Philips FW-C380 User Manual

Page 1
Manual de Instruções
Mini HiFi System
FW -C380
Page 2
GUIA RÁPIDO
Entrada que liga um subwoofer ativo opcional
OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Siga as instruções fornecidas com o Subwoofer.
com um gravador de entrada
exemplo Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Ligue uma ponta fornecido) à tomada ao equipamento de áudio com entrada digital.
à saída SUBWOOFER
Pode-se gravar o som d
igital do CD em qualquer
equipamento
de áudio
digital (por
processador de sinal digital).
do cabo óptico cinch (não
DIGITAL OUT e a outra
Entrada utilizada para equipamentos
áudio (televisor, leitor de CD,
de
ligar outros
que possuam saída
videocassete, DVD e gravador de CD). Utilize o cabo RCA (não fornecido) e ligue a saída AUDIO OUT do equipamento ao conector AUX / CD IN do seu Mini System.
FM AERIAL
AUX/ CDR
IN
LR
SUBWOOFER OUT
DIGITAL OUT
+
R
L
+
75‰
AM ANTENNA
Antena FM -
Ligue a
antena de fio FM ao terminal FM
AERIAL (FM
ANTENNA) de 75 Ω. Ajuste a posição da antena para obter a melhor recepção possível.
AC
MAINS
~
VOLTAGE SELECTOR
220V­240V
110V­127V
Antena AM - Ligue a antena de quadro ao terminal AM afastada do aparelho e regule
ANTENNA. Coloque a antena
a sua posição
para obter a melhor recepção possível.
Somente depois de concluir todas as outras conexões
ligue o cabo elétrico ao aparelho
e verificar a voltagem,
e à tomada
da parede.
Importante: Note que o seletor de voltagem está préfixado de fábrica em 220V.
Ajuste a chave seletora para a voltagem da rede elétrica local, para evitar a queima ou mau funcionamento do Mini System.
Ligue os fios da caixa direita aos conectores FRONT R. O fio colorido no conector vermelho (+) e o preto no conector preto (–). Ligue os fios da caixa esquerda aos conectores FRONT L. O fio colorido no conector vermelho (+) e o preto no conector preto (–).
2
Ligue a parte decapada dos fios da caixa
acústica, conforme ilustrado.
ATENÇÃO: –
Utilize apenas as
caixas
acústicas fornecidas.
Não ligue mais do que uma caixa acústica a um único par de terminal de alto-falante +/–.
controle remoto - Coloque as pilhas (não fornecidas), Tipo R06 ou AA no controle remoto, conforme ilustrado.
Para utilizar os comandos do sistema pelo controle remoto é necessário pressionar a tecla correspondente à fonte desejada (CD, TUNER, TAPE ou AUX).
Page 3
Prezado Consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW-C380 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as Atenciosamente,
POR FAVOR NOTE QUE O SELETOR
DE VOLTAGEM LOCALIZADO ATRÁS
110V,AJUSTE O SELETOR ANTES DE
orientações dadas.
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
DESTE APARELHO ESTÁ
PREFIXADO EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM EM
LIGAR O APARELHO NA TOMADA.
INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Conteúdo
Informações Gerais............................ 3
Informações sobre Segurança......... 3
Controles ........................................... 4-6
Utilizando o Sistema ....................... 7-8
CD .....................................................9-11
Rádio .............................................. 11-12
Tape Deck ..................................... 12-13
Gravação ....................................... 13-14
AUX / CDR........................................... 14
Karaoke .............................................. 14
Relógio................................................ 15
Temporizador..................................... 15
Sleep Timer........................................ 16
Manutenção....................................... 16
Solução de Problemas ............... 16-17
Especificações.................................. 18
Certificado de Garantia ................... 19
Informações Gerais
A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.
As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi retirado da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos.
cujas partes sejam de fácil
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, de preferência destinando a recicladores.
Em caso de dúvida ou consulta, sobre
informações ambientais, ligue para a linha verde (0+xx+92) 652 2525 ou escreva
para o Centro de Informação ao Consumidor pelo e-mail cic@philips.com.br A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem.
Acessórios fornecidos
Controle RemotoAntena de quadro AMFio de antena FMCabo de força
Informações sobre Segurança
Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta de identificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem) do seu aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.
Não transporte o aparelho ligado.
Coloque o aparelho numa base sólida (por
exemplo, uma estante).
Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho.
A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, a distância deve ser de 5 cm.
Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.
Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!
Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o aparelho, retire o cabo de força da tomada.
3
Page 4
CONTROLES
!
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
@
0
1
2
3 4
5 6
7 8 9
DC
3
CHANGER
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
C
S
D
C
OPEN OPEN
MINI HIFI SYSTEM
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3 BAND
B
B
D
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VOLUME
TAPE 2TAPE 1
#
2
$ %
LEVEL
MIC
^ &
*
$ 6
2
REPEAT
*
( )
¡ ™
%
% 5
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
É
Å
Ç
DBB 1/2/3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
3
SHUFFLE
ë
á
(
§ *
% 5 5
£
4
Page 5
Controles no aparelho e no controle remoto
1
STANDBY-ON
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby (espera).
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
2
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
– para selecionar uma gaveta de CD para
reprodução.
RECORD
3
para iniciar a gravação no tape deck 2.
