OUT. O subwoofer reproduz unicamente
os efeitos de baixas frequências (por exemplo:
explosões, o ruído das naves espaciais, etc.).
Siga as instruções fornecidas com o Subwoofer.
com um gravador de entrada
exemplo Gravador de CD, Gravador de
áudio digital (DAT), Conversor digital
analógico e
Ligue uma ponta
fornecido) à tomada
ao equipamento de áudio com entrada digital.
à saída SUBWOOFER
Pode-se gravar o som
d
igital do CD em qualquer
equipamento
de áudio
digital (por
processador de sinal digital).
do cabo óptico cinch (não
DIGITAL OUT e a outra
Entrada utilizada para
equipamentos
áudio (televisor, leitor de CD,
de
ligar outros
que possuam saída
videocassete, DVD e gravador de
CD). Utilize o cabo RCA (não fornecido) e ligue
a saída AUDIO OUT do equipamento ao
conector AUX / CD IN do seu Mini System.
FM AERIAL
AUX/
CDR
IN
LR
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
+
R
—
—
L
+
75‰
AM ANTENNA
Antena FM -
Ligue a
antena
de fio FM ao
terminal FM
AERIAL (FM
ANTENNA) de 75 Ω.
Ajuste a posição da antena para
obter a melhor recepção possível.
AC
MAINS
~
VOLTAGE
SELECTOR
220V240V
110V127V
Antena AM - Ligue a antena de quadro ao
terminal AM
afastada do aparelho e regule
ANTENNA. Coloque a antena
a sua posição
para obter a melhor recepção possível.
Somente depois de concluir todas as
outras conexões
ligue o cabo elétrico ao aparelho
e verificar a voltagem,
e à tomada
da parede.
Importante: Note que o
seletor de voltagem está
préfixado de fábrica em 220V.
Ajuste a chave seletora para a
voltagem da rede elétrica local, para evitar a
queima ou mau funcionamento do Mini System.
Ligue os fios da caixa direita aos conectores
FRONT R. O fio colorido no conector vermelho
(+) e o preto no conector preto (–).
Ligue os fios da caixa esquerda aos conectores
FRONT L. O fio colorido no conector vermelho
(+) e o preto no conector preto (–).
2
Ligue a parte decapada dos fios da
caixa
acústica, conforme ilustrado.
ATENÇÃO:
–
Utilize apenas as
caixas
acústicas fornecidas.
–
Não ligue mais do que uma caixa
acústica a um único par de
terminal de alto-falante +/–.
controle remoto - Coloque as pilhas (não
fornecidas), Tipo R06 ou AA no controle
remoto, conforme ilustrado.
Para utilizar os comandos do sistema pelo
controle remoto é necessário pressionar a
tecla correspondente à fonte desejada
(CD, TUNER, TAPE ou AUX).
Page 3
Prezado Consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW-C380 lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois ele
é um produto de tecnologia moderna e com
muitos recursos. Para usufruir de todo seu
potencial, basta ler atentamente este manual
e seguir as
Atenciosamente,
A etiqueta de identificação (que contém
o número de série) está na parte
traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais e
de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi retirado da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens
separação, bem como de materiais
recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão
e Sacos plásticos.
cujas partes sejam de fácil
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontado por companhias
especializadas.
Descarte: Solicitamos observar as legislações
existentes em sua região, com relação à
destinação do produto no seu final de vida e
a disposição dos componentes da embalagem.
Procure fazer o descarte da embalagem de
maneira consciente, de preferência destinando
a recicladores.
Em caso de dúvida ou consulta, sobre
informações ambientais, ligue para a
linha verde (0+xx+92) 652 2525 ou escreva
para o Centro de Informação ao Consumidor
pelo e-mail cic@philips.com.br
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica
Ltda. e o Meio Ambiente agradecem.
Acessórios fornecidos
– Controle Remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo de força
Informações sobre Segurança
•Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão indicada na etiqueta de
identificação (ou na indicação de tensão ao
lado do seletor de voltagem) do seu
aparelho é idêntica a corrente local. Caso
contrário consulte o seu vendedor. A
etiqueta de identificação encontra-se na
parte traseira do seu aparelho.
•Não transporte o aparelho ligado.
•Coloque o aparelho numa base sólida (por
exemplo, uma estante).
•Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o calor
gerado internamente ao aparelho.
•A parte traseira e a parte superior do
aparelho devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e
lateralmente, a distância deve ser de 5 cm.
•Não exponha o produto à chuva, poeira,
umidade e ao calor excessivo.
•Não abra o aparelho para acessar as
partes internas, caso contrário a garantia
perde a validade!
•Se o aparelho for levado de um local frio
para um local quente ou colocado num
compartimento muito úmido pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o leitor de CD não
funcionará corretamente. Se isso
acontecer retire o CD do aparelho e
aguarde cerca de uma hora para que o
aparelho se adapte ao novo ambiente.
•As descargas eletrostáticas podem
provocar problemas de funcionamento.
Veja se o problema desaparece retirando
o plugue da tomada e voltando a ligá-lo
após alguns segundos.
•Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da
tomada.
3
Page 4
CONTROLES
!
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
@
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
≤
DC
3
CHANGER
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
C
S
D
C
OPENOPEN
MINI HIFI SYSTEM
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3BAND
B
B
D
E
V
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
▲
PRESET
▲
VOLUME
TAPE 2TAPE 1
#
2
$
%
LEVEL
MIC
^
&
*
$
6
2
REPEAT
∞
*
(
)
¡
™
%
%
5
í
à
DSCVEC
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
É
Å
Ç
DBB 1/2/3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
3
SHUFFLE
ë
á
•
(
≥
§
*
%
5
5
£
4
Page 5
Controles no aparelho e no
controle remoto
1
STANDBY-ON
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby (espera).
