O. Box 340 Singapore 319762 Phone: 3502000 Fax: 2508037
TAIWAN Philips Taiwan Ltd. Consumer Products Division 4F-1, 5, Lane 768, Pateh Rd, Sec 4 P.O. Box 22978 Taipei Phone: (02)-7882856 Fax: (02)-78828551
THAILAND Philips Electronics (Thailand) Ltd. Philips Service Centre 209/2 Sanpavut Road Bangna Bangkok 10260 Phone: (02)-3980141/3980790 Fax: (02)-3983319
AFRICA
MOROCCO Philips Electronique Maroc. 304, BD Mohamed V. Casablanca Phone: (02)-302992 Fax: (02)-303446
SOUTH AFRICA South Africa Philips S.V. Div. 195 Main R.D. Martindale Johannesburg P.O. Box 58088 Newville 2114 Phone: (011)-4705911 Fax: (011)-4705250
MIDDLE EAST
Philips Export B.V. P.O. Box 17078 Jebel Ali DUBAI United Arab Emirates Phone: (04)-313377 Fax: (04)-836128
Artefacto: Modelo: Fabricante/Importador: Philips Argentina S.A. y/o Fábrica Austral de Productos Eléctricos S.A. Dirección: Vedia 3892 - Buenos Aires Fecha de venta:
Nro. de serie
Firma y sello de la casa vendedora.
PHILIPS ARGENTIN A S.A. de Lámparas Eléctricas y Radio,en adelante denominada “la empresa”, garantiza al comprador de es­te artefacto por el término de seis meses a partir de la fecha de adquisición, el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fa­bricación y/o vicio de material, y se compromete a reparar el mismo —sin cargo alguno para el adquiriente— cuando el mismo fa­llare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Ar gentina. El certif icado debe ser completado por la casa ven­dedora y ser presentado por el usuario conjuntamente con la factura original de compra.
2. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda:
2.1 Uso impropio o distinto del uso doméstico.
2.2 Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
2.3 Instalación y/o uso en condiciones distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y uso” que se adjunta a esta garantía.
2.4 Cualquier intervención al artefacto por terceros no autorizados por la empresa.
3. La garantía carecerá de validez si se observare lo siguiente:
3.1 Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura.
3.2 Falta de factura original de compra que detalle tipo de artefacto,modelo, número de serie y fecha que coincida con los del
encabezamiento del presente certificado.
4. No están cubiertos por esta garantía los siguientes casos:
4.1 Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
4.2 Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados.
4.3 Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o interrupciones del circuito de alimentación
eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario o conexión del artefacto a redes que no sean las especificadas en el Manual de Uso del mismo.
4.4 Las fallas, daños, roturas o desgastes producidas por el maltrato o uso indebido del artefacto y/o causadas por inundacio-
nes, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
4.5 Las fallas o daños ocasionadas en desperfectos en la línea telefónica.
4.6 Las fallas producidas por una mala recepción ocasionada en el uso de una antena deficiente o en señales de transmisión débiles.
5. Las condiciones de instalación y uso del artefacto se encuentran detalladas en el Manual de Uso del mismo.
6. La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad al usuario o a terceros que pudieran cau­sar la mala instalación o uso indebido del artefacto, incluyendo en este último caso a la falta de mantenimiento.
7. En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del Service Oficial y/o Talleres Autorizados más próximos a su domicilio y cuyo listado se acompaña al presente. La empresa asegura al usuario la reparación y/o reposición de piezas para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de solicitud de reparación, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
8. T oda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de garantía,que no fuera originada por fa­lla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
9. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
10. En caso de que durante el período de vigencia de esta garantía el artefacto deba ser trasladado a las Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su reparación, el transporte será realizado por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro que deba realizarse para su ejecución.