4
SOUND CONTROL
– para selecionar a função de som
desejada: DSC, VEC ou DBB.
JOG
5
para selecionar o efeito sonoro desejado. DBB (DYNAMIC DASS BOOST) para selecionar o efeito de graves DBB1, DBB2, DBB3 ou DBB OFF. DSC para selecionar o efeito de som digital
OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO. VEC para selecionar o efeito de ambiente virtual HALL, CONCERT ou CINEMA
6
INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para ligar ou desligar o efeito sonoro de
som envolvente.
CLOCKTIMER
7
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
DUBBING
8
para copiar um fita cassete.
9
AUTO REPLAY
– para selecionar a reprodução contínua
somente no modo AUTO PLAY (leitura automática) ou ONCE (uma vez)
10
VISOR
– para visualizar a programação atual do
aparelho.
11
DISC CHANGE
para trocar os CDs.
12
OPENCLOSE
para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
13
CD CAROUSEL TRAY
14
SOURCE – para selecionar o seguinte. CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se estiver
no modo de Rádio, pressione
para
selecionar a faixa: FM ou OM.
TAPE / (TAPE 12)
– para selecionar o modo Tape. Quando a
reprodução da fita parar, pressione para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (VÍDEO/CDR)
para selecionar o som de uma fonte externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD).
15
SELEÇÃO DE MODO SEARCH à á (TUNING à á)
para CD............. avançar/retroceder
dentro de uma faixa.
para RÁDIO....... para sintonizar uma
emissora.
para TAPE ......... para retroceder ou
avançar rapidamente a fita.
para RELÓGIO ... para acertar a hora
(somente no aparelho).
DEMO STOP/CLEAR 9
para CD............. para interromper a
reprodução de um CD ou apagar um programa.
para RÁDIO… .. para interromper a
programação (somente
no aparelho).
para TAPE ......... para interromper a
reprodução ou a gravação.
para DEMONSTRAÇÃO
.......................... para iniciar ou parar o
modo de demonstração
(somente no aparelho).
para RELÓGIO ...para abandonar a
definição do relógio ou cancelar o timer
(somente no aparelho).
para PLUG & PLAY
.......................... para sair do modo Plug
& Play e regressar ao modo de espera
(somente no aparelho).
CONTROLES
PLAYÉ/ PAUSE
para CD............. para iniciar ou
para TAPE ......... para iniciar a
para PLUG & PLAY
.......................... para acessar e iniciar o
PREV ¡ / NEXT (PRESET 43)
para CD ............ para ir ao início da
para RÁDIO ...... para selecionar uma
para RELÓGIO ...
16
MIC LEVEL
– para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
17
MICROPHONE
para conectar a tomada do microfone.
VOLUME
18
para aumentar ou diminuir o volume.
19
OPTIMAL SOUND MIX
– para combinar todos os efeitos sonoros
disponíveis no sistema.
20
;;
;
;;
para ligar os fones de ouvidos.
; ;
;
; ;
interromper a reprodução.
reprodução.
Plug & Play a partir do modo de espera/ demonstração
(somente no aparelho).
faixa atual, retroceder ou avançar.
emissora memorizada. para acertar os minutos (somente no aparelho).
5
Page 6
CONTROLES
21
PROG (PROGRAM)
para CD.............
para RÁDIO....... para programar
para RELÓGIO ...
..........................
.......................... no modo
.......................... (somente no aparelho).
22
DIM
– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 OU DIM OFF.
23
TAPE DECK 2
24
TAPE DECK 1
25
REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
26
SLEEP
para mudar o sistema para modo de standby num período de tempo selecionado.
27
SHUFFLE
para reproduzir todos os discos disponíveis e faixas por ordem aleatória.
28
22
2
22
para mudar o sistema para modo de espera (standby) ou poupar energia.
Observações relativas ao controle remoto:Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER, etc.)
– Depois, selecione a função
pretendida (
6
para programar as faixas do CDs.
emissoras de rádio. para escolher a definição do relógio em 12 ou 24 hs,
acertar relógio
2, ¡, ™
, etc.).
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
INICIAR CANCELAR
Mantenha Pressionada
Ligue o aparelho
STOP•CLEAR
por 5 segundos
Mantenha Pressionada
Siga as instruções
no visor
STOP•CLEAR
por
5
segundos
Pressione "PLAY"
Page 7
UTILIZANDO O SISTEMA
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
D
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Plug and Play
O aparelho possui a função PLUG and PLAY que possibilita memorizar automaticamente todas as emissoras de rádio ao ligar.
Caso a função PLUG and PLAY tenha sido antecipadamente instalada, passará para o modo de demonstração ou espera após 5 segundos.
1 Pressione e deixe pressionada a tecla
PLAY (somente no aparelho) durante 5 segundos, quando o aparelho estiver no
modo de espera ou demonstração. Se a função PLUG and PLAY não tiver sido instalada antecipadamente, é possível ter acesso a esta função, bastando ligar o aparelho a partir da tomada elétrica.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
PRESET
VIDEO/CDR
VOLUME
REPEAT
í
à
DSC VEC
A mensagem “AUTO INSTALL -
PRESS PLAY(instalação automática
pressione PLAY) será visualizada.
2
Para iniciar a instalação, pressione PLAY 2
A mensagem INSTALL(instalação) será visualizada seguida de TUNER (rádio) e, depois AUTO.