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
2
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
– para selecionar uma gaveta de CD para
reprodução.
RECORD
3
– para iniciar a gravação no tape deck 2.
4
SOUND CONTROL
– para selecionar a função de som
desejada: DSC, VEC ou DBB.
JOG
5
–
para selecionar o efeito sonoro desejado.
DBB (DYNAMIC DASS BOOST) para
selecionar o efeito de graves DBB1,
DBB2, DBB3 ou DBB OFF.
DSC para selecionar o efeito de som
digital
OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
VEC para selecionar o efeito de
ambiente virtual HALL, CONCERT ou
CINEMA
6
INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para ligar ou desligar o efeito sonoro de
som envolvente.
CLOCK•TIMER
7
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
DUBBING
8
– para copiar um fita cassete.
9
AUTO REPLAY
– para selecionar a reprodução contínua
somente no modo AUTO PLAY (leitura
automática) ou ONCE (uma vez)
10
VISOR
– para visualizar a programação atual do
aparelho.
11
DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
12
OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
13
CD CAROUSEL TRAY
14
SOURCE – para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para
selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se estiver
no modo de Rádio, pressione
para
selecionar a faixa: FM ou OM.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para selecionar o modo Tape. Quando a
reprodução da fita parar, pressione para
selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (VÍDEO/CDR)
–
para selecionar o som de uma fonte externa
(ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos
Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD).
15
SELEÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD............. avançar/retroceder
dentro de uma faixa.
para RÁDIO....... para sintonizar uma
emissora.
para TAPE ......... para retroceder ou
avançar rapidamente a
fita.
para RELÓGIO ... para acertar a hora
(somente no aparelho).
DEMO STOP/CLEAR 9
para CD............. para interromper a
reprodução de um CD
ou apagar um
programa.
para RÁDIO… .. para interromper a
programação (somente
no aparelho).
para TAPE ......... para interromper a
reprodução ou a
gravação.
para DEMONSTRAÇÃO
.......................... para iniciar ou parar o
modo de demonstração
(somente no aparelho).
para RELÓGIO ...para abandonar a
definição do relógio ou
cancelar o timer
(somente no aparelho).
para PLUG & PLAY
.......................... para sair do modo Plug
& Play e regressar ao
modo de espera
(somente no aparelho).
CONTROLES
PLAYÉ/ PAUSE
para CD............. para iniciar ou
para TAPE ......... para iniciar a
para PLUG & PLAY
.......................... para acessar e iniciar o
PREV ¡ / NEXT ™ (PRESET 43)
para CD ............ para ir ao início da
para RÁDIO ...... para selecionar uma
para RELÓGIO ...
16
MIC LEVEL
– para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
17
MICROPHONE
– para conectar a tomada do microfone.
VOLUME
18
– para aumentar ou diminuir o volume.
19
OPTIMAL SOUND MIX
– para combinar todos os efeitos sonoros
disponíveis no sistema.
20
;;
;
;;
– para ligar os fones de ouvidos.
; ;
;
; ;
interromper a
reprodução.
reprodução.
Plug & Play a partir do
modo de espera/
demonstração
(somente no aparelho).
faixa atual, retroceder
ou avançar.
emissora memorizada.
para acertar os minutos
(somente no aparelho).
5
Page 6
CONTROLES
21
PROG (PROGRAM)
para CD.............
para RÁDIO....... para programar
para RELÓGIO ...
..........................
.......................... no modo
.......................... (somente no aparelho).
22
DIM
– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 OU DIM OFF.
23
TAPE DECK 2
24
TAPE DECK 1
25
REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
26
SLEEP
–
para mudar o sistema para modo de standby
num período de tempo selecionado.
27
SHUFFLE
–
para reproduzir todos os discos disponíveis
e faixas por ordem aleatória.
28
22
2
22
–
para mudar o sistema para modo de espera
(standby) ou poupar energia.
Observações relativas ao controle remoto:
– Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla de seleção de
fonte no controle remoto (Ex. CD,
TUNER, etc.)
– Depois, selecione a função
pretendida (
6
para programar as
faixas do CDs.
emissoras de rádio.
para escolher a definição
do relógio em 12 ou 24 hs,
acertar relógio
2, ¡, ™
, etc.).
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
INICIARCANCELAR
Mantenha
Pressionada
Ligue o aparelho
STOP•CLEAR
por 5 segundos
Mantenha
Pressionada
Siga as instruções
no visor
STOP•CLEAR
por
5
segundos
Pressione "PLAY"
Page 7
UTILIZANDO O SISTEMA
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
D
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Plug and Play
O aparelho possui a função PLUG and PLAY
que possibilita memorizar automaticamente
todas as emissoras de rádio ao ligar.
Caso a função PLUG and PLAY tenha
sido antecipadamente instalada,
passará para o modo de demonstração
ou espera após 5 segundos.
1 Pressione e deixe pressionada a tecla
PLAY (somente no aparelho) durante 5
segundos, quando o aparelho estiver no
modo de espera ou demonstração. Se a
função PLUG and PLAY não tiver sido
instalada antecipadamente, é possível
ter acesso a esta função, bastando ligar
o aparelho a partir da tomada elétrica.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
C
E
V
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
▲
PRESET
VIDEO/CDR
▲
VOLUME
REPEAT
í
à
DSCVEC
➜A mensagem“AUTO INSTALL -
PRESS PLAY” (instalação automática
– pressione PLAY) será visualizada.
