This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C380 Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
que no infrinjan los derechos de autor u
otros derechos a terceros.
¶ Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Español
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Energy Star
Como socio de ENERGY STARR Philips ha
decidido que este producto cumple con las
directrices de rendimiento energético de
ENERGY STARR.
Accesorios (incluidos)
– Mando a distancia
– Antena de cuadro de AM
– Antena monofilar de FM
– Cable de alimentación AC
Información de seguridad
¶ Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa
tipo (o la indicación de tensión junto al selector
de voltaje) coincide con la tensión de redde su
zona. En caso contrario, consulte a su
distribuidor. La placa tipo se encuentra situada
en la parte posterior de la unidad.
¶ No cambie el equipo de lugar mientras está
encendido.
¶ Coloque el equipo sobre una superficie sólida
(por ejemplo, un mueble).
¶ Instale el equipo en un lugar debidamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en
su interior. Deje al menos 10cm de espacio libre
en la parte trasera y la parte superior de la
unidad y 5cm en cada lado.
¶ No exponga el equipo a la lluvia, exceso de
humedad, arena o fuentes generadoras decalor.
¶ Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el
equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará
invalidada la garantía.
¶ Si la unidad se traslada directamente de un
entorno frío a otrocaliente, o se instala en una
habitación con exceso de humedad, ésta puede
condensarse en la lente del reproductor de CD,
en el interior del equipo. En tal caso el
reproductor de CD no funcionará con
normalidad. Deje la unidad encendida durante
una hora sin ningún disco insertado, hasta que
pueda restablecerse el funcionamiento normal.
¶ Las descargas electrostáticas pueden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe silas
anomalías desaparecen desconectando el cable
de la red y volviéndolo a conectar después de
unos instantes.
¶ Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el
cable de alimentación de la toma de la
red.
58
pg 57-80/C380/22-Spa12/7/00, 3:44 PM58
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD o TUNER,).
– A continuación, seleccione la función
deseada (É, í, ë, etc.)
3139 115 20641
Preparativos
AUDIO OUT
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
D
B
F
LR
Conexiones del panel posterior
A Conexión de la antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al
terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM
alejada del equipo, y oriéntela para lograr la
mejor recepción posible.
B Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω.
Oriente la antena de FM para lograr la mejor
recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM,
conecte una antena de FM exterior al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω , utilizando
para ello un cable coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75Ω
FM ANTENNA 75Ω
O
A
G
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
FM AERIAL
75Ω
AUX/
CDR
IN
LR
AM ANTENNA
AC
+
R
–
–
L
+
MAINS
~
C
¶ Asegure la porción desnuda del cable de altavoz
como se indica en la ilustración.
12 mm
conexióndesconexión
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas de sonido,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cada uno de
los pares del terminal de altavoces +/-.
– No conecte altavoces con una impedancia inferior
a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la
sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
D Conexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e
izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos
láser LD, DVD o grabador de CD a los
terminales de entrada AUX IN del panel
posterior del equipo.
Español
C Conexiones de los altavoces
¶ Conecte el altavoz derecho al terminal Front R,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo
negro al negativo (-)
¶ Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo
negro al negativo (-)
pg 57-80/C380/22-Spa12/7/00, 3:44 PM59
E Conexión de la salida Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer
activo o un subwoofer activo inalámbrico a
lasalida SUBWOOFER OUT. El subwoofer
reproduce los sonidos de bajas frecuencias
másprofundos (explosiones, ruido de naves
espaciales, etc.). Procure seguir las
instruccionesfacilitadas con el subwoofer.
59
3139 115 20641
Preparativos
F Conexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el sonido
digital de un CD, a cualquier equipo de audiocon
entrada digital (ej. un grabador de CD, un
grabador de cintas audio digitales (DAT),
unconvertidor digital-analógico DAC y un
procesador de señales digitales).
Español
Conecte un extremo del cable (no incluido) a la
salida DIGITAL OUT y el otro extremo alequipo
de audio con entrada digital. Cuando conecte el
cable, asegúrese de introducirlo bien.
G Suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a
la toma mural después de haber realizado el
resto de las conexiones.
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY-ON
– para encender la unidad o activar el modo de
espera.
2 ECO POWER
– para conmutar el sistema al modo de espera de
ahorro de energía o para activar el sistema a la
última fuente seleccionada.
3 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)
– selecciona la bandeja de disco de CD para la
reproducción.
4 RECORD
– para comenzar la grabación en la platina de cinta 2.
5 SOUND CONTROL
– para seleccionar la función de sonido deseada :
DSC, VEC o DBB.
6 JOG
– para ajustar el efecto de sonido DSC/VEC/DBB
deseado. Debe seleccionar primero la función de
sonido respectiva.
DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– para seleccionar el efecto de bajos deseado: DBB
1, DBB 2, DBB 3, DBB OFF (DBB desactivada).
DSC
– para seleccionar el efecto deseado del control
de sonido digital : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o
TECHNO.
60
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
¶ Introduzca las pilas (no suministrado) en el mando
a distancia como se indica en el compartimento
de las pilas (tipo R06 o AA).
+
-
+
-
Precaución
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
VEC
– para seleccionar el efecto deseado del control virtual
del ambiente : CINEMA, HALL o CONCERT.
7 INCREDIBLE SURROUND
– para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
8 CLOCK•TIMER
– para visualizar y poner en hora el reloj o
programar el temporizador.
9 DUBBING
– para doblar una cinta.
0 AUTO REPLAY
– para seleccionar los modos de reproducción
continuo (AUTO REPLAY) o una sola vez (ONCE).
! DISPLAY SCREEN
– para visualizar el modo actual del sistema.
@ DISC CHANGE
– para cambiar el discos.
# OPEN•CLOSE
– para abrir y cerrar la bandeja del cambiador CD.
$ CAMBIADOR CD
% FUENTE – para seleccionar los siguientes modos:
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el modo de CD. Una vez
detenida la reproducción de un discos, púlselo
para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo de sintonización. En
este modo, pulse para seleccionar las bandas FM,
MW o LW.
pg 57-80/C380/22-Spa12/7/00, 3:44 PM60
3139 115 20641
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta. Una vez que
haya detenido la reproducción de la cinta,
presione para seleccionar la platina 1 o la 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– para seleccionar una fuente externa de sonido
(ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser,
reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se
está en el modo AUX se pulsa para seleccionar
AUX o CDR.
^ SELECCIÓN DE MODO
SEARCH à á(TUNING à á)
para CD ........... para buscar hacia atrás/hacia
adelante.
para TUNER ... para sintonizar con una emisora
de frecuencia más baja o más alta.
para TAPE .......... para activar el rebobinado o
avance rápido.
para CLOCK .. para ajustar la hora (sólo en el
sistema).
STOP•CLEARÇ
para CD ........... para detener la reproducción de
CD o borrar un programa.
para TUNER ... para detener la programación
(sólo en el sistema).
para TAPE .......... para detener la reproducción o
la grabación de una cinta.
DEMO ............... para iniciar o parar el modo de
demostración (sólo en el sistema).
para CLOCK .. para salir del ajuste de reloj o
cancelar el temporizador (sólo enel sistema).
para PLUG & PLAY
............................... para salir del modo Plug & Play y
volver al modo de espera (sólo enel sistema).
PLAY É / PAUSE Å
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
reproducción.
para TAPE .......... para iniciar la reproducción.
para PLUG & PLAY
............................... para iniciar y activar Plug & Play
desde el modo de espera/
demostración (sólo en el sistema).
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
para CD ........... para saltar al principio de la pista
actual, anterior o siguiente.
para TUNER ... para seleccionar un emisora
presintonizada de la memoria.
para CLOCK .. para ajustar los minutos (sólo en
el sistema).
& RDS
– para seleccionar datos RDS en el orden
siguiente: nombre de emisora, tipo de programa,
texto de radio y frecuencia.
Controles
2
ª
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
í
Ç
à
DBB 1/2/3
DSCVEC
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
SHUFFLE
)
3
•
21
≥
Å
ë
(
^
á
6
6
%
7
3
REPEAT
§
(
^
^
6
* NEWS
– para escuchar las noticias automática.
( VOLUME
– para aumentar o disminuir el volumen.
) OPTIMAL SOUND MIX
– mezcla óptima de varias funciones de sonido del
aparato para crear una experiencia de escucha
realmente impresionante sólo con un toque de
un botón.
¡ ;
– para conectar los auriculares.
™ PROGRAM
para CD ........... para programar pistas de CD.
para TUNER ... para presintonizar emisoras.
para CLOCK .. para seleccionar el reloj de 12 o
de 24 horas.
£ DIM
– para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
≤ PLATINE 2
∞ PLATINE 1
§ REPEAT
– para repetir una pista del CD, un disco, o todos
los discos disponibles en la bandeja.
≥ SLEEP
– para activar el sistema y ponerlo en modo de
espera (standby) a una hora determinada.
• SHUFFLE
– para reproducir todos los discos y pistas en
orden aleatorio.
ª 2
– para conmutar el sistema al modo de espera o al
modo de espera de ahorro de energía.
Español
61
pg 57-80/C380/22-Spa12/7/00, 3:44 PM61
3139 115 20641
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.