PROG fica intermitente no visor.A função PLUG and PLAY começa a
pesquisar todas as estações de rádio na banda de FM, seguidas depois por estações de rádio na banda OM.
Todas as emissoras de rádio disponíveis com uma potência de sinal suficiente serão memorizadas. É possível memorizar um máximo de 40 posições.
A última estação de rádio memorizada aparece no visor depois de concluída a função PLUG and PLAY.
Para sair sem memorizar a função PLUG and PLAY, pressione a tecla 9.
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
Notas: – A função PLUG and PLAY será outra vez
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
SLEEP
SHUFFLE
É
Å
ë
Ç
á
reiniciada ao ligar novamente o aparelho à tomada elétrica se: I) A instalação da funcionalidade PLUG and PLAY não tiver sido concluída.
3
II) Não for detectada nenhuma frequência estereofônica durante a execução da função PLUG and PLAY; nesse caso, será visualizada a mensagem CHECK ANTENNA (verificar antena).
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as emissoras de rádio após a instalação da função PLUG and PLAY.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema. Sempre que o
sistema é ligado pela primeira vez, o modo demonstração inicia
➜"DEMO OFF" aparece no visor.O sistema muda para o modo de
espera (standby).
Observação:Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
– Se o aparelho for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho.
Para iniciar o modo de demonstração
Mantenha pressionada DEMO STOP 9
(somente no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de espera (standby). A demonstração começa.
automaticamente.
Observações – Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).
– Se o aparelho estiver no modo de espera
(standby), o modo de demonstração retorna 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de demonstração Mantenha pressionada DEMO STOP 9
(apenas no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára.
Ligar o sistema
A partir do modo de espera
Pressione STANDBY ON ou CD/TUNER/ TAPE/AUX no aparelho.
O sistema muda para a última fonte
utilizada.
Pressione CD/TUNER/ CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR
no controle remoto). O sistema muda para a fonte selecionada.
Pressione qualquer das teclas CD DIRECT PLAY ou OPENCLOSE. O sistema muda para o modo CD.
TAPE/AUX (ou
7
Page 8
UTILIZANDO O SISTEMA
Mudar o sistema para modo de espera (Standby)
Pressione STANDBY ON (ou B no controle remoto)
No modo de espera aparecerá o relógio.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
Pressione DIM para selecionar DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
DIM acende no visor.
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF aparece, de acordo com o
modo selecionado.
DIM OFF – brilho normal com o analizador de espectro ligado.
DIM1 - brilho normal com o analizador de espectro desligado
DIM 1
DIM 2 – brilho médio com o analizador de espectro ligado
DIM 2
8
DIM 3 - brilho médio com o analizador de espectro desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema.
DIM 3
Controle de Som
Ajuste do Volume
Ajuste o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no painel frontal do aparelho. As caixas acústicas ficam mudas.
Controle Sonoro
Para obter a melhor audição sonora possível, só pode selecionar um dos controles sonoros de cada vez: DSC, VEC ou OPTIMAL SOUND MIX.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o sistema que se adapte ao seu tipo de música.
1 Pressione para selecionar a função DSC. 2 Ajuste o JOG para selecionar a definição
desejada do Controle de Som Digital: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
O som digital selecionado fica realçado.
Observação:
Para uma definição neutra, selecione JAZZ.
CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL (VEC)
A característica VEC permite regular o sistema de forma a selecionar um tipo de ambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC. 2 Ajuste JOG (ou VEC no controle remoto)
para selecionar a definição desejada do Controle de Ambiente Virtual: CINEMA, HALL ou CONCERT. O ambiente selecionado fica realçado.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há três definições DBB para melhorar a resposta dos graves.
1 Pressione DBB.
DBB aparece no visor.
2
Regule JOG para selecionar o nível desejado ou desligar.
DBB1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF são visualizados respectivamente.
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Quando o Incredible Surround está ligado, amplia a distância virtual entre as caixas acústicas frontais para um efeito estéreo muito vasto e envolvente.
Pressione INCREDIBLE SURROUND. INCR SURROUND e
INC.SUR são
apresentados no visor.
Para desligar Incredible Surround
Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente.
INC.SUR apaga-se.
Aparece IS OFF”.
OPTIMAL SOUND MIX
A característica Optimal Sound Mix (máxima combinação Sonora) proporciona as diversas características sonoras do aparelho em um
único botão.
Pressione OPTIMAL SOUND MIX.
OPTIMAL SOUNDMIX e (((OSM)))
são visualizados.
Para desligar o Optimal Sound Mix
Pressione novamente OPTIMAL SOUND MIX.
OSM OFF é visualizado. ➜ (((OSM))) desaparece do visor.
Pressione qualquer um dos botões de som (DBB, DSC, VEC, IS).
O modo selecionado é visualizado. (((OSM))) desaparece do visor.
Page 9
CD
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho, pois isto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para reprodução contínua sem interrupção.
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD1 2 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
REPEAT
í
à
DSC VEC
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais finalizados.
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPENCLOSE.
O compartimento de CDs abre-se.
3
Coloque um CD com o lado impresso virado para cima no compartimento direito.
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
Ç
DBB 1/2/3
Como ouvir um CD
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Coloque outro disco no compartimento
Å
ë
á
esquerdo.
Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPENCLOSE para fechar o
compartimento de CDs. O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco selecionado.
Observação:Para assegurar uma boa atuação do
sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
Pode-se reproduzir um CD diretamente pressionando as teclas DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs para no final da reprodução do disco selecionado.
1
Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução.
O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;.
O tempo de reprodução fica intermitente.
Para retomar à reprodução, pressione
PLAY 2; novamente.
2 Para parar a reprodução, pressione 9.
Observação:Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE ou
OPENCLOSE.
O compartimento dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução para.
O carrossel de CD gira até o compartimento interno ficar pronto para receber o disco.
3 Pressione OPENCLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
9
Page 10
CD
Como selecionar uma faixa desejada
Como selecionar uma faixa desejada com o CD parado. 1 Pressione ¡ ou até que a faixa
desejada apareça no visor.
2
Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução.
0 número da faixa selecionada e o tempo decorrido aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa desejada durante a reprodução
Pressione ¡ ou até que a faixa desejada apareça no visor.
0 número da faixa selecionada e o tempo decorrido aparecem no visor.
Se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta a reprodução da faixa atual e faz novamente a leitura da faixa.
Observação:Se pressionar ¡ durante a reprodução, no
modo SHUFFLE (aleatório) só pode saltar para o início da faixa que está sendo reproduzida.
Como procurar uma passagem específica durante a reprodução
Pressione e segure à ou á até localizar a passagem pretendida.
0 volume será reduzido.
Ao libertar à ou á, a reprodução volta
ao normal.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas. 0 visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais de 40 faixas o visor indicará "FULL" (Esgotado).
1 Coloque na gaveta os discos desejados. 2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
O indicador Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 123) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou para selecionar a faixa
desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
Repita os passos 3 a 5 para programar outros discos e faixas.
6
Pressione 9 uma vez para finalizar o modo de programação. 0 número total de faixas programadas
e o tempo total de leitura aparecem no visor.
Observações:Selecionando o modo CD, o sistema
verifica os discos que estão no carrossel. Neste momento não é possível programação. READING aparece no visor seguido de DISC X, onde X número do disco que está sendo lido.
PROG fica intermitente.
fazer a
é o
:
:
59
--
– Se o tempo total for superior a 99
ou se uma das faixas programadas tiver um número superior a 30, “-- aparece no visor em vez do tempo total de reprodução.
– Durante a programação, se nenhum botão
for pressionado, em 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo Programação.
Como rever um programa
Só é possível rever o programa com o CD parado.
• Pressione ¡ ou repetidamente para rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para sair do modo de revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY 2;
reprodução do programa.
0 visor apresenta "PLAY PROGRAM".
0 número da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente ou todas as faixas programadas serão lidas repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
As indicações
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
para iniciar a
REP e PROG serão
Observações:Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
PROG desaparecerá
Como apagar um programa (com o
CD parado)
Pressione 9.
➜Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e quando for aberto o carrossel do CD.
10
Page 11
CD
Shuffle (somente no controle remoto)
Em modo shufle, o aparelho reproduz todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
➜"SHUFFLE" aparece no visor.A indicação
selecionados por ordem aleatória aparecem no visor.
Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até que se pressione 9.
Se pressionar REPEAT durante a reprodução a faixa atual ou todos os discos disponíveis serão reproduzidos repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou
"ALLDISC".
As indicações
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal. A indicação
Observação:O modo REPEAT DISC é cancelado quando
o shufle é selecionado.
SHUFF, o disco e a faixa
REP e SHUFF serão
SHUFF desaparece do visor.
Repetir (somente no controle remoto)
Pode-se reproduzir a faixa atual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição.
O visor apresenta "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
A indicação
A faixa selecionada, os discos selecionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
aparecer para retomar a reprodução normal. A indicação
,
Observações:O modo REPEAT DISC não está disponível
durante a leitura do programa ou do modo shufle.
– Pode-se também repetir a cópia de um
programa.
Aparece no visor TRACK ou
PROGRAM”.
As indicações
aparecem no visor.
REP aparece no visor.
REP
desaparece do visor.
REP, PROGRAM e SHUFF
RÁDIO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
D
Observação:Para uma característica PLUG and
PLAY, consulte a página 7.
Como sintonizar as emissoras de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para selecionar
o modo de RÁDIO.
"TUNER" aparece no visor. Após alguns
segundos, aparece a frequência atual.
2 Pressione novamente TUNER (BAND) para
selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere. ➜O visor apresenta "SEARCH" até que
uma emissora de rádio com um sinal forte seja encontrada.
Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada. Para sintonizar uma emissora de sinal fraco,
pressione por alguns instantes à ou á repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou a melhor recepção seja obtida.
MINI HIFI SYSTEM
FM
BAND
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
C
E
V
CD TUNER TAP E AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
21
SLEEP
É
Å
Ç
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de rádio na memória. Quando uma emissora programada é sintonizada, o número da memória aparece ao lado da frequência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione PROGRAM durante mais de
um segundo. A indicação
aparece "AUTO" no visor.
O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa de OM.
Todas as emissoras de rádio disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o número predefinido aparecem por breves instantes.
O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.