2
Para iniciar a instalação, pressione PLAY 2
➜
A mensagem “INSTALL” (instalação)
será visualizada seguida de “TUNER”(rádio) e, depois “AUTO”.
➜ PROGfica intermitente no visor.
➜ A função PLUG and PLAY começa a
pesquisar todas as estações de rádio
na banda de FM, seguidas depois por
estações de rádio na banda OM.
➜
Todas as emissoras de rádio disponíveis
com uma potência de sinal suficiente
serão memorizadas. É possível memorizar
um máximo de 40 posições.
➜
A última estação de rádio memorizada
aparece no visor depois de concluída
a função PLUG and PLAY.
• Para sair sem memorizar a função PLUG
and PLAY, pressione a tecla 9.
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
Notas:
– A função PLUG and PLAY será outra vez
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
SLEEP
SHUFFLE
É
Å
ë
Ç
á
reiniciada ao ligar novamente o aparelho
à tomada elétrica se:
I) A instalação da funcionalidade PLUG
and PLAY não tiver sido concluída.
3
II) Não for detectada nenhuma frequência
estereofônica durante a execução da função
PLUG and PLAY; nesse caso, será visualizada
a mensagem “CHECK ANTENNA”
(verificar antena).
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as emissoras de rádio
após a instalação da função PLUG and PLAY.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema. Sempre que o
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo demonstração inicia
➜"DEMO OFF" aparece no visor.
➜O sistema muda para o modo de
espera (standby).
Observação:
– Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
– Se o aparelho for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de
CDs pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
Para iniciar o modo de
demonstração
• Mantenha pressionada DEMO STOP 9
(somente no aparelho) durante 5 segundos
quando o sistema estiver em modo de
espera (standby).
➜A demonstração começa.
automaticamente.
Observações
– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby), o sistema entra na
função escolhida (ou standby).
– Se o aparelho estiver no modo de espera
(standby), o modo de demonstração
retorna 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de demonstração
Mantenha pressionada DEMO STOP 9
(apenas no aparelho) durante 5 segundos
quando o sistema estiver em modo de
demonstração.
➜A demonstração pára.
Ligar o sistema
A partir do modo de espera
•
Pressione STANDBY ON ou CD/TUNER/
TAPE/AUX no aparelho.
➜O sistema muda para a última fonte
utilizada.
•
Pressione CD/TUNER/
CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR
no controle remoto).
➜ O sistema muda para a fonte selecionada.
• Pressione qualquer das teclas CD
DIRECT PLAY ou OPEN•CLOSE.➜O sistema muda para o modo CD.
TAPE/AUX (ou
7
Page 8
UTILIZANDO O SISTEMA
Mudar o sistema para modo de
espera (Standby)
• Pressione STANDBY ON (ou B no
controle remoto)
➜
No modo de espera aparecerá o relógio.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
➜
DIM acende no visor.
➜“DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou
“DIM OFF” aparece, de acordo com o
modo selecionado.
DIM OFF – brilho normal com o analizador
de espectro ligado.
DIM1 - brilho normal com o analizador
de espectro desligado
DIM 1
DIM 2 – brilho médio com o analizador
de espectro ligado
DIM 2
8
DIM 3 - brilho médio com o analizador
de espectro desligado, sendo desligados
todos os LEDs do sistema.
DIM 3
Controle de Som
Ajuste do Volume
Ajuste o VOLUME para aumentar ou diminuir
o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no painel
frontal do aparelho. As caixas acústicas
ficam mudas.
Controle Sonoro
Para obter a melhor audição sonora
possível, só pode selecionar um dos
controles sonoros de cada vez:
DSC, VEC ou OPTIMAL SOUND MIX.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o
sistema que se adapte ao seu tipo de música.
1 Pressione para selecionar a função DSC.
2 Ajuste o JOG para selecionar a definição
desejada do Controle de Som Digital:
OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
➜
O som digital selecionado fica realçado.
Observação:
–
Para uma definição neutra, selecione JAZZ.
CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL (VEC)
A característica VEC permite regular o sistema
de forma a selecionar um tipo de ambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC.
2 Ajuste JOG (ou VEC no controle remoto)
para selecionar a definição desejada do
Controle de Ambiente Virtual: CINEMA,
HALL ou CONCERT.
➜O ambiente selecionado fica realçado.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há três definições DBB para melhorar a resposta
dos graves.
1 Pressione DBB.
➜
DBBaparece no visor.
2
Regule JOG para selecionar o nível desejado
ou desligar.
➜
“DBB1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF”
são visualizados respectivamente.
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela
distância entre as caixas acústicas frontais.
Quando o Incredible Surround está ligado,
amplia a distância virtual entre as caixas
acústicas frontais para um efeito estéreo
muito vasto e envolvente.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND.
➜“INCR SURROUND” e
INC.SUR são
apresentados no visor.
Para desligar Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
novamente.
➜
INC.SUR apaga-se.
➜Aparece “IS OFF”.
OPTIMAL SOUND MIX
A característica Optimal Sound Mix (máxima
combinação Sonora) proporciona as diversas
características sonoras do aparelho em um
único botão.
• Pressione OPTIMAL SOUND MIX.
➜“OPTIMAL SOUNDMIX” e (((OSM)))
são visualizados.
Para desligar o Optimal Sound Mix
•
Pressione novamente OPTIMAL SOUND MIX.
➜ “OSM OFF”é visualizado.
