Philips FW-C380 User Manual [pl]

Page 1
Mini Hi-Fi System
FW-C380
FW-C380
pg 01-29/C380/34-Eng 12/7/00, 4:03 PM1
1
3139 115 20661
Page 2
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
A gar anciajegyen f eltüntetett f orgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet ér telmében tanúsítja, hogy ez en készülék megf elel a měszaki adatokban megadott ér tékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készülék et – beleértve a hálózati csatlak ozót is – csak szakember (sz erviz) javíthatja. Ne tegy e ki a készülék et esõnek v agy nedv esség hatásának!
Garancia
A f orgalombahozó vállalat a ter mékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges f eszültség ----------------------220-230 V Elemes měködéshez ------------------ 2 x AA/R06 Névleges frekv encia --- 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ------------------------------------- 90 W névleges ------------------------------------- 250 W készenléti állapotban ------------------- < 15 W
ČESKA REPUBLIKÁ
Nebezpečí! Při sejm utí kr ytů a odjištění bezpečnostních spínačů hr ozí nebezpečí neviditelného laser ového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového papr sku.
Záruka: Pokud b yste z jakéhok oli dův odu přístroj demonto vali, vždy nejdřív e vytáhněte síťo vou zástrčku.
Přístroj chr aňte před jak oukoli vlhk ostí i před kapkami v ody.
Érintésvédelmi osztál y II. Tömeg --------------------------------------------9.6 kg
Befoglaló méretek
szélesség ---------------------------------- 475 mm magasság ---------------------------------- 310 mm mélység ----------------------------------- 381 mm
Rádiórész vételi tar tomány URH ------------------------------- 87.5 – 108 MHz Középhullámú -------------------- 531 – 1602 kHz Hosszúhullámú --------------------- 153 – 279 kHz
Erõsítõrész Kimeneti teljesítmén y ------- 2 x 120 W PMPO
----------------------------------- 2 x 60 W RMS
2
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie použív ať v mokr om a vlhkom pr ostredí! Chránte pr ed striekajúcou a kv apkajúcou v odou!
pg 01-29/C380/34-Eng 12/7/00, 4:03 PM2
3139 115 20661
Page 3
@
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
#
!
1
2
3
4 5
6 7
8 9 0
DC
3
CHANGER
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
C
S
D
C
E
OPEN OPEN
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
VIDEO/CDR
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DIM MODE
PRESET
VOLUME
CD1 • 2 • 3 BAND
B
B
D
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
TAPE 2TAPE 1
$
% ^
RDS
NEWS
& * (
) ¡
™ £
3
pg 01-29/C380/34-Eng 12/7/00, 4:03 PM3
3
3139 115 20661
Page 4
4
pg 01-29/C380/34-Eng 12/7/00, 4:03 PM4
3139 115 20661
Page 5
56
Polski
Tuner
Dostrojenie do stacji radiowych......................68
Zapisywanie stacji radiowych w pamiêci..68-69
Dostrajanie do zaprogramowanych stacji ......69
Odbiór stacji radiowych RDS ....................69-70
Serwis informacyjny NEWS ..........................70
Magnetofon
Wk¬adanie kasety ............................................71
Automatyczne Powtarzanie ............................71
Odtwarzanie kaset magnetofonowych............71
Przewijanie do przodu / do ty¬u ......................72
Aux
W¬åczenie urzådzenia zewnêtrznego ..............72
Nagrywanie
Nagrywanie jednym klawiszem ......................73
Nagrywanie synchroniczne ze zmieniacza CD ....
........................................................................74
Kopiowanie kaset ............................................74
Nagrywanie z innych Ÿróde¬ dŸwiêku..............74
Nagrywanie cyfrowe poprzez Digital Out ......74
Zegar/Timer
Sprawdzenie aktualnego czasu ......................75
Regulacja zegara ............................................75
Ustawienie timera......................................75-76
Drzemka ..........................................................76
Parametry techniczne ......................77
Konserwacja ..........................................78
Usuwanie usterek .........................78-79
Informacje ogólne
Informacje ekologiczne....................................57
Energy Star ......................................................57
Wyposa¿enie zestawu ....................................57
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania..........................57
Przygotowanie zestawu
Po¬åczenia z ty¬u zestawu ..........................58-59
Instalacja baterii pilota zdalnego
sterowania ......................................................59
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego
sterowania..................................................59-60
U¿ytkowania Zestawu
Autostrojenie ..................................................61
Demonstracja ..................................................62
WŒczanie zasilania systemu ..........................62
Przejœcie w stan czuwania standby ................62
Prze¬åczenie zestawu w tryb energooszczêdny ..
........................................................................62
Wybór Ÿród¬a dŸwiêku ....................................62
Podœwietlenie ekranu ......................................63
Regulacja si¬y i barwy dŸwiêku ......................63
Kontrola DŸwiêku ......................................63-64
Odtwarzacz CD
P¬yty do odtwarzania ......................................65
Wk¬adanie CD do zmieniacza ..........................65
Bezpoœrednie odtwarzanie CD ........................65
Odtwarzanie p¬yt CD........................................66
Zmiana p¬yty CD ..............................................66
Wybór utworu..................................................66
Szukanie fragmentu w utworze podczas
odtwarzania ....................................................66
Programowanie kolejnoœci utworów ..............66
Przeglåd programu ..........................................67
Odtwarzanie programu ....................................67
Kasowanie programu ......................................67
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci ........67
Powtarzanie ....................................................67
Spis Tresci
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 56
Page 6
Polski
57
0
Tabliczka znamionowa (zawierajåca numer seryjny) znajduje siê z ty¬u zestawu.
0
Nagrywanie jest dopuszczalne w przypadku, gdy prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie så naruszone.
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ, wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Energy Star
Philips jako cz¬onek stowarzyszenia ENERGY STAR® oœwiadcza, i¿ niniejsze urzådzenie spe¬nia wymogi ENERGY STAR® odnoœnie wydajnej gospodarki energiå.
Wyposa¿enie zestawu
– Pilot zdalnego sterowania – Pêtla antenowa fal AM – Kabel antenowy fal FM – Kabel zasilania AC
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
0
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia na tabliczce znamionowej zestawu (lub na wskaŸniku przy prze¬åczniku napiêcia) jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. W innym wypadku nale¿y zasiêgnåæ porady sprzedawcy. Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u zestawu.
0
Je¿eli zestaw jest w¬åczony do sieci, nie nale¿y go przesuwaæ.
0
Zestaw powinien znajdowaæ siê na twardym pod¬o¿u (np. na pó¬ce).
0
Urzådzenie nale¿y umieœciæ w miejscu z wystarczajåcå wentylacjå dla zapobie¿enia przegrzaniu urzådzenia. Nale¿y pozostawiæ przynajmniej 10 cm z ty¬u i z przodu, oraz 5 cm po obu stronach obudowy.