O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
PROG fica intermitente e
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
3
SHUFFLE
ë
á
11
Page 12
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
DSC VEC
DBB 1/2/3
REPEAT
SLEEP
SHUFFLE
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Å
RÁDIO
Observações:Para cancelar a programação automática,
pressione PROGRAM ou 9 ( no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas posições
de memória, por exemplo, posições de 1 a 9, selecione 10 antes de iniciar o processo de programação automática: desse modo apenas as memórias 10 a 40 serão programadas.
Programação manual 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou OM.
3
Pressione PROGRAM menos de um segundo
A indicação PROG fica intermitente.
O número da próxima memória disponível
aparece no visor para seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
frequência desejada.
Se você quiser programar a emissora de rádio em outra posição de memória, pressione 4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
A indicação
emissora de rádio é armazenada.
Repita os passos 3 a 5 para programar outras emissoras de rádio.
Observações:
Quando as 40 emissoras forem programadas
e você tentar programar mais uma, o visor indicará FULL. Para mudar uma posição de memória, repita os passos 3 a 5.
Pode-se cancelar o modo de programação manual pressionando 9 (no aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma tecla
for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
12
PROG desaparece e a
Como sintonizar emissoras de rádio programadas
Pressione 4 ou 3 para selecionar o número da memória desejada. O número predefinido, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
Como mudar o passo de sintonia (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da frequência
.
entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido de fábrica em de 10 kHz.
Para a Banda MW. – Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa.
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade (retire
o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade.
O visor indica GRID 10 ou GRID9”.
Observações:GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice­versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.
TAPE DECK
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
Como colocar uma fita
1 Pressione OPEN. 2 O compartimento da fita se abre. 3 Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
4 Feche o compartimento.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 2 3
CD TUNER TAPE AUX
B
B
D
C
S
D
C
E
V
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
OPEN
TAPE 2
Reprodução de fitas
1
Pressione TAPE (TAPE 1•2) para selecionar o modo Tape Deck. "TAPE1" ou "TAPE 2" aparece no
visor, seguido de "T1 222 ou T2 222.
2 Coloque a fita no Tape Deck desejado.
Pressione PLAY 2;
3
"T1 ou T2" com "2", deslocando-se
para a direita, aparece no visor.
Pressione A. REPLAY (inversão automática) para selecionar os diferentes tipos de reprodução (consulte Reprodução automática).
4 Pressione 9 para parar a reprodução.
"T1 ou T2" com "222" aparece no visor.
para iniciar a reprodução.
Page 13
Para alterar o modo de reprodução
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
DSC VEC
DBB 1/2/3
REPEAT
SLEEP
SHUFFLE
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Å
1 Pressione repetidamente AUTO REPLAY
para selecionar o modo desejado. AUTO REPLAY (
(
È) aparece no visor.
) ou ONCE
AUTO REPLAY - a fita é rebobinada automaticamente quando chegar ao final da reprodução e será repetida no máximo 20 vezes, até que seja pressionado 9. ONCE - o lado escolhido da fita será reproduzido uma vez, parando automaticamente no final.
Retroceder/Avançar
No modo de interrupção 1
Pode-se retroceder ou avançar rapidamente a fita pressionando à ou á respectivamente. No caso de rebobinagem, "T1 1" ou
"T2 1" com "1", deslocando-se para a esquerda, aparece no visor.
➜No caso de bobinagem rápida, "T1 2"
ou "T2 2" com "2", deslocando-se para a direita, aparece no visor.
A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou do avanço rápido.
2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou o
avanço rápido.
Durante a reprodução
Pressione e segure à ou á até que a passagem da música seja localizada. ➜"T1" ou "T2" com "11" ou "22 ",
deslocando-se para a esquerda ou direita, aparece no visor, dependendo da tecla que seja pressionada.
Durante a pesquisa, o volume será
reduzido.
Depois de liberar à ou á,
reprodução da fita contínua.
Observações:Durante o retrocesso ou o avanço rápido
de uma fita, é possível selecionar outra fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário, use um lápis ou similar para esticá-la. A fita solta pode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,
podendo deformar-se ou danificar-se facilmente. A sua utilização neste sistema não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque perto de campos magnéticos (por exemplo, transformadores, televisores ou caixas acústicas).
GRAVAÇÃO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
Observações:Para fazer gravações, utilize apenas fitas
IEC do tipo I (fitas normais).
O início e o final da fita são presos por uma fita transparente chamada leader tape. Por esse motivo não e possível gravar nos primeiros e últimos 6 ou 7 segundos da fita.
– O nível de gravação é definido
automaticamente, independentemente da posição do Volume, VEC, Incredible Surround, Optimal Sound Mix ou DSC.
Para impedir gravações acidentais, em uma fita gravada, quebre o lacre esquerdo do lado que pretende proteger.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 2 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAP E AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
OPEN
TAPE 2
– Se aparecer CHECK TAPE (Verificar
a Fita) o lacre de proteção foi rompido. Coloque uma fita adesiva sobre a abertura do lacre. Cuidado para não fechar o orifício de detecção da fita de cromo ao tapar a abertura do lacre.
13
Page 14
GRAVAÇÃO
Gravação a partir de outras fontes (unicamente no Tape Deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 12) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.
3 Pressione CD, TUNER, ou AUX.
Inicie a reprodução da fonte selecionada. Pressione RECORD para iniciar a gravação.
4
A indicação REC fica intermitente.