Red de Servicio
PHILIPS Service Oficial
- Vedia 3850 (1430) Cap. Fed. - Tel: 0-800-888-1500
- Reparaciones - Venta de Repuestos y Accesorios
- Tel.: 4546-7795 (Líneas Rotativas) - Fax: 4546-7796
CAPITAL FEDERAL
Capital Federal Electarg S.R.L. Av. Córdoba 1357 4811-0084
GRAN BUENOS AIRES
Avellaneda Torres Juan Carlos Av. Mitre 2559 4255-5854 Florencio Varela Cardozo Luis A. Monteagudo 418 4255-1093 Florencio Varela Torres Juan Carlos San Martín 2574 4255-5854 Glew Castedo Angel Justo Obligado 194 (02224) 420155 Gregorio Laferrere Alvarez Corral Manuel Honorio Luque 6084 4626-1322 Lomas de Zamora Top Service Laprida 485 4292-8900 Merlo Argentrónica S.H. Pte. Cámpora 2175 (0220) 4837177 Monte Grande Caruso Claudio Independencia 254 4296-1152 Morón Ballesteros Alberto Ntra.Sra.Buen Viaje 1222 4627-5656 Quilmes Torres Juan Carlos E.Rios esq. Gran Canaria 4255-5854 San Fernando Bonelli Miguel Alberto General Pinto 1252 4744-0239 San Miguel Ballesteros Alberto Belgrano 999 4664-4131 Villa Ballester Ballesteros Alberto José Hernandez 3101 4767-2515
BUENOS AIRES
Azul Quatrocchio Daniel Oscar San Martín 776 (02281) 423202 Bahía Blanca Ortiz Osvaldo Raúl Soler 535 (0291) 4535329 Bragado Yacovino Juan J. San Martín 2141 (02342) 424147 Chivilcoy Campa R. y Salinardi R. Brandsen 335 (02346) 426004 General Las Heras Palazzo Eduardo Av. Villamayor 348 (0220) 4763224 Junín Francese Juan Borges 261 (02362) 430849 Junín Gualberto Marcelo Alsina 537 (02362) 442754 La Plata Da Tos Virgilio Calle 68 Nº 1532 (0221) 4516021 La Plata Lasistec (S.I.La Plata) Calle 11 Nº 1166 (0221) 4217961 Mar de Ajó Piqué Jorge Roberto Catamarca 16 (02257) 421750 Mar del Plata Iglesias Miguel Angel Diag.Pueyrredón 3229 (0223) 4945633 Marcos Paz Roldán Daniel B. Mitre 129 (0220) 4772250 Moreno Argentrónica S.H. B. Mitre 1008 (0237) 4639500 Necochea Leal Carlos Calle 65 Nº 2883 (02262) 430996 Olavarría Mocorich Juan Antonio Alsina y Alvaro Barros (02284) 427974 Pergamino Ferraris Jorge Merced 1224 (02477) 420247 Pilar Falco Antonio Ituzaingo 700 (Loc.3) (02322) 432753 San Nicolás Presutti Jose Luis Bv. Alvarez 148 (03461) 454729 San Pedro Menisale Alberto Mitre 1699 (03329) 425523 Tandil Lazzarini Oscar Rafael Pelegrini 524 (02293) 442167 Trenque Lauquen Trotta Héctor Belgrano 29 (02392) 424409 Tres Arroyos Saini Fabian y Sergio Av. Belgrano 562 (02983) 427369 Zárate Spinozzi Julio Ituzaingo 1030 (03487) 427353
CATAMARCA
Catamarca Scarpolini Isidoro Zurita 232 (03833) 431582
CHACO
Pcia. R.S.Peña Hernandez Juan Carlos Av. 2 Nº 439 (03732) 423888 Resistencia Bonacorsi Mario Evaristo Vedia 412 (03722) 420504 Resistencia Freschi Jorge Oscar Av.Avalos 320 (03722) 426030
CHUBUT
Comodoro Rivadavia Monticelli Víctor Carlos San Martín 925 (0297) 4474010 Trelew Gallego Jorge Omar Brasil 50 (02965) 425475
CORDOBA
Córdoba Servelco SRL Pje.E. Marsilla 635 (0351) 4724008 Rio Cuarto Maurutto Víctor G. Bv. Almafuerte 487 (0358) 4660204 Rio Tercero Robotti Victor Homero Manzi 149 (03571) 423330 San Francisco Acuña Walter M.Moreno 360 (03564) 425367 Villa María Grasso Eduardo Bv. Alvear 541 (0353) 4521366
CORRIENTES
Corrientes Alonso Gerardo(Los Magos) Salta 1197 (03783) 466791 Paso de los Libres Hantouche Roberto A. Bompland 1090 (03772) 425021 Goya Quinodoz Carlos M. España 325 (03777) 423402
ENTRE RIOS
Concordia Luna Francisco Alvear 834 (0345) 4211119 Gualeguay Caminos Pedro A. Muñiz 206 (03444) 426842 Gualeguaychú Kroh Adalberto Ruben Santiago Diaz 22 (03446) 428380 Paraná Asselborn Francisco Gualeguaychú 551 (0343) 4313056 Paraná Bertoldi Eduardo A. Almafuerte 309 (0343) 4242259 San José Delaloye Roque Oscar Cettour 1992 (03447) 470260
FORMOSA
Formosa Vallejos Rogelio Ramón Mitre 276 (03717) 435985
JUJUY
Jujuy Sandoval Raúl Antonio Av. P. Marshke 528 (0388) 4256847
LA PAMPA
Santa Rosa Tecnocyf Electrónica Av. Roca 179 (02954) 426602
LA RIOJA
La Rioja Silvestre Marcelo Jujuy 58 (03822) 428899
MENDOZA
Mendoza Bonadeo Eduardo A. Juan B. Justo 595 (0261) 4241111
Red deTalleres Autorizados
ELECTARG S.R.L.