0
Nie wolno nara¿aæ zestawu na dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a.
0
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakre-sie, oznacza to bowiem utratê gwarancji!
0
Je¿eli zestaw przeniesiono z ch¬odnego do ciep¬ego pomieszczenia, lub znajduje siê w miejscu o du¿ej wilgotnoœci, na soczewce lasera wewnåtrz odtwarzacza CD mo¿e skropliæ siê wilgoæ. Je¿eli do tego dojdzie, odt­warzacz p¬yt CD nie bêdzie dzia¬a¬. Nale¿y pozostawiæ zestaw w¬åczony na przynajmniej godzinê bez wk¬adania p¬yty do œrodka, a¿ nor­malne odtwarzanie stanie siê mo¿liwe.
0
Wy¬adowania elektrostatyczne mogå sprawiaæ nieoczekiwane k¬opoty. Nale¿y sprawdziæ, czy problemy znikajå po wyjêciu kabla zasilania AC i w¬åczeniu go z powrotem po kilku sekundach.
0
W celu ca¬kowitego od¬åczenia zestawu od zasilania sieciowego nale¿y wyjåæ kabel zasilania AC z gniazdka w œcianie.
Informacje ogólne
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania: – Najpierw nale¿y wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku, którym zamierzamy sterowaæ pilotem przez naciœniêcie jednego z klaw­iszy Ÿród¬a dŸwiêku (np. CD lub TUNER, itd.). – Nastêpnie nale¿y wcisnåæ przycisk ¿ådanej funkcji (
É,í,ë
itd.).
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 57
Page 7
58
Polski
Po¬åczenia z ty¬u zestawu
A
Pêtla anteny AM
Pod¬åczyæ pêtlê anteny AM dostarczanå z zestawem do gniazdka AM ANTENNA. Umieœciæ pêtlê anteny jak najdalej od zestawu i dobraæ ustawienie pêtli w celu uzyskania optymalnego odbioru.
B
Kabel anteny FM
Pod¬åczyæ kabel anteny FM dostarczany z zestawem do gniazdka FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω. Dobraæ ustawienie anteny FM w celu uzyskania optymalnego odbioru.
Antena zewnêtrzna
Dla uzyskania lepszego odbioru stereofonicznego fal FM nale¿y pod¬åczyæ zewnêtrznå antenê FM do gniazdka FM AERIAL (FM ANTENNA) 75
, u¿ywajåæ
kabla koncentrycznego o impedancji 75
.
C
Pod¬åczenie kolumn g¬oœnikowych
0
Prawå kolumnê g¬oœnikowå nale¿y pod¬åczyæ do gniazdka Front R, przewód kolorowy do gniazdka
+
, przewód czarny do gniazdka -.
0
Lewå kolumnê g¬oœnikowå nale¿y pod¬åczyæ do gniazdka Front L, przewód kolorowy do gniazdka
+
, przewód czarny do gniazdka -.
0
Koñce kabla pozbawione izolacji nale¿y w¬o¿yæ do zacisków zgodnie z rysunkiem.
UWAGA:
– Najlepsze efekty dŸwiêkowe uzyskamy dziêki korzystaniu z kolumn g¬oœnikowych dostarczanych w wyposa¿eniu. – Nie wolno pod¬åczaæ wiêcej, ni¿ jednå kolumnê g¬oœnikowå do ka¿dego gniazdka g¬oœnikowego
+/-
. – Nie wolno pod¬åczaæ g¬oœników o impedancji ni¿szej, ni¿ impedancja g¬oœników w wyposa¿eniu. Informacje podano w PARA­METRY TECHNICZNE niniejszej instrukcji.
D
Pod¬åczenie innego sprzêtu do zestawu
Istnieje mo¿liwoœæ pod¬åczenia prawego i lewego sygna¬u wyjœciowego OUT telewizora, magnetowidu, odtwarzacza p¬yt kompaktowych lub odtwarzacza DVD do gniazdek AUX IN z ty¬u zestawu.
Przygotowanie zestawu
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 58
AUDIO OUT
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
D
B
FM AERIAL 75
F
LR
LR
SUBWOOFER OUT
DIGITAL OUT
R
L
FM AERIAL
75
AUX/ CDR
IN
AM ANTENNA
+
– +
C
FM ANTENNA 75
lub
A
AC
MAINS
~
OTWARTE ZAMKNIÊTE
G
12 mm
Page 8
Polski
59
E
Gniazdko Subwoofer Out
Do gniazdka SUBWOOFER OUT mo¿na pod¬åczyæ opcjonalny aktywny g¬oœnik niskotonowy. G¬oœnik subbasowy odtwarza tylko dŸwiêki basowe (np. odg¬osy ekspozji, dudnienie statków kosmicznych, itd.) Przy instalacji g¬oœnika niskotonowego nale¿y stosowaæ siê do za¬åczonej instrukcji obs¬ugi.
F
Gniazdko Digital Out
Sygna¬ cyfrowy pochodzåcy z odtwarzacza CD zestawu mo¿e zostaæ nagrany przez to gniazdko na dowolnym urzådzeniu cyfrowym audio (np. CD Recorder, magnetofon DAT, konwerter Digital-to-Analog lub Digital Signal Processor).
W celu dokonania po¬åczenia nale¿y pod¬åczyæ jeden koniec kabla cinch (opcjonalny) do gniazdka DIGITAL OUT, drugi koniec kabla wk¬adajåc do gniazdka digital in urzådzenia zewnêtrznego. Przy instalacji nale¿y upewniæ siê, ¿e wtyczki
G
Zasilanie zestawu
Po dokonaniu wszystkich po¬åczeñ nale¿y w¬o¿yæ wtyczkê kabla zasilania AC do gniazdka w obudowie i do gniazdka wysokiego napiêcia.
Instalacja baterii pilota zdalnego sterowania
0 W¬o¿yæ baterie (
opcjonalny
) do kieszeni
bateryjnej pilota zgodnie ze schematem wewnåtrz (typu R06 lub AA).
Uwaga!
– Baterie nale¿y wyjåæ, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub zestaw nie bêdzie u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres. – Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je jedynie do wyznaczonych kontenerów.
Przygotowanie zestawu
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego sterowania
1
STANDBY-ON
y
– w¬åczenie zasilania lub trybu czuwania standby.
2
ECO POWER
– prze¬åczenie zestawu w tryb energooszczêdny lub
w¬åczenie ostatnio s¬uchanego Ÿród¬a dŸwiêku.
3
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT PLAY)
– wybór p¬yty na talerzu CD.