➜ (((OSM))) desaparece do visor.
• Pressione qualquer um dos botões de som
(DBB, DSC, VEC, IS).
➜ O modo selecionado é visualizado.
➜ (((OSM))) desaparece do visor.
Page 9
CD
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de discos
ou folhas de tratamento de CDs, etc.,
porque podem danificar o mecanismo
do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em
seu interior, não balance ou gire o
aparelho, pois isto pode travar o
mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
reprodução contínua sem interrupção.
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
▲
PRESET
VOLUME
▲
REPEAT
í
à
DSCVEC
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs
áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais
finalizados e CDs regraváveis áudio digitais
finalizados.
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
➜O compartimento de CDs abre-se.
3
Coloque um CD com o lado impresso virado
para cima no compartimento direito.
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
Ç
DBB 1/2/3
Como ouvir um CD
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
• Coloque outro disco no compartimento
Å
ë
á
esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a
tecla DISC CHANGE.➜O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar
pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
➜O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco
selecionado.
Observação:
– Para assegurar uma boa atuação do
sistema, espere a leitura completa dos
CDs antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
• Pode-se reproduzir um CD diretamente
pressionando as teclas DISC 1, DISC 2
ou DISC 3. O leitor de CDs para no final
da reprodução do disco selecionado.
1
Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução.
➜O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da faixa
atual aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução, pressione
PAUSE ;.
➜
O tempo de reprodução fica intermitente.
• Para retomar à reprodução, pressione
PLAY 2; novamente.
2 Para parar a reprodução, pressione 9.
Observação:
– Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro está no modo de interrupção ou
reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE ou
OPEN•CLOSE.
➜O compartimento dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE novamente
durante a reprodução, a reprodução para.
➜
O carrossel de CD gira até o compartimento
interno ficar pronto para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
9
Page 10
CD
Como selecionar uma faixa
desejada
Como selecionar uma faixa desejada
com o CD parado.
1 Pressione ¡ ou ™ até que a faixa
desejada apareça no visor.
2
Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução.
➜
0 número da faixa selecionada e o tempo
decorrido aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa desejada
durante a reprodução
•
Pressione ¡ ou ™ até que a faixa desejada
apareça no visor.
➜
0 número da faixa selecionada e o tempo
decorrido aparecem no visor.
•
Se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta
a reprodução da faixa atual e faz novamente
a leitura da faixa.
Observação:
– Se pressionar ¡ durante a reprodução, no
modo SHUFFLE (aleatório) só pode saltar
para o início da faixa que está sendo
reproduzida.
Como procurar uma passagem
específica durante a reprodução
•
Pressione e segure à ou á até localizar
a passagem pretendida.
➜0 volume será reduzido.
• Ao libertar à ou á, a reprodução volta
ao normal.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas.
0 visor indica o total de faixas programadas.
Até 40 faixas podem ser memorizadas e em
qualquer ordem. Ao se tentar programar mais
de 40 faixas o visor indicará "FULL" (Esgotado).
1 Coloque na gaveta os discos desejados.
2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
➜O indicador
➜Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou ™ para selecionar a faixa
desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
•
Repita os passos 3 a 5 para programar outros
discos e faixas.
6
Pressione 9 uma vez para finalizar o modo
de programação.
➜0 número total de faixas programadas
e o tempo total de leitura aparecem no
visor.
Observações:
– Selecionando o modo CD, o sistema
verifica os discos que estão no carrossel.
Neste momento não é possível
programação. “READING” aparece no visor
seguido de “DISC X”, onde “X”
número do disco que está sendo lido.
PROGfica intermitente.
fazer a
é o
:
:
59”
--”
– Se o tempo total for superior a “99
ou se uma das faixas programadas tiver
um número superior a 30, “--
aparece no visor em vez do tempo total
de reprodução.
– Durante a programação, se nenhum botão
for pressionado, em 20 segundos, o sistema
sai automaticamente do modo Programação.
Como rever um programa
Sóé possível rever o programa com o CD
parado.
• Pressione ¡ ou ™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para sair do modo de
revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY 2;
reprodução do programa.
➜0 visor apresenta "PLAY PROGRAM".
➜
0 número da faixa e o tempo transcorrido
da faixa atual aparecem no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa corrente
ou todas as faixas programadas serão
lidas repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
➜As indicações
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
para iniciar a
REP e PROG serão
Observações:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou faixa escolhida e a
programação será temporariamente
ignorada. A indicação
temporariamente do visor e voltará quando
a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
PROG desaparecerá
Como apagar um programa (com o
CD parado)
• Pressione 9.
➜Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:
– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e
quando for aberto o carrossel do CD.
10
Page 11
CD
Shuffle (somente no controle remoto)
Em modo shufle, o aparelho reproduz todos
os discos disponíveis e as respectivas faixas
por ordem aleatória. Esta função pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
➜"SHUFFLE" aparece no visor.
➜A indicação
selecionados por ordem aleatória
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por ordem
aleatória até que se pressione 9.
•
Se pressionar REPEAT durante a reprodução
a faixa atual ou todos os discos disponíveis
serão reproduzidos repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"ALLDISC".
➜As indicações
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal.
➜A indicação
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado quando
o shufle é selecionado.
SHUFF, o disco e a faixa
REPe SHUFF serão
SHUFF desaparece do visor.
Repetir (somente no controle remoto)
Pode-se reproduzir a faixa atual, um disco ou
todos os discos disponíveis repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para selecionar
os vários modos de repetição.