- Av. Córdoba 1357 - (1055) Cap. Fed.- Tel.: 4811-0084 al 89
- Ventas de Repuestos y Accesorios - Tel: 4811-0040/48/49 /80 y 4811-4151
Mendoza Masselos Adolfo Jorge T. Benegas 891 (0261) 4238797 San Rafael Di Geronimo Jose Alejandro Chile 546 (02627) 425620
MISIONES
El Dorado Pastori Daniel Polonia 24 (03751) 424014 Leandro N.Alem Demitrenko H. C. de Obligado 247 (03754) 421236 Monte Carlo Pastori Daniel Av. Libertador 1204 (03751) 480311 Posadas Fouce Juan Carlos Colon 2532 (03752) 425921 Puerto Rico Rodriguez Enrique Almirante Brown 25 (03743) 421318
NEUQUEN
Cutral-Có Martinez Daniel Di Paolo 570 (0299) 4961957 Neuquén Capdevila Ana M.(Tevesur) Fotheringham 110 (0299) 4430679 San Martín Andes Alder Rodolfo Jose Gral. Roca 610 (02972) 427223 Zapala Sosa Pagano R. Ejército Argentino 229 (02942) 421980
RIO NEGRO
General Roca Cragnolini Rodolfo L. San Martín 134 (02941) 423604 General Roca Stroppolo Juan Carlos Neuquén 1574 (02941) 424663 Viedma Radio Andros 25 de Mayo 575
SALTA
Salta Galland Roque Alberto Alvarado 1066 (0387) 4317256
SAN JUAN
San Juan King Electrónica Mendoza 802 (Sur) (0264) 4228918
SAN LUIS
San Luis Rizzotto Carlos Antonio Maipú 698 (02652) 428747 Villa Mercedes Ciancia Eduardo Ruben L. Guillet 380 (02657) 423990
SANTIAGO DEL ESTERO
Santiago del Estero Barchini Raúl Enrique Rivadavia 833 (0385) 4213872
SANTA CRUZ
Rio Gallegos Dominguez Rosendo Entre Ríos 566 (02966) 424684
SANTA FE
Rafaela Forni Horacio Maria Sgto. Cabral 104 (03492) 426823 Reconquista Sponton Alfredo Habbergger 1516 (03482) 421523 Rosario Allaria Service SRL Pte. Roca 371 (0341) 4401598 Rosario Set S.R.L. España 470 (0341) 4252625 Santa Fé Litoral Service SRL 9 de Julio 2785 ((0342) 4533563 Venado Tuerto Degiovanni Adalberto Juan L. de la Torre 1055 (03462) 424613
TIERRA DEL FUEGO
Rio Grande Mojan Jorge O. Laserre 670 (02964) 422566
TUCUMAN
Tucumán Albo Roque (Edu-Mag) M.Avellaneda 129 (0381) 4229078
URUGUAY
Montevideo Central de Reparaciones Yi 1436 (005982) 908-4314 Montevideo C.E.V. Yaguarón 1544 (005982) 901-1212 Montevideo Makirey S.A. 18 de Julio 2302 (005982) 408-1770
PAR AGUAY
Asunción Electrónica Integral S.R.L. Av. España c/ Kubistchek 221817/18 Asunción Serviphil S.R.L. Av. Eus. Ayala 4181 503917 RA Ciudad de Pilar Electrónica Yacyretá Ayolas y Alberdi (086) 2530 Ciudad del Este Audio & Video Gral. Caballero y San Fdo. (061) 502962 Concepción Electrónica Alfa Pte. Franco 284 (031) 3047 Coronel Oviedo Electrónica España Av. Def. del Chaco 111 (0521) 203104 Encarnación Electrónica Doldan Arq. T. R. Pereira 354 (071) 202331 Luque Serviphil S.R.L. Fulgencio Yegros 277 642537 San Lorenzo El Monte S.R.L. Mcal. Estigarribia c/ Ruta1
01TA08
Centro de Información al Usuario en:
PHILIPS DE ARGENTINA
Tel.: 4544-2047 - Fax: 4545-2928
PHILIPS DEL PARAGUAY
Tel.: 21-1666 EXT. 207/202 - Fax: 21-3007
PHILIPS DE URUGUAY
Tel.: 00 (59) 82 902-1111 - Fax: 00 (59) 82 901-1212
Visite el WEBSITE DE PHILIPS ARGENTINA
HTTP://WWW.SV.PHILIPS.COM.AR
Codigo 3101 106 03401 W/01/34
Loading...