4 RECORD
rozpoczêcie nagrywania w 2 kieszeni magnetofonu.
5
SOUND CONTROL
– dobór charakterystyki dŸwiêku: DSC, VEC lub DBB.
6
JOG
– dobór efektów dŸwiêkowych DSC/VEC/DBB.
Najpierw nale¿y wybraæ w¬aœciwy tryb.
DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– wzmocnienie dŸwiêków niskich: DBB 1, DBB 2,
DBB 3, DBB OFF.
DSC
– wybór trybu cyfrowej kontroli dŸwiêku:
OPTIMAL, JAZZ, ROCK lub TECHNO.
VEC
– wybór efektu Virtual Environment Control:
CINEMA, HALL lub CONCERT.
7
INCREDIBLE SURROUND
– w¬åczenie lub wy¬åczenie efektu
przestrzennoœci dŸwiêku.
8
CLOCK•TIMER
– wskazania zegara, ustawienie zegara i timera.
9
DUBBING
– kopiowanie kasety ze zwiêkszonå prêdkoœciå.
0
AUTO REPLAY
– zmiana kierunku odtwarzania kasety w 2
kieszeni magnetofonu.
!
WYŒWIETLACZ
– przeglåd aktualnych ustawieñ zestawu.
@
DISC CHANGE
– wybór innej p¬yty CD.
#
OPEN•CLOSE
– otwarcie lub zamkniêcie talerza CD.
$
KIESZEÑ TALERZOWA CD
%
SOURCE: wybór Ÿród¬a dŸwiêku. CD / (CD 1•2•3)
– wybór odtwarzacza CD. Przy zatrzymanym
odtwarzaczu CD: wybór p¬yty 1, 2 lub 3 na talerzu CD.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 59
+
-
+
-
Page 9
&
RDS
– wybór informacji RDS w nastêpujåcej
kolejnoœci: nazwa stacji, rodzaj programu, tekst radiowy i czêstotliwoœæ.
*
NEWS
– ods¬uchanie wiadomoœci o wybranej porze.
(
VOLUME
– zmiana si¬y g¬osu.
)
OPTIMAL SOUND MIX
– dobór optymalnych parametrów dŸwiêkowych
zestawu jednym klawiszem.
¡ n
– pod¬åczenie s¬uchawek.
PROGRAM
Tryb CD ........programowanie utworów na
p¬ycie CD.
Tryb TUNER..programowanie stacji radiowych
w pamiêci.
Tryb CLOCK ..wybór trybu 12 lub 24-godzinnych
wyœwietleñ zegara.
£
DIM
– zmiana jasnoœci wyœwietlacza: DIM 1, DIM 2,
DIM 3 lub DIM OFF.
2 KIESZEÑ MAGNETOFONU
1 KIESZEÑ MAGNETOFONU
§
REPEAT
– powtarzanie utworu na p¬ycie CD, ca¬ej p¬yty
lub wszystkich p¬yt w kieszeni.
SLEEP
– wy¬åczenie zestawu po okreœlonym czasie.
SHUFFLE
– odtwarzanie utworów na wszystkich p¬ytach CD
w przypadkowej kolejnoœci.
ª B
– prze¬åczenie zestawu w stan czuwania lub w
tryb energooszczêdny.
60
TUNER / (BAND)
– wybór radia. W trybie radia: wybór pasma
radiowego FM lub MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
– wybór magnetofonu. Przy zatrzymanym
magnetofonie: nacisnåæ w celu wybrania 1 lub 2 kieszeni z kasetå.
AUX (VIDEO/CDR)
– wybór zewnêtrznego Ÿród¬a dŸwiêku (np.
telewizora, magnetowidu, odtwarzacza Laser Disc, DVD lub nagrywacza CD). W trybie AUX nale¿y nacisnåæ klawisz dla wybrania wejœcia AUX lub CDR.
^
MODE SELECTION SEARCH
àà áá
(TUNING
àà áá
)
Tryb CD ........przeszukiwanie do ty¬u/ do przodu.
Tryb TUNER..wybór ni¿szej lub wy¿szej
czêstotliwoœci.
Tryb TAPE ......przewijanie do ty¬u/do przodu kasety.
Tryb CLOCK ..ustawienie godziny (tylko na
zestawie).
STOP•CLEAR
ÇÇ
Tryb CD ........zakoñczenie odtwarzania CD lub
kasowanie programu. Tryb TUNER..zakoñczenie programowania.
(tylko na zestawie)
Tryb TAPE ....zakoñczenie odtwarzania lub
nagrywania. Tryb DEMO ..w¬åczenie/zakoñczenie
demonstracji (tylko na zestawie). Tryb ZEGAR…zakoñczenie regulacji zegara lub
wyŒczenie timera (tylko na
zestawie). Tryb AUTOSTROJENIE…wyjœcie z trybu
autostrojenia i powrót do stanu
czuwania (tylko na zestawie).
PLAY
ÉÉ
/ PAUSE
ÅÅ
Tryb CD..........rozpoczêcie odtwarzania lub pauza.
Tryb TAPE ....rozpoczêcie odtwarzania kasety.
Tryb AUTOSTROJENIE…rozpoczêcie
autostrojenia z trybu
czuwania/demonstracji (tylko na
zestawie).
PREV í/ NEXTë(PRESET
44 33
)
Tryb CD ........przeskok do poczåtku aktualnego,
poprzedniego lub do kolejnego
utworu. Tryb TUNER..przeskok do poprzedniej lub
kolejnej zaprogramowanej stacji. Tryb CLOCK ..ustawienie minuty (tylko na
zestawie).
Opis prze¬åczników
Polski
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 60
2
ª
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
Ç
DBB 1/2/3
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
Å
)
3
SHUFFLE
≥ (
ë
^
á
6 6
% 7
3
§
(
^
^ 6
Page 10
Polski
61
Wa¿ne: Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y przeprowadziæ pe¬nå instalacjê zestawu.
Autostrojenie
Odbiornik dysponuje funkcjå AUTOSTROJENIA, która po w¬åczeniu zasilania pozwala na zapamiêtanie wszystkich stacji radiowych (równie¿ stacji RDS) w zasiêgu odbiornika.
Je¿eli funkcja AUTOSTROJENIA nie zosta¬a zainstalowana
1 Po w¬åczeniu zasilania na wyœwietlaczu pojawi
siê „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Nacisnåæ PLAY (tylko na zestawie) dla
rozpoczêcia instalacji.
Pojawi siê „INSTALL“, nastêpnie
TUNER“ oraz „AUTO“.
PROGRAM zacznie migaæ.
Funkcja Autostrojenie wyszuka najpierw stacje radiowe RDS o wystarczajåco silnym sygnale, nastêpnie wyszukane zostanå stacje na falach ultrakrótkich FM oraz œrednich MW. S¬absze stacje RDS mo¿na zapisaæ rêcznie w dalszych miejscach pamiêci.