5 Pressione 9 para parar a gravação.
Observações:Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
Gravação de Um Toque
Para Gravação de Um Toque, logo que pressionar RECORD, a fonte atual (CD, TUNER ou AUX) será gravada no Tape Deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no Tape Deck 2.
Pressione RECORD para iniciar a gravação.
2
A indicação REC fica intermitente.
3 Pressione 9 para parar a gravação.
Observação:Quando for pressionado RECORD no modo
Tape, aparecerá a mensagem “SELECT SOURCE . A gravação de um toque não
é possível no modo Tape.
Gravação de CD com Início Sincronizado
Durante a gravação do CD com início sincronizado, não é possível escutar outra fonte
1 Coloque uma fita virgem no Tape Deck 2
e um disco no respectivo compartimento.
14
2
Pressione CD 1-2-3 para selecionar o disco.
Pressione ¡ ou para selecionar a faixa.
Se desejar, programe as faixas que você quer gravar (consultar Programar Faixas). Caso contrário, as faixas são gravadas de acordo com o disco selecionado.
3 Pressione RECORD para iniciar a gravação.
A indicação REC fica intermitente.A reprodução do disco iniciará
automaticamente.
Pressione 9 para interromper a gravação.
4
Cópia de Fitas
1 Coloque uma fita gravada no Tape Deck 1
e uma fita virgem no Tape Deck 2.
Certifique-se de que ambas as fitas têm a fita enrolada para o lado esquerdo.
2 Pressione DUBBING.
A reprodução e a gravação começam
simultâneamente. A mensagem DUB com 2 deslocando-
para direita aparece no visor.
se
3 Para parar a cópia pressione Ç.
No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
Observações:A cópia de fitas cassetes só é possível do
Tape Deck 1 para o Tape Deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
–É possível escutar outra fonte durante a
cópia.
Gravação digital através da Saída Digital
.
Para gravação digital de CD, consulte o Manual de Instruções do gravador de CD, o equipamento de áudio digital, etc.
AUX/CDR
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
Como ouvir o equipamento externo
Se você já fez ligações de áudio do equipamento externo (TV, Vídeogravador, leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador de CD) às entradas AUX IN do sistema, você poderá ouvir o som do equipamento externo amplificado.
Pressione AUX (Vídeo/CDR) para selecionar o modo AUX ou CDR. " AUX" ou "CDR" aparece no visor.
Observações:Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controle de
som (por exemplo, DSC, VEC, etc.) podem ser selecionadas.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAP E AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
KARAOKE
LEVEL
MIC
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
Utilizando o microfone
1 Ajuste o controle MIC
LEVEL ao nível
mínimo antes de ligar o microfone, para
impedir a ocorrência de microfonia (um som estridente muito alto).
2
Ligue o microfone à entrada MICROPHONE. 3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. 4 Ligue a fonte selecionada. 5 Ajuste o nível de som com o VOLUME. 6 Ajuste o controle MIC LEVEL para o nível
de mixagem adequado. 7 Comece a cantar ou a falar ao microfone.
Observação:Mantenha o microfone longe dos alto-
falantes para evitar o som estridente.
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
VOLUME
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SLEEP
SHUFFLE
É
Å
ë
Ç
á
Page 15
RELÓGIO
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
S
D
Visualizar o Relógio
O relógio (se estiver ajustado) pode ser visualizado no modo de espera (standby) ou em qualquer fonte de som que for selecionada (CD, Rádio, etc.).
O relógio aparece durante aproximadamente 7 segundos.
Pressione brevemente CLOCKTIMER (relógio/temporizador) (somente no aparelho). "10:38 PM" ou "22:38" (a hora atual)
aparece no visor, dependendo do modo que tiver escolhido (12 ou 24 horas).
Se o relógio não estiver definido,
aparece no visor "--:--".
Acertar o Relógio
O relógio pode ser acertado para o modo de 12 ou 24 horas, por exemplo,"12:00 "00:00". Antes de acertar o relógio, deve passar ao modo visualizar relógio.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
AM" ou
LEVEL MIC
PRESET
VIDEO/CDR
VOLUME
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
DBB 1/2/3
21
Å
Ç
1 Pressione CLOCKTIMER para selecionar
o modo de relógio.
2 Pressione PROGRAM para selecionar o
modo de 12 e 24 horas. No modo de 12 horas, "12:00" fica
intermitente, a tecla
AM acende-se.
Selecionando o modo de 24 horas,
"00:00" fica intermitente.
3
Acerte as horas com à ou á no aparelho.
4
Acerte os minutos com ¡ ou no aparelho.
5 Pressione CLOCKTIMER novamente
para memorizar.
O relógio começa a funcionar.
Para sair sem memorizar a hora, pressione
9 no aparelho.
Observações:Durante o acerto do relógio, se não for
pressionado 90 acertar o relógio, Em caso de interrupção da energia elétrica,
nenhum botão no espaço de
segundos, o sistema sai
automaticamente
do modo de
.
a hora é apagada.
TEMPORIZADOR
Ajuste do Temporizador
2
Pode-se programar um horário para que o
TUNERTAPE 1/2CD
sistema se ligue no modo de CD, TUNER
OSMAUXINC.SURR.
ou TAPE 2. Podendo servir, por exemplo como despertador.
3
SHUFFLE
Antes de programar o temporizador, certifique-se de que o relógio esteja certo.