➜O visor apresenta "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
➜A indicação
•
A faixa selecionada, os discos selecionados
ou todos os discos disponíveis são agora
lidos repetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
aparecer para retomar a reprodução normal.
➜A indicação
,
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está disponível
durante a leitura do programa ou do modo
shufle.
– Pode-se também repetir a cópia de um
programa.
➜Aparece no visor “TRACK“ ou
“PROGRAM”.
➜As indicações
aparecem no visor.
REPaparece no visor.
REP
desaparece do visor.
REP, PROGRAM e SHUFF
RÁDIO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
D
Observação:
– Para uma característica “PLUG and
PLAY”, consulte a página 7.
Como sintonizar as emissoras
de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para selecionar
o modo de RÁDIO.
➜
"TUNER" aparece no visor. Após alguns
segundos, aparece a frequência atual.
2 Pressione novamente TUNER (BAND) para
selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere.
➜O visor apresenta "SEARCH" até que
uma emissora de rádio com um sinal
forte seja encontrada.
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
Para sintonizar uma emissora de sinal fraco,
•
pressione por alguns instantes à ou á
repetidamente até que o visor mostre a
frequência desejada e/ou a melhor recepção
seja obtida.
MINI HIFI SYSTEM
FM
BAND
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
C
E
V
CDTUNERTAP EAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
▲
PRESET
VOLUME
▲
REPEAT
í
à
DSCVEC
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
21
SLEEP
É
Å
Ç
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de rádio
na memória. Quando uma emissora programada
é sintonizada, o número da memória aparece
ao lado da frequência no visor.
Programação automática
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione PROGRAM durante mais de
um segundo.
➜ A indicação
aparece "AUTO" no visor.
➜ O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM,
depois na faixa de OM.
➜
Todas as emissoras de rádio disponíveis
são programadas automaticamente. A
frequência e o número predefinido
aparecem por breves instantes.
➜ O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem programadas
ou se as 40 posições de memória forem
preenchidas.
➜O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
PROG fica intermitente e
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
3
SHUFFLE
ë
á
11
Page 12
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
DSCVEC
DBB 1/2/3
REPEAT
SLEEP
SHUFFLE
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Å
RÁDIO
Observações:
– Para cancelar a programação automática,
pressione PROGRAM ou 9 ( no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas posições
de memória, por exemplo, posições de 1 a
9, selecione 10 antes de iniciar o processo
de programação automática: desse modo
apenas as memórias 10 a 40 serão
programadas.
• Se você quiser programar a emissora de
rádio em outra posição de memória, pressione
4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
➜ A indicação
emissora de rádio é armazenada.
• Repita os passos 3 a 5 para programar
outras emissoras de rádio.
Observações:
Quando as 40 emissoras forem programadas
–
e você tentar programar mais uma, o visor
indicará “FULL”. Para mudar uma posição
de memória, repita os passos 3 a 5.
–
Pode-se cancelar o modo de programação
manual pressionando 9 (no aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma tecla
for pressionada num intervalo de 20 segundos,
o sistema sai automaticamente do modo
de programação.
12
PROG desaparece e a
Como sintonizar emissoras de
rádio programadas
• Pressione 4 ou3 para selecionar o
número da memória desejada.
➜ O número predefinido, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
Como mudar o passo de sintonia
(MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for
necessário. No Brasil, o passo da frequência
.
entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz.
Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este
passo vem predefinido de fábrica em de 10 kHz.
Para a Banda MW.
– Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa.
A mudança do passo de sintonia apaga
todas as emissoras anteriormente
programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade (retire
o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade.
O visor indica “GRID 10” ou “GRID9”.
➜
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou viceversa. Todas as emissoras previamente
programadas serão apagadas.
TAPE DECK
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
Como colocar uma fita
1 Pressione OPEN.
2 O compartimento da fita se abre.
3 Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
4 Feche o compartimento.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
CDTUNERTAPEAUX
B
B
D
C
S
D
C
E
V
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
▲
PRESET
VOLUME
▲
OPEN
TAPE 2
Reprodução de fitas
1
Pressione TAPE (TAPE 1•2) para selecionar
o modo Tape Deck.
➜"TAPE1" ou "TAPE 2" aparece no
visor, seguido de "T1 222 ou T2 222”.
2 Coloque a fita no Tape Deck desejado.
Pressione PLAY2;
3
➜"T1 ou T2" com "2", deslocando-se
para a direita, aparece no visor.
•
Pressione A. REPLAY (inversão automática)
para selecionar os diferentes tipos de
reprodução (consulte Reprodução automática).
4 Pressione 9 para parar a reprodução.
➜
"T1 ou T2" com "222" aparece no visor.
para iniciar a reprodução.
Page 13
Para alterar o modo de reprodução
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
DSCVEC
DBB 1/2/3
REPEAT
SLEEP
SHUFFLE
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Å
1 Pressione repetidamente AUTO REPLAY
para selecionar o modo desejado.
➜“AUTO REPLAY” (
(
È) aparece no visor.
) ou “ONCE”
AUTO REPLAY - a fita é rebobinada
automaticamente quando chegar ao final
da reprodução e será repetida no máximo
20 vezes, até que seja pressionado 9.ONCE - o lado escolhido da fita será
reproduzido uma vez, parando
automaticamente no final.
Retroceder/Avançar
No modo de interrupção
1
Pode-se retroceder ou avançar rapidamente
a fita pressionando à ou á
respectivamente.
➜No caso de rebobinagem, "T1 1" ou
"T2 1" com "1", deslocando-se para
a esquerda, aparece no visor.