W pamiêci odbiornika zostanå zapisane wszystkie stacje radiowe RDS oraz inne stacje radiowe o wystarczajåco silnym sygnale. Pamiêæ pozwala na zapisanie 40 stacji radiowych.
Po zakoñczeniu AUTOSTROJENIA na wyœwi­etlaczu pojawi siê ostatnia zapisana stacja radiowa lub pierwsza dostêpna stacja RDS.
3 Odbiornik przejdzie do samoczynnego ustaw-
ienia zegara, na podstawie sygna¬u czasu nadawanego przez stacjê radiowå RDS.
0
Je¿eli zestaw nie znajdzie w eterze ¿adnej stacji RDS, funkcja wy¬åczy siê samoczynnie.
Po odnalezieniu stacji pojawi siê najpierw napis „INSTALL“ , potem „
TIME
“.
0
Podczas ustawiania czasu RDS:
Pojawi siê „
SEARCH RDS TIME
“.
Podczas odbioru sygna¬u czasu RDS
zobaczymy „
RDS TIME
“. Aktualny czas zostanie wyœwietlony przez 2 sekundy, nastêp­nie automatycznie zapisany w pamiêci.
Dla ponownego zainstalowania funkcji AUTOSTROJENIA
1 W trybie czuwania lub podczas demonstracji
nale¿y nacisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawisz PLAY (tylko na zestawie). Na wyœwiet­laczu pojawi siê „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Nacisnåæ jeszcze raz PLAY (tylko na zestawie)
dla rozpoczêcia instalacji.
0
Je¿eli chcemy opuœciæ tryb AUTOSTROJENIA bez zapisywania stacji, wystarczy nacisnåæ klawisz Ç(tylko na zestawie).
Uwagi: – AUTOSTROJENIE w¬åczy siê przy kolejnym w¬åczeniu zasilania, je¿eli:
i) Proces AUTOSTROJENIA nie zosta¬
doprowadzony do koñca.
ii) Nie wykryto sygna¬u radiowego stereo podczas AUTOSTROJENIA. „CHECK ANTENNA“ pojawi siê na wyœwietlaczu. – Po zakoñczeniu AUTOSTROJENIA mo¿na zapisaæ dowolne stacje w sposób automatyczny lub rêczny. – Po w¬åczeniu funkcji AUTOSTROJENIA wszystkie wczeœniejsze stacje radiowe zostanå usuniête z pamiêci odbiornika. – Podczas AUTOSTROJENIA, je¿eli w ciågu 15 sekund nie zostanie naciœniêty ¿aden klawisz, odbiornik samoczynnie przejdzie do trybu demonstracji (o ile tryb jest dostêpny)
U¿ytkowania Zestawu
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 61
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
MINI HIFI SYSTEM
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VOLUME
RDS
NEWS
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
Ç
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
Page 11
62
Polski
Demonstracja
Zestaw dysponuje funkcjå prezentacji ró¿nych mo¿liwoœci oferowanych dla s¬uchacza.
WyŒczenie demonstracji
0
Wcisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawiszÇ(tylko na zestawie).
Pojawi siê napis „DEMO OFF“.
Zestaw przejdzie w stan czuwania standby.
Rozpoczêcie demonstracji
0
Wcisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawisz
Ç
(tylko na zestawie), podczas
czuwania zestawu.
Rozpocznie siê demonstracja.
Uwagi: – Je¿eli nie wy¬åczono demonstracji na sta¬e, demonstracja w¬åczy siê w 5 sekund po ka¿dym wy¬åczeniu odbiornika do stanu czuwania. – Podczas trwania demonstracji, je¿eli zostanie wciœniêty klawisz dowolnego Ÿród¬a dŸwiêku (lub klawisz standby-on), zestaw przejdzie do wybranego trybu (lub przejdzie w stan czuwania). – Demonstracja zosta¬a wy¬åczona na sta¬e – nie us¬yszymy jej nawet po wyjêciu kabla zasilania z gniazdka i ponownym w¬o¿eniu do kontaktu. Demonstracjê mo¿na ponownie uruchomiæ jedynie w ni¿ej opisany sposób.
WŒczanie zasilania systemu
0
Nacisnåæ CD, TUNER, TAPE lub AUX.
Zasilanie mo¿na w¬åczyæ równie¿ naciskajåc jeden z klawiszy CD DIRECT PLAY.
Przejœcie w stan czuwania standby
0
Nacisnåæ ponownie klawisz STANDBY-ON lub Bna pilocie.
Zestaw wy¬åczy siê (przejdzie w stan czuwa-
nia standby).
U¿ytkowania Zestawu
Prze¬åczenie zestawu w tryb energooszczêdny (przy wstrzymanej
demonstracji)
0
Nacisnåæ ECO POWER lub nacisnåæ i przytrzy­maæ przez ponad 2 sekundy Bna pilocie zdal­nego sterowania dla przejœcia w tryb ener­gooszczêdny (< 2 Watt).
ECO PWR
“ pojawi siê na wyœwietlaczu,
nastêpnie wyœwietlacz zgaœnie.
Zapali siê dioda ECO POWER.
W¬åczenie zestawu z trybu energooszczêdnego ECO POWER
0
Nacisnåæ ECO POWER.
W¬åczy siê ostatnio s¬uchane Ÿród¬o
dŸwiêku.
0
Nacisnåæ CD, TUNER, TAPE lub AUX na pilocie zdalnego sterowania.
W¬åczy siê wybrane Ÿród¬o dŸwiêku.
Uwaga: – je¿eli demonstracja nie zosta¬a uprzednio
wy¬åczona, po piêciu sekundach od
wy¬åczenia zasilania w¬åczy siê demonstacja.
Wybór Ÿród¬a dŸwiêku
0
Nacisnåæ odpowiedni przycisk: CD, TUNER, TAPE lub AUX.
Wyœwietlacz poka¿e wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Uwaga: – Przy zewnêtrznym Ÿródle dŸwiêku nale¿y sprawdziæ, czy lewy i prawy przewód sygna¬ów OUT urzådzeñ zewnêtrznych (telewizor, magne­towid, odtwarzacz Laser Disc, odtwarzacz DVD lub nagrywacz CD) zosta¬y pod¬åczone do gni­azdek AUX IN niniejszego zestawu.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 62
Page 12
Polski
63
Podœwietlenie ekranu
Mo¿emy dobraæ stopieñ podœwietlenia ekranu.
0
Nacisnåæ DIM dla wybrania DIM 1, DIM 2, DIM 3 lub DIM OFF.
Pojawi siê symbol DIM.