O temporizador permanecerá ligado, desde
ë
á
que seja ajustado pelo menos uma vez.
O volume do temporizador aumenta a partir do nível mínimo até o nível de volume em que se encontrava antes do aparelho ser colocado no modo de espera.
1 Para selecionar o modo do temporizador,
pressione e mantenha CLOCKTIMER pressionado durante mais de 2 segundos.
TIMER fica intermitente.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE 2 para
selecionar a fonte pretendida.
Antes de selecionar CD ou TAPE 2 assegure-se de que há um CD no compartimento ou uma fita no TAPE 2.
3 Pressione à ou á no aparelho para
marcar a hora em que o temporizador começa a funcionar.
4 Pressione ¡ ou no aparelho para
marcar os minutos em que o temporizador começa a funcionar.
5
Pressione CLOCKTIMER para armazenar a hora de início.
O temporizador está programado.A indicação
TIMER fica no visor.
Na hora predefinida, o temporizador é ativado. A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for o TUNER, liga-
se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for o CD, a leitura
começa com primeira faixa do último disco selecionado. Se os compartimentos de CDs estiverem vazios, a seleção passa para o TUNER.
– Se estiver sendo feita uma gravação, o
temporizador não será ativado.
Para desligar o TIMER 1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCKTIMER durante mais de 2
segundos.
2 Pressione 9 no sistema para cancelar o
temporizador.
O temporizador já está desligado.Aparece "OFF" no visor e desaparece
a indicação do
TIMER.
Para programar novamente o TIMER
(para a mesma hora e fonte predefinidas)
1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCKTIMER durante mais de 2
segundos.
2 Pressione CLOCKTIMER novamente
para armazenar a hora de início.
O temporizador já está ligado.A indicação
TIMER aparece no visor.
15
Page 16
SLEEP TIMER
Sleep Timer (só no controle remoto)
Esta função permite-lhe selecionar um período de tempo após o qual o sistema muda para modo de espera, automaticamente.
1
Pressione SLEEP repetidamente no controle remoto para selecionar um período de tempo. As seleções são como segue (tempo
em minutos): OFF 15 ...
"SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
visor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada, deixe
de pressionar a tecla SLEEP.
Depois de passado o tempo selecionado, o sistema muda para modo espera (standby).
Para desligar o Sleep Timer
Pressione SLEEP repetidamente até aparecer "OFF" no visor ou pressione a tecla STANDBY-ON.
16
15 30 45 60
MANUTENÇÃO
Manutenção
Limpeza do gabinete
Use um pano macio ligeiramente umedecido com solução detergente. Não use agentes de limpeza ou soluções contendo álcool, amônia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
Para limpeza dos discos macio e faça do centro para a borda.
Não utilize solventes como benzina, thinner e produtos destinados a discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor de CD
Após uso prolongado, pode acumular-se sujeira ou poeira na lente do leitor de CD. Para assegurar uma boa reprodução, limpe a lente do CD com um limpador de lentes de CD Philips ou qualquer outro à venda no comércio. Siga as instruções fornecidas com o limpador de lentes.
a limpeza passando o pano
use um pano
Limpeza dos cabeçotes e mecanismos dos decks
Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes e o(s) rolete(s) de borracha C a cada
período de 50 horas de utilização.
Use um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou fluido de limpeza de cabeçotes.
Pode-se também limpar os cabeçotes com uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
Para este fim deve ser utilizada uma fita de desmagnetização.
A, o(s) eixo(s)
C CB
A
rotativo(s) B
B
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ATENÇÃO! Não abra o produto para acessar as partes internas, pois há risco de choque elétrico bem como a perda da garantia.
Se ocorrer alguma falha, verifique os pontos listados abaixo antes de levar o aparelho a uma oficina.
Se após verificados os pontos abaixo, a falha persistir, aí sim, leve o aparelho a uma oficina autorizada mais próxima.
Operação do toca discos CD
Aparece a mensagem NO DISC
O disco está de ponta cabeça.
Coloque o CD com o lado impresso
para cima.
Condensação de vapor na lente. Espere que a lente se adapte à
temperatura ambiente.
Não há CD na gaveta. Coloque um CD
O CD está sujo, riscado ou danificado. Limpe ou troque o CD.
A lente do CD está suja ou tem poeira. Veja a seção relativa à Manutenção.
Aparece a mensagem “DISC NOT FINALIZED
O CD-Regravável ou o CD-Gravável não está gravado adequadamente para uso num leitor de CD stardard. Leia o folheto de instruções de seu
CD-Regravável sobre a maneira de finalizar uma gravação.
O CD está muito arranhado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
Page 17
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Recepção de rádio
Recepção de rádio fraca.
O sinal da emissora é fraco.
Ajuste a antena.Ligue uma antena externa para
melhorar a recepção.
O sistema está muito perto de uma TV ou
videogravador. Distancie o aparelho da TV ou
videogravador.
Sintonia
•É impossível sintonizar uma emissora
Mude para a faixa de sintonia correta.
Operação do Tape Deck
Não é possível gravar ou reproduzir ou o volume é baixo.
Cabeçote, eixos rotativos e roletes de borracha podem estar sujos. Veja no item Manutenção, como
limpar estas partes.
Os cabeçotes estão magnetizados. Use uma fita de desmagnetização.