➜No caso de bobinagem rápida, "T12"
ou "T22" com "2", deslocando-se para
a direita, aparece no visor.
➜A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou do avanço rápido.
2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou o
avanço rápido.
Durante a reprodução
• Pressione e segure à ou á até que a
passagem da música seja localizada.
➜"T1" ou "T2" com "11" ou "22 ",
deslocando-se para a esquerda ou
direita, aparece no visor, dependendo
da tecla que seja pressionada.
➜Durante a pesquisa, o volume será
reduzido.
➜Depois de liberar à ou á,
reprodução da fita contínua.
Observações:
– Durante o retrocesso ou o avanço rápido
de uma fita, é possível selecionar outra
fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário, use um lápis
ou similar para esticá-la. A fita solta
pode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,
podendo deformar-se ou danificar-se
facilmente. A sua utilização neste
sistema não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque perto de campos
magnéticos (por exemplo, transformadores,
televisores ou caixas acústicas).
GRAVAÇÃO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
Observações:
– Para fazer gravações, utilize apenas fitas
IEC do tipo I (fitas normais).
–
O início e o final da fita são presos por uma
fita transparente chamada leader tape. Por
esse motivo não e possível gravar nos
primeiros e últimos 6 ou 7 segundos da fita.
– O nível de gravação é definido
automaticamente, independentemente da
posição do Volume, VEC, Incredible Surround,
Optimal Sound Mix ou DSC.
–
Para impedir gravações acidentais, em uma
fita gravada, quebre o lacre esquerdo do
lado que pretende proteger.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CDTUNERTAP EAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
▲
PRESET
VOLUME
▲
OPEN
TAPE 2
– Se aparecer “CHECK TAPE” (Verificar
a Fita) o lacre de proteção foi rompido.
Coloque uma fita adesiva sobre a abertura
do lacre. Cuidado para não fechar o orifício
de detecção da fita de cromo ao tapar a
abertura do lacre.
13
Page 14
GRAVAÇÃO
Gravação a partir de outras
fontes (unicamente no Tape Deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.
3 Pressione CD, TUNER, ou AUX.
• Inicie a reprodução da fonte selecionada.
Pressione RECORD para iniciar a gravação.
4
➜A indicação REC fica intermitente.
5 Pressione 9 para parar a gravação.
Observações:
– Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
Gravação de Um Toque
• Para Gravação de Um Toque, logo que
pressionar RECORD, a fonte atual (CD,
TUNER ou AUX) será gravada no Tape
Deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no Tape Deck 2.
Pressione RECORD para iniciar a gravação.
2
➜A indicação RECfica intermitente.
3 Pressione 9 para parar a gravação.
Observação:
– Quando for pressionado RECORD no modo
Tape, aparecerá a mensagem “SELECT
SOURCE ”. A gravação de um toque não
é possível no modo Tape.
Gravação de CD com Início
Sincronizado
Durante a gravação do CD com início
sincronizado, não é possível escutar outra fonte
1 Coloque uma fita virgem no Tape Deck 2
e um disco no respectivo compartimento.
14
2
Pressione CD 1-2-3 para selecionar o disco.
•
Pressione ¡ ou ™ para selecionar a faixa.
• Se desejar, programe as faixas que você
quer gravar (consultar Programar Faixas).
Caso contrário, as faixas são gravadas de
acordo com o disco selecionado.
3 Pressione RECORD para iniciar a gravação.
➜A indicação RECfica intermitente.
➜A reprodução do disco iniciará
automaticamente.
Pressione 9 para interromper a gravação.
4
Cópia de Fitas
1 Coloque uma fita gravada no Tape Deck 1
e uma fita virgem no Tape Deck 2.
• Certifique-se de que ambas as fitas têm
a fita enrolada para o lado esquerdo.
2 Pressione DUBBING.
➜A reprodução e a gravação começam
simultâneamente.
A mensagem “DUB” com “2” deslocando-
➜
para direita aparece no visor.
se
3 Para parar a cópia pressione Ç.
• No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
Observações:
– A cópia de fitas cassetes só é possível do
Tape Deck 1 para o Tape Deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
–É possível escutar outra fonte durante a
cópia.
Gravação digital através da
Saída Digital
.
Para gravação digital de CD, consulte o
Manual de Instruções do gravador de CD, o
equipamento de áudio digital, etc.
AUX/CDR
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
Como ouvir o equipamento
externo
Se você já fez ligações de áudio do equipamento
externo (TV, Vídeogravador, leitor de Disco
Laser, leitor DVD ou Gravador de CD) às
entradas AUX IN do sistema, você poderá ouvir
o som do equipamento externo amplificado.
• Pressione AUX (Vídeo/CDR) para
selecionar o modo AUX ou CDR.
➜ " AUX" ou "CDR" aparece no visor.
Observações:
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controle de
som (por exemplo, DSC, VEC, etc.) podem
ser selecionadas.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CDTUNERTAP EAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
KARAOKE
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
▲
PRESET
VOLUME
▲
Utilizando o microfone
1 Ajuste o controle MIC
LEVEL ao nível
mínimo antes de ligar
o microfone, para
impedir a ocorrência
de microfonia (um som
estridente muito alto).
2
Ligue o microfone à entrada MICROPHONE.
3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
4 Ligue a fonte selecionada.
5 Ajuste o nível de som com o VOLUME.
6 Ajuste o controle MIC LEVEL para o nível
de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao microfone.
Observação:
– Mantenha o microfone longe dos alto-
falantes para evitar o som estridente.