Wyœwietlacz wska¿e „DIM 1“, „DIM 2“,DIM 3“ lub „DIM OFF“ w zale¿noœci od wybranego stopnia podœwietlenia.
DIM OFF - zwyk¬e podœwietlenie, w¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
DIM 1 - zwyk¬e podœwietlenie, wy¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
DIM 2 - podœwietlenie po¬owiczne, w¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
DIM 3 - podœwietlenie po¬owiczne, wy¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego, wszystkie diody LED na zestawie wy¬åczone.
U¿ytkowania Zestawu
Regulacja si¬y i barwy dŸwiêku
Obracaæ pokrêt¬em VOLUME w celu zwiêkszenia si¬y g¬osu lub wyciszenia.
Indywidualne s¬uchanie muzyki
Nale¿y pod¬åczyæ wtyczkê s¬uchawek do gniazdka nz przodu zestawu. Kolumny g¬oœnikowe zostanå wyciszone.
Kontrola DŸwiêku
W trybie Optimal mo¿na regulowaæ za jednym razem tylko jeden z poni¿szych regulatorów: DSC, VEC lub OPTIMAL SOUND MIX.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Funkcja DSC pozwala na dobranie mo¿liwoœci dŸwiêkowych zestawu do rodzaju s¬uchanej muzyki.
1 Nacisnåæ DSC dla w¬åczenia funkcji.
Zapali siê dioda DSC.
2 Pokrêt¬em JOG wybraæ w¬aœciwy tryb Digital
Sound: OPTIMAL, JAZZ, ROCK lub TECHNO.
Wybrany tryb zostanie podœwietlony.
OPTIMAL
, JAZZ, ROCK lub TECHNO
pojawi siê na wyœwietlaczu.
Uwaga: – Neutralnå charakterystykê dŸwiêku posiada
tryb JAZZ.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 63
DIM 1
DIM 2
DIM 3
Page 13
OPTIMAL SOUND MIX
Funkcja optymalnego doboru barwy dŸwiêku umo¿liwia dobór optymalnych parametrów dŸwiêkowych zestawu jednym klawiszem.
W¬åczenie optymalnego doboru barwy dŸwiêku
0
Nacisnåæ OPTIMAL SOUND MIX.
Zapali siê klawisz OPTIMAL SOUND MIX.
Pojawi siê napis „
OPTIMAL SOUNDMIX
oraz symbol (((OSM))).
Wy¬åczenie optymalnego doboru barwy dŸwiêku
0
Nacisnåæ ponownie OPTIMAL SOUND MIX.
Zniknie podœwietlenie klawisza OPTIMAL
SOUND MIX.
Pojawi siê napis „OSM OFF“.
Symbol (((OSM))) zniknie z wyœwietlacza.
0
Nacisnåæ dowolny klawisz kontroli dŸwiêku (DBB, DSC, VEC, IS).
Pojawi siê odpowiedni napis.
Symbol (((OSM))) zniknie z wyœwietlacza.
64
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL (VEC)
Funkcja VEC pozwala na dobór w¬aœciwego otoczenia dŸwiêkowego.
1 Nacisnåæ VEC dla w¬åczenia funkcji.
Zapali siê dioda VEC.
2 Pokrêt¬em JOG wybraæ w¬aœciwy tryb Virtual
Environment Control: CINEMA, HALL, lub CONCERT.
Wybrany tryb zostanie podœwietlony.
CINEMA, HALL, lub CONCERT“ pojawi siê na wyœwietlaczu.
Dynamic Bass Boost (Dynamiczne wzmocnienie basów - DBB)
Funkcja DBB pozwala na wzmocnienie dŸwiêków niskich.
1 Nacisnåæ DBB dla dynamicznego wzmocnienia
dŸwiêków niskich.
Zapali siê dioda DBB.
2 Pokrêt¬em JOG wyregulowaæ poziom wzmoc-
nienia basów DBB lub wy¬åczyæ wzmocnienie DBB.
Wybrane wzmocnienie zostanie zaznaczone.
DBB 1, DBB 2, DBB 3 lub DBB OFF
pojawi siê na wyœwietlaczu.
Uwaga: – Po wybraniu DBB 1/2/3 wyœwietlony zostanie odpowiedni numer.
Incredible Surround
Zwyk¬y dŸwiêk stereo jest ograniczony odleg¬oœciå miêdzy kolumnami g¬oœnikowymi. Po w¬åczeniu funkcji przestrzennoœci Incredible Surround wzrasta pozorna odleg¬oœæ miêdzy kolumnami przednimi, tworzåc wspania¬y efekt przestrzennoœci.
0
Nacisnåæ INCREDIBLE SURROUND w celu w¬åczenia funkcji.
Zapali siê dioda INCREDIBLE SURROUND
led lights up.
Na wyœwietlaczu pojawi siê
INCR SURROUND
“ oraz symbol
IINNCC.. SSUURR
.
Wy¬åczenie efektu przestrzennoœci
0
Nacisnåæ ponownie klawisz INCREDIBLE SURROUND.
Dioda INCREDIBLE SURROUND bêdzie
wyŒczona.
Pojawi siê napis: „
IS OFF
“.
Symbol
IINNCC.. SSUURR
zniknie z wyœwietlacza.
U¿ytkowania Zestawu
Polski
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 64
Page 14
Polski
65
Odtwarzacz CD
Ostrze¿enie!
1) Urzådzenie przeznaczone jest do
odtwarzania normalnych p¬yt CD. Nie wolno stosowaæ ¿adnych akcesoriów, takich jak krå¿ki centrujåce p¬ytê CD lub warstwy ochronne, które mogå zniszczyæ mechanizm odtwarzacza CD.
2) Nie wolno wk¬adaæ wiêcej ni¿ jednå p¬ytê
do ka¿dego wg¬êbienia w talerzu odtwarzacza.
3) Je¿eli w zmieniaczu znajdujå siê CD, nie
wolno obracaæ ani wstrzåsaæ zestawem, grozi to bowiem zabloko-waniem mechanizmu zmieniacza.
Do zmieniacza CD mo¿na w¬o¿yæ trzy p¬yty, zyskujåc dziêki temu mo¿liwoœæ nieprzerwanego s¬uchania muzyki.
P¬yty do odtwarzania
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszelkich cyfrowych p¬yt audio CD, sfinalizowanych cyfrowych p¬yt audio CD­Recordable, oraz sfinalizowanych cyfrowych p¬yt audio CD-Rewritable.
Wk¬adanie CD do zmieniacza
1
Nacisnåæ CD w celu wybrania trybu CD.
2 Nacisnåæ OPEN•CLOSE.
Kieszeñ odtwarzacza CD wysunie siê.
3 W¬o¿yæ p¬ytê CD do prawego wg¬êbienia
talerza stronå z nadrukiem ku górze.