A porta do gravador não abre.
Falha de energia ou tomada elétrica desligada durante a reprodução de uma fita. Desligue o aparelho da rede elétrica e volte a ligá-lo após alguns segundos.
Geral
O sistema não responde quando se pressiona uma tecla.
Descarga eletroestática.
Pressione STANDBY-ON para desligar
o aparelho. Retire-o da tomada, depois volte a colocá-lo novamente após alguns segundos.
Sem som ou som fraco
Regule o VOLUME.
O volume está baixo. Ajuste o volume.
Os fones de ouvidos estão ligados. Desligue os fones de ouvidos.
As caixas acústicas não estão ligadas ao aparelho ou a ligação não está certa. Verifique se as caixas acústicas estão
ligadas corretamente.
Certifique-se de que o fio decapado
está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.
As caixas acústicas estão ligadas incorretamente. Verifique as ligações e o local das
caixas acústicas.
Há um som estridente na fonte externa.
Ouve-se um eco quando se escuta e grava simultaneamente da mesma fonte. Pressione AUX para selecionar o modo CDR.
Falta graves ou a localização dos instrumentos musicais parece imprecisa.
As caixas acústicas estão ligadas incorretamente. Verifique se caixas estão
corretamente ligadas, fios coloridos/ pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controle remoto não funciona.
A fonte escolhida está errada.
Selecione a fonte (CD, TUNER, etc.)
antes de pressionar a tecla de função (2, ¡, , etc.).
A distância entre o controle remoto e o aparelho é muito grande.
Reduza a distância.
As pilhas do controle remoto foram
colocadas incorretamente. Coloque as pilhas segundo as
polaridades indicadas (sinais +/-).
As pilhas estão gastas. Troque-as.
O temporizador não funciona
O relógio não está acertado. Acerte o relógio.
O temporizador não está ligado.
Pressione CLOCK•TIMER para ligar o
temporizador.
Gravação em processamento Pare a gravação.
A programação do relógio é apagada.
Houve falha na corrente. Volte a acertar o relógio.
O sistema exibe automaticamente características e os botões ficam intermitentes.
O modo demostração está ligado.
Pressione e prenda 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos para desligar o modo de demonstração.
Os botões luminosos não acendem.
O visor está no modo 3 de visualização.
Pressione DIM até DIM OFF aparecer
no visor.
17
Page 18
ESPECIFICAÇÕES
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ....................................................................2000 W
(1)
.................................................................................................................
RMS
Relação sinal-ruído......................................... 67 dBA (IEC)
Resposta de frequência................................. 60 – 16,000 Hz
Sensibilidade de entrada
AUX In................................................................... 500 mV
CDR In ....................................................................... 1.0 V
Microfone ................................................................ 3,5 m
Saída
Caixas acústicas ..................................................... 6
Fone de ouvido......................................... 32 Ω – 1000
Saída de sub alto-falante de graves ........................ 1,5 V
Saída digital.......................................... IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6, 1 kHz, 10% THD)
TOCA DISCOS CD
Número de faixas programáveis ....................................... 40
Resposta de frequência................................. 20 – 20,000 Hz
Relação sinal-ruído................................................. 80 dBA
Separação de canal .......................................60 dB (1 kHz)
Distorção harmônica total ...................................... < 0,003%
RÁDIO
Faixa de sintonia FM ....................................87,5 – 108 MHz
Faixa de sintonia OM (9 kHz)........................ 531 – 1602 kHz
Faixa de sintonia OM (10 kHz)...................... 530 – 1700 kHz
Passo de sintonia .................................................... 9/10 kHz
Capacidade de programação............................................. 40
Antena
FM .................................................................. Fio de 75
AM ....................................................... Antena de quadro
2 x 60 W
TAPE DECK
Resposta de frequência
Fita normal (tipo I)............................ 80 - 12,500 Hz (8 dB)
Relação sinal-ruído
Fita normal (tipo I).............................................. 48 dBA
Flutuação ............................................................0,4% DIN
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema..................................................... 3 vias, bass reflex
Impedância ......................................................................6
Alto-falante de graves............................................. 1 x 5,25
Alto-falante de agudos................................................. 1 x 2
Dimensões (L x A x P) ............................210 x 310 x 235 mm
Peso ...................................................................2,75 kg cada
INFORMAÇÕES GERAIS
Material .............................................................. Poliestireno
Energia elétrica ............................. 110 - 127 / 220 - 240 V~;
50 / 60 Hz
Consumo de Energia
Ativo..........................................................................90 W
Em espera ..............................................................< 15 W
Dimensões (L x A x P) ............................265 x 310 x 381 mm
Peso (sem as caixas acústicas) .................................... 7,1 kg
Especificações sujeitas a modificações.
18
Page 19
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 180 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 90 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE: A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA,
ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA
ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, entre em contato com o Centro de Informações ao Consumidor pelo e-mail cic@philipis.com.br ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andar - CEP 04571-000 ­Brooklin Novo - São Paulo - SP
Para atendimento fora do Brasil contate a Philips local ou a: Philips Consumer Service Beukenlaan 2 5651 CD Eindhoven The Netherlands
19
Page 20
Visite nosso site na internet
http://www.philips.com.br
Visite nuestro internet site
http://www.philips.com
FW-C380
W
3106 305 21491
Loading...