REPEAT
í
à
DSCVEC
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SLEEP
SHUFFLE
É
Å
ë
Ç
á
Page 15
RELÓGIO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
S
D
Visualizar o Relógio
O relógio (se estiver ajustado) pode ser
visualizado no modo de espera (standby) ou
em qualquer fonte de som que for selecionada
(CD, Rádio, etc.).
O relógio aparece durante aproximadamente
7 segundos.
• Pressione brevemente CLOCK•TIMER
(relógio/temporizador) (somente no aparelho).
➜"10:38 PM" ou "22:38" (a hora atual)
aparece no visor, dependendo do modo
que tiver escolhido (12 ou 24 horas).
➜Se o relógio não estiver definido,
aparece no visor "--:--".
Acertar o Relógio
O relógio pode ser acertado para o modo de
12 ou 24 horas, por exemplo,"12:00
"00:00". Antes de acertar o relógio, deve
passar ao modo visualizar relógio.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
C
E
V
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
AM" ou
LEVEL
MIC
▲
PRESET
VIDEO/CDR
▲
VOLUME
REPEAT
í
à
DSCVEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
DBB 1/2/3
21
Å
Ç
1 Pressione CLOCK•TIMER para selecionar
o modo de relógio.
2 Pressione PROGRAM para selecionar o
modo de 12 e 24 horas.
➜No modo de 12 horas, "12:00" fica
intermitente, a tecla
AM acende-se.
➜Selecionando o modo de 24 horas,
"00:00" fica intermitente.
3
Acerte as horas com à ou á no aparelho.
4
Acerte os minutos com ¡ ou ™ no aparelho.
5 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para memorizar.
➜O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora, pressione
9 no aparelho.
Observações:
– Durante o acerto do relógio, se não for
pressionado
90
acertar o relógio,
Em caso de interrupção da energia elétrica,
–
nenhum botão no espaço de
segundos, o sistema sai
automaticamente
do modo de
.
a hora é apagada.
TEMPORIZADOR
Ajuste do Temporizador
2
• Pode-se programar um horário para que o
TUNERTAPE 1/2CD
sistema se ligue no modo de CD, TUNER
OSMAUXINC.SURR.
ou TAPE 2. Podendo servir, por exemplo
como despertador.
3
SHUFFLE
• Antes de programar o temporizador,
certifique-se de que o relógio esteja certo.
• O temporizador permanecerá ligado, desde
ë
á
que seja ajustado pelo menos uma vez.
• O volume do temporizador aumenta a partir
do nível mínimo até o nível de volume em
que se encontrava antes do aparelho ser
colocado no modo de espera.
1 Para selecionar o modo do temporizador,
pressione e mantenha CLOCK•TIMER
pressionado durante mais de 2 segundos.
➜
TIMER fica intermitente.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE 2 para
selecionar a fonte pretendida.
• Antes de selecionar CD ou TAPE 2
assegure-se de que há um CD no
compartimento ou uma fita no TAPE 2.
3 Pressione à ouáno aparelho para
marcar a hora em que o temporizador
começa a funcionar.
4 Pressione ¡ ou ™ no aparelho para
marcar os minutos em que o temporizador
começa a funcionar.
5
Pressione CLOCK•TIMER para armazenar
a hora de início.
➜O temporizador está programado.
➜A indicação
TIMER fica no visor.
• Na hora predefinida, o temporizador é
ativado.
➜A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no
espaço de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de programação
do temporizador.
– Se a fonte selecionada for o TUNER, liga-
se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for o CD, a leitura
começa com primeira faixa do último disco
selecionado. Se os compartimentos de CDs
estiverem vazios, a seleção passa para o
TUNER.
– Se estiver sendo feita uma gravação, o
temporizador não será ativado.
Para desligar o TIMER
1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCK•TIMER durante mais de 2
segundos.
2 Pressione 9 no sistema para cancelar o
temporizador.
➜O temporizador já está desligado.
➜Aparece "OFF" no visor e desaparece
a indicação do
TIMER.
Para programar novamente o TIMER
(para a mesma hora e fonte predefinidas)
1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCK•TIMER durante mais de 2
segundos.
2 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para armazenar a hora de início.
➜O temporizador já está ligado.
➜A indicação
TIMER aparece no visor.
15
Page 16
SLEEP TIMER
Sleep Timer (só no controle remoto)
Esta função permite-lhe selecionar um período
de tempo após o qual o sistema muda para
modo de espera, automaticamente.
1
Pressione SLEEP repetidamente no controle
remoto para selecionar um período de
tempo.
➜As seleções são como segue (tempo
em minutos):
™OFF ™15 ...
➜"SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
visor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada, deixe
de pressionar a tecla SLEEP.
➜
Depois de passado o tempo selecionado,
o sistema muda para modo espera
(standby).
Para desligar o Sleep Timer
• Pressione SLEEP repetidamente até
aparecer "OFF" no visor ou pressione a
tecla STANDBY-ON.
16
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60
MANUTENÇÃO
Manutenção
Limpeza do gabinete
• Use um pano macio ligeiramente
umedecido com solução detergente.
Não use agentes de limpeza ou soluções
contendo álcool, amônia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
• Para limpeza dos discos
macio e faça
do centro para a borda.
• Não utilize solventes como benzina,
thinner e produtos destinados a discos
analógicos.
Limpeza da lente do leitor de CD
• Após uso prolongado, pode acumular-se
sujeira ou poeira na lente do leitor de
CD. Para assegurar uma boa reprodução,
limpe a lente do CD com um limpador de
lentes de CD Philips ou qualquer outro à
venda no comércio. Siga as instruções
fornecidas com o limpador de lentes.
a limpeza passando o pano
use um pano
Limpeza dos cabeçotes e mecanismos
dos decks
• Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes
e o(s) rolete(s) de borracha C a cada
período de 50 horas de utilização.
• Use um cotonete ligeiramente umedecido
em álcool ou fluido de limpeza de
cabeçotes.
• Pode-se também limpar os cabeçotes
com uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
• Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
A, o(s) eixo(s)
CCB
A
rotativo(s) B
B
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ATENÇÃO! Não abra o produto para
acessar as partes internas, pois há risco
de choque elétrico bem como a perda
da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, verifique os
pontos listados abaixo antes de levar o
aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo, a
falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada mais próxima.
Operação do toca discos CD
Aparece a mensagem “NO DISC”
• O disco está de ponta cabeça.
➜Coloque o CD com o lado impresso
para cima.
• Condensação de vapor na lente.
➜Espere que a lente se adapte à
temperatura ambiente.
• Não há CD na gaveta.
➜Coloque um CD
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
➜Limpe ou troque o CD.
• A lente do CD está suja ou tem poeira.
➜Veja a seção relativa à Manutenção.
Aparece a mensagem “DISC NOT
FINALIZED”
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
está gravado adequadamente para uso
num leitor de CD stardard.
➜Leia o folheto de instruções de seu
CD-Regravável sobre a maneira de
finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
➜Substitua ou limpe o CD.
Page 17
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Recepção de rádio
Recepção de rádio fraca.
• O sinal da emissora é fraco.
➜Ajuste a antena.
➜Ligue uma antena externa para
melhorar a recepção.
• O sistema está muito perto de uma TV ou
videogravador.
➜Distancie o aparelho da TV ou
videogravador.
Sintonia
•É impossível sintonizar uma emissora
➜Mude para a faixa de sintonia correta.
Operação do Tape Deck
Não é possível gravar ou reproduzir ou o
volume é baixo.
• Cabeçote, eixos rotativos e roletes de
borracha podem estar sujos.
➜Veja no item Manutenção, como
limpar estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
➜Use uma fita de desmagnetização.
A porta do gravador não abre.
• Falha de energia ou tomada elétrica
desligada durante a reprodução de uma
fita. Desligue o aparelho da rede elétrica
e volte a ligá-lo após alguns segundos.
Geral
O sistema não responde quando se
pressiona uma tecla.
• Descarga eletroestática.
➜Pressione STANDBY-ON para desligar
o aparelho. Retire-o da tomada,
depois volte a colocá-lo novamente
após alguns segundos.
Sem som ou som fraco
Regule o VOLUME.
• O volume está baixo.
➜Ajuste o volume.
• Os fones de ouvidos estão ligados.
➜Desligue os fones de ouvidos.
• As caixas acústicas não estão ligadas ao
aparelho ou a ligação não está certa.
➜Verifique se as caixas acústicas estão
ligadas corretamente.
➜Certifique-se de que o fio decapado
está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
➜Verifique as ligações e o local das
caixas acústicas.
Há um som estridente na fonte externa.
• Ouve-se um eco quando se escuta e
grava simultaneamente da mesma fonte.
Pressione AUX para selecionar o modo
CDR.
Falta graves ou a localização dos
instrumentos musicais parece
imprecisa.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
➜Verifique se caixas estão
corretamente ligadas, fios coloridos/
pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controle remoto não funciona.
• A fonte escolhida está errada.
➜Selecione a fonte (CD, TUNER, etc.)
antes de pressionar a tecla de função
(2, ¡, ™, etc.).
• A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
➜Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto foram
colocadas incorretamente.
➜Coloque as pilhas segundo as
polaridades indicadas (sinais +/-).
• As pilhas estão gastas.
➜Troque-as.
O temporizador não funciona
• O relógio não está acertado.➜Acerte o relógio.
• O temporizador não está ligado.
➜Pressione CLOCK•TIMER para ligar o
temporizador.
• Gravação em processamento
➜Pare a gravação.
A programação do relógio é apagada.
• Houve falha na corrente.➜Volte a acertar o relógio.
O sistema exibe automaticamente
características e os botões ficam
intermitentes.
• O modo demostração está ligado.
➜Pressione e prenda 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos para
desligar o modo de demonstração.
Os botões luminosos não acendem.
• O visor está no modo 3 de visualização.
➜Pressione DIM até DIM OFF aparecer
no visor.
17
Page 18
ESPECIFICAÇÕES
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ....................................................................2000 W
Ativo..........................................................................90 W
Em espera ..............................................................< 15 W
Dimensões (L x A x P) ............................265 x 310 x 381 mm
Peso (sem as caixas acústicas) .................................... 7,1 kg
Especificações sujeitas a modificações.
18
Page 19
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA
LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A
GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA
APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 180 DIAS (90 DIAS
LEGAL MAIS 90 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DOPRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A
FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA,
ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE
INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA
ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO
DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA
MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM
DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS
DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM
POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É
OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO
DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR
TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM
PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO
AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO,
OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual
necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, entre em contato com o
Centro de Informações ao Consumidor pelo e-mail cic@philipis.com.br ou escreva
para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andar - CEP 04571-000 Brooklin Novo - São Paulo - SP
Para atendimento fora do Brasil contate a Philips local ou a:
Philips Consumer Service
Beukenlaan 2
5651 CD Eindhoven
The Netherlands
19
Page 20
Visite nosso site na internet
http://www.philips.com.br
Visite nuestro internet site
http://www.philips.com
FW-C380
W
3106 305 21491
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.