0
Mo¿na w¬o¿yæ kolejnå p¬ytê do lewego wg¬êbienia.
0
W celu w¬o¿enia trzeciej p¬yty nale¿y nacisnåæ klawisz DISC CHANGE.
Talerz odtwarzacza CD obróci siê do momen­tu, gdy puste wg¬êbienie znajdzie siê po prawej stronie i bêdzie gotowe do w¬o¿enia p¬yty.
4 Nacisnåæ OPEN•CLOSE w celu zamkniêcia
kieszeni odtwarzacza CD.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów i ca¬kowity czas odtwarzania ostatniej wybranej p¬yty.
Uwaga: – Poczekajmy, a¿ odtwarzacz odczyta zawartoœæ wszystkich krå¿ków CD – dziêki temu p¬yty bêdå odtwarzane bez b¬êdów.
Bezpoœrednie odtwarzanie CD
0
Odtwarzanie p¬yty CD mo¿na rozpoczåæ bezpoœrednio klawiszem DISC 1, DISC 2 lub DISC 3. Odtwarzacz zatrzyma siê po dotarciu do koñca wybranej p¬yty CD.
Podœwietlony klawisz wskazuje, ¿e w talerzu znajduje siê p¬yta.
Migajåcy klawisz wskazuje odtwarzanå p¬ytê.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 65
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD1 • 2 • 3
CD TUNER TAPE AUX
DEMO STOP
SEARCHTUNING
STOPCLEAR
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
VIDEO/CDR
TAPE 1 • 2
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
DIM MODE
VOLUME
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
CD DIRECT
21
RDS
NEWS
REPEAT
SLEEP
VOLUME
É
í
Ç
à
DBB 1/2/3
DSC VEC
3
SHUFFLE
Å
ë
á
Page 15
66
Polski
Szukanie fragmentu w utworze podczas odtwarzania
0
Utrzymywaæ wciœniêty klawisz àlub ádo momentu znalezienia szukanego miejsca w utworze.
Si¬a g¬osu ulegnie zmniejszeniu.
0
Odtwarzanie powraca do normalnej prêdkoœci po zwolnieniu klawisza
à
lub á.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie kolejnoœci utworów na p¬ycie CD w¬o¿onej do kieszeni odtwarzacza jest mo¿liwe przy zatrzymanym odtwarzaczu. Wyœwietlacz wska¿e wszystkie utwory zapisane w programie. W pamiêci mo¿na zapisaæ do 40 utworów w dowolnej kolejnoœci. Przy próbie zapisania ponad 40 utworów na wyœwietlaczu pojawi siê napis „FULL“.
1 W¬o¿yæ p¬yty kompaktowe do odtwarzacza. 2 Nacisnåæ PROGRAM w celu rozpoczêcia
programowania.
Na wyœwietlaczu miga symbol
PPRROOGG
.
3 Nacisnåæ CD (CD 1•2•3) lub DISC 1/2/3 dla
wybrania p¬yty.
4 Nacisnåæ
í
lub ëdla wybrania ¿ådanego
utworu.
5 Nacisnåæ PROGRAM w celu zapisania utworu
w pamiêci.
0
Powtórzyæ punkty 3 – 5 w celu zapisania w pamiêci kolejnych utworów.
6 Nacisnåæ
Ç
jeden raz w celu opuszczenia
trybu programowania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów zapisanych w pamiêci i ogólny czas odtwarzania.
Uwagi: – Je¿eli ogólny czas odtwarzania jest d¬u¿szy, ni¿ „
99:59
“, lub je¿eli jeden z wybranych utworów ma numer wy¿szy od 30, na wyœwietlaczu zamiast ogólnego czasu odt­warzania pojawi siê „
--:--
“. – Je¿eli urzådzenie odczytuje zawartoœæ p¬yty, programowanie nie bêdzie mo¿liwe. Na ekranie widoczny bêdzie napis „READING“, nastêpnie pojawi siê „DISC X“. „X“ oznacza numer skanowanej p¬yty. – Je¿eli podczas programowania ¿aden z klaw­iszy nie zostanie naciœniêty w ciågu 20 sekund, zestaw samoczynnie opuœci tryb programowania. –„SELECT A DISC“ pojawi siê po wybraniu pustego miejsca na talerzu podczas programowania.
Odtwarzanie p¬yt CD
1
Nacisnåæ PLAY
ÉÅ
w celu rozpoczêcia odtwarzania.
Wyœwietlacz wska¿e numer kieszeni, numer
utworu oraz czas od poczåtku aktualnego utworu.
0
Aby zatrzymaæ odtwarzanie na chwilê
wystarczy nacisnåæ PAUSE
ÉÅ
.
Czas wŒczenia pauzy pulsuje.
0
Powrót do odtwarzania po ponownym nacisniê­ciu PLAY
ÉÅ
.
2 Nacisnåæ
Ç
aby zakoñczyæ odtwarzanie.
Uwaga: – Wszystkie p¬yty kompaktowe w zmieniaczu zostanå odtworzone jeden raz, nastêpnie odt­warzacz zatrzyma siê.
Zmiana p¬yty CD
Dwa krå¿ki w zewnêtrznych wg¬êbieniach talerza mogå zostaæ wyjête i zmienione zarówno podczas odtwarzania trzeciej p¬yty, jak i przy zatrzymanym odtwarzaczu.
1 Nacisnåæ DISC CHANGE.
Talerz odtwarzacza CD wysunie siê.
2 Wymieniæ p¬yty CD w prawym i lewym wg¬êbi-
eniu talerza.
0
Je¿eli zamierzamy zmieniæ p¬ytê podczas odtwarzania, nale¿y nacisnåæ DISC CHANGE.
Pojawi siê „DISC CHANGE“.
Zakoñczy siê odtwarzanie aktualnej p¬yty CD.
Kieszeñ talerzowa zamknie siê, nastêpnie
otworzy siê udostêpniajåc wewnêtrznå p¬ytê CD.
3 Nacisnåæ OPEN•CLOSE w celu zamkniêcia
kieszeni CD.
Wybór utworu
Wybór utworu przy zatrzymanym odtwarzaczu
1 Naciskaæ
í
lub ëdo momentu, a¿ numer
szukanego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
2 Naciskaæ PLAY
ÉÅ
w celu rozpoczêcia odt-
warzania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu i
czas, jaki up¬ynå¬ od jego poczåtku.
Wybór innego utworu podczas odtwarzania
0
Naciskaæ ílub ëdo momentu, a¿ numer szukanego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu i
czas, jaki up¬ynå¬ od jego poczåtku.
0
Po jednokrotnym naciœniêciu przycisku íodt­warzacz przeskoczy do poczåtku aktualnego utworu i odtworzy go ponownie.
Uwaga: – Naciœniêcie ípodczas odtwarzania w przy­padkowej kolejnoœci wywo¬a przeskok do poczåtku aktualnego utworu.
Odtwarzacz CD
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 66
Page 16
Polski
67
Odtwarzacz CD
Przeglåd programu
Przeglåd programu jest mo¿liwy jedynie przy zatrzymanym odtwarzaczu.
0
Nale¿y naciskaæ wielokrotnie ílub ëw celu przejrzenia zaprogramowanych numerów utworów.
0
Zakoñczenie przeglådu programu klawiszem Ç.
Odtwarzanie programu
1
Nacisnåæ PLAY
ÉÅ
w celu odtworzenia pro-
gramu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „PLAY
PROGRAM“.
Wyœwietlacz poka¿e numer odtwarzanego
utworu i czas, który up¬ynå¬ od jego poczåtku.
0
Je¿eli podczas odtwarzania programu naciœniemy REPEAT, aktualnie s¬uchany utwór zostanie powtórzony wielokrotnie.
Pojawi siê „TRACK“ lub „PROGRAM“.
Pojawi siê
RREEPP
oraz
PPRROOGG
.
2 W celu zakoñczenia odtwarzania nacisnåæ
Ç
.
Uwagi: – Je¿eli zostanie naciœniêty jeden z klawiszy CD DIRECT PLAY, zestaw rozpocznie odt­warzanie wybranej p¬yty, a realizacja programu zostanie tymczasowo zawieszona. Z wyœwiet­lacza zniknie napis PROG, który pojawi siê ponownie dopiero po zakoñczeniu odtwarzania wybranej p¬yty kompaktowej. – Po rozpoczêciu odtwarzania programu tryb REPEAT DISC zostanie wy¬åczony.
Kasowanie programu (przy
zatrzymanym odtwarzaczu)
0
Nacisnåæ przycisk Ç.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis
PROGRAM CLEARED“.
Uwaga: – Program zostanie usuniêty z pamiêci równie¿ w przypadku od¬åczenia zestawu od zasilania sieciowego lub wysuniêcia kieszeni odtwarza­cza CD.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci (tylko na pilocie)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci wszystkich utworów na p¬ytach w¬o¿onych do zmieniacza. Mo¿na korzystaæ z tego trybu równie¿ przy odtwarzaniu programu.
Wymieszanie utworów na wszystkich p¬ytach CD
1 Nacisnåæ SHUFFLE.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „SHUFFLE“.
Na wyœwietlaczu pojawi siê symbol
SSHHUUFF
, numer p¬yty i utworu wybranych przypadkowo przez odtwarzacz.
0
Utwory na wszystkich p¬ytach CD bêdå odt­warzane w przypadkowej kolejnoœci dopóki nie zostanie wciœniêty klawisz
Ç
.
0
Je¿eli podczas odtwarzania z wymieszaniem wciœniemy klawisz REPEAT, aktualnie s¬uchany utwór lub wszystkie p¬yty w zmieni­aczu bêdå odtwarzane wielokrotnie.
Pojawi siê „TRACK“ lub „ALL DISC“.
Pojawi siê
RREEPPi SSHHUUFF
.
2 Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarza-
nia, nale¿y ponownie wcisnåæ SHUFFLE.
Symbol
SSHHUUFF
zniknie z wyœwietlacza.
Uwaga: – Tryb REPEAT DISC zostanie wy¬åczony po uruchomieniu funkcji shuffle.
Powtarzanie (tylko na pilocie)
Odtwarzanie wielokrotne aktualnego utworu, p¬yty lub wszystkich p¬yt w zmieniaczu.
1 Nacisnåæ REPEAT na pilocie podczas odt-
warzania w celu powtórzenia utworu, p¬yty lub wszystkich p¬yt CD.
Pojawi siê „TRACK“, „DISC“, „ALL
DISC“ lub „OFF“.
Na wyœwietlaczu pojawi siê symbol rep.
0
Aktualny utwór, p¬yta lub wszystkie p¬yty bêdå odtwarzane wielokrotnie dopóki nie zostanie wciœniêty klawisz
Ç
.
2 Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarza-
nia, nale¿y kilkakrotnie nacisnåæ REPEAT, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê „OFF“.
Symbol REP zniknie z wyœwietlacza.
Uwagi: – Podczas odtwarzania programu lub odtwarza­nia w przypadkowej kolejnoœci nie mo¿na w¬åczyæ funkcji REPEAT DISC. – Mo¿na równie¿ powtarzaæ z wymieszaniem ca¬y program.
i) Na wyœwietlaczu pojawi siê „TRACK“ lub
PROGRAM“.
ii) Na wyœwietlaczu pojawiå siê symbole
REP, PROG oraz SHUF.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 67
Page 17
68
Polski
Tuner
Uwaga: – Opis funkcji „AUTOSTROJENIA“ podano na stronie 61.
Dostrojenie do stacji radiowych
1
Nacisnåæ TUNER (BAND) w celu wybrania trybu TUNER.
Pojawi siê „TUNER“.
Po kilku sekundach wyœwietlacz poka¿e
aktualnå czêstotliwoœæ radiowå.
2 Nacisnåæ ponownie TUNER (BAND) w celu
wybrania pasma radiowego: fal ultrakrótkich FM lub œrednich MW.
3 Naciskaæ
à
lub áprzez ponad 1 sekundê,
nastêpnie zwolniæ przycisk.
Wyœwietlacz podczas dostrajania bêdzie wskazywa¬: „SEARCH“, a¿ zostanie odnaleziona stacja z wystarczajåco silnym sygna¬em radiowym.
0
Powtórzyæ powy¿sze czynnoœci do chwili odnalezienia szukanej stacji.
0
W celu dostrojenia do s¬abej stacji radiowej nale¿y krótko naciskaæ àlub áa¿ do uzyskania optymalnego odbioru, lub do momentu, gdy na wyœwietlaczu pojawi siê odpowiednia czêstotliwoœæ.
Zapisywanie stacji radiowych w pamiêci
W pamiêci zestawu mo¿na zaprogramowaæ do 40 stacji radiowych. Przy s¬uchaniu zaprogramowanej stacji jej numer pojawi siê na wyœwietlaczu obok czêstotliwoœci.
Zapisywanie automatyczne
1 Nacisnåæ TUNER (BAND). 2 Naciskaæ PROGRAM przez ponad 1 sekundê.
PPRROOGG
miga, na wyœwietlaczu pojawia siê
napis „AUTO“.
Urzådzenie najpierw odszuka stacje radiowe
RDS, nastêpnie stacje na falach FM oraz MW.
Wszystkie dostêpne stacje radiowe zostanå samoczynnie zapisane w pamiêci. Czêstotliwoœæ i numery stacji pojawiå siê przez chwilê na wyœwietlaczu.
Programowanie dobiegnie koñca, gdy wszystkie dostêpne stacje zostanå zapisane w pamiêci, lub gdy pamiêæ dla 40 stacji zostanie zape¬niona.
Zestaw pozostanie dostrojony do ostatniej stacji radiowej zapisanej w pamiêci.
Uwagi: – Zapisywanie automatyczne mo¿na przerwaæ klawiszami PROGRAM lub
Ç
(tylko na zestawie). – Je¿eli zamierzamy zachowaæ niektóre z uprzednio zaprogramowanych stacji, na przyk¬ad stacje 1–9, przed rozpoczêciem automatycznego zapisywania nale¿y wybraæ numer 10, dziêki czemu wybrane zostanå tylko stacje od numeru 10 do 40.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 68
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
FM
BAND
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
DEMO STOP
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
SOUND NAVIGATION - JOG
TAPE 1 • 2
DIM MODE
PRESET
VIDEO/CDR
VOLUME
RDS
NEWS
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DBB 1/2/3
DSC VEC
SLEEP
VOLUME
É
Ç
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
Page 18
Polski
69
Programowanie rêczne
1 Nacisnåæ TUNER (BAND). 2 Nacisnåæ ponownie TUNER (BAND) w celu
wybrania pasma radiowego: fal ultrakrótkich FM lub œrednich MW.
3 Nacisnåæ krótko PROGRAM – nie d¬u¿ej, ni¿ 1
sekundê.
Symbol
PPRROOGG
zacznie migaæ.
Wyœwietlony zostanie kolejny dostêpny
numer pamiêci.
4 Nacisnåæ
à
lub áaby dostroiæ siê do
¿ådanej czêstotliwoœci.
0
Je¿eli chcemy zapisaæ stacjê radiowå pod innym numerem w pamiêci, klawiszami 4lub
3
nale¿y wybraæ w¬aœciwy numer.
5 Nacisnåæ ponownie PROGRAM.
PPRROOGG
zniknie z wyœwietlacza, stacja zosta¬a
zapisana w pamiêci.
0
Powtórzyæ kroki 3–5 w celu zapisania w pamiêci innych stacji.
Uwagi: – Je¿eli po zaprogramowaniu wszystkich 40 miejsc w pamiêci spróbujemy wpisaæ kolejnå stacjê, pojawi siê FULL“. Je¿eli chcemy zmieniæ numery stacji w pamiêci, nale¿y powtórzyæ kroki 3–5. – W celu przerwania programowania wystarczy wcisnåæ Ç(tylko na zestawie). – Podczas programowania, je¿eli w ciågu 20 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniê­ty, zestaw samoczynnie opuœci tryb pro­gramowania.
Dostrajanie do zaprogramowanych stacji
0
Naciskaæ 4lub 3do momentu, a¿ ¿ådany numer stacji pojawi siê na wyœwietlaczu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer, czêstotliwoœæ, oraz pasmo radiowe wybranej stacji.
Tuner
Odbiór stacji radiowych RDS
Ç
System RDS (Radio Data System) pozwala na przesy¬anie dodatkowych informacji obok normalnego sygna¬u radiowego FM na falach ultrakrótkich FM. Informacje dodatkowe mogå zawieraæ:
0
STATION NAME: Wyœwietlana jest nazwa s¬uchanej stacji.
0
PROGRAM TYPE: Nastêpujåce rodzaje pro­gramów mogå byæ odbierane przez odbiornik: Dzienniki, Komentarze, Informacyjne, Sport, Edukacyjne, Teatr, Kulturalne,Naukowe, Rozrywkowe, Muzyka pop, Muzyka rockowa, Muzyka œrodka, Muzyka rozrywkowa, Muzyka powa¿na, Inne rodzaje muzyki, No type.
0
RADIO TEXT (RT): na wyœwietlaczu pojawiajå siê informacje s¬owne.
Po dostrojeniu do stacji z sygna¬em RDS na wyœwietlaczu pojawi siê symbol RDS (Ç) oraz nazwa stacji:
0
Na wyœwietlaczu pojawia siê zazwyczaj nazwa stacji (je¿eli jest nadawana). Naciskajåc wielokrotnie klawisz RDS mo¿na zmieniæ wskazania na wyœwietlaczu:
Pojawi siê kolejno:
STATION NAME PROGRAM TYPE RADIO TEXT TUNED FREQUENCY STATION NAME ...
Uwaga: – Je¿eli po naciœniêciu klawisza RDS pojawi siê napis „
NO RDS
“, oznacza to, ¿e dana stac­ja nie nadaje sygna¬u RDS lub nie jest stacjå radiowå RDS.
Zegar RDS
Niektóre stacje RDS nadajå co minutê dok¬adny sygna¬ czasu.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 69
Page 19
70
Polski
Tuner
Ustawienie czasu za pomocå zegara RDS
1 Nacisnåæ CLOCK•TIMER.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „
--:--
“ lub
aktualny czas.
2 Nacisnåæ jeszcze raz CLOCK•TIMER aby
rozpoczåæ regulacjê zegara.
Na wyœwietlaczu zacznie migaæ „
00:00
“ lub
aktualny czas.
3 Nacisnåæ RDS.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „
SEARCH
RDS TIME
“.
Je¿eli stacja nie nadaje sygna¬u czasu RDS,
pojawi siê informacja „
NO RDS TIME
“.
Podczas odbioru sygna¬u czasu RDS pojawi
siê napis „
RDS TIME
“. Aktualny czas zostanie wyœwietlony przez 2 sekundy oraz automaty­cznie zapamiêtany.
Je¿eli w przeciågu 90 sekund dana stacja nie nada sygna¬u czasu, pojawi siê informacja „
NO RDS TIME
“.
Uwaga: – Niektóre stacje radiowe RDS nadajå sygna¬ czasu co minutê. Dok¬adnoœæ czasu zale¿y od stacji RDS nadajåcej sygna¬.
Serwis informacyjny NEWS
(dostêpny tylko w stacjach radiowych z RDS)
Funkcjê NEWS mo¿na w¬åczyæ w trybie czuwania standby lub w ka¿dym innym trybie dzia¬ania zestawu, za wyjåtkiem trybu TUNER. Po odebraniu sygna¬u News PTY (rodzaj programu) stacji radiowej RDS, zestaw samoczynnie przejdzie w tryb TUNER.
WŒczenie funkcji NEWS
1 Nacisnåæ NEWS.
0
Pojawi siê symbol NEWS oraz napis “
NEWS
”.
0
Odbiornik rozpocznie skanowanie pierwszych 5 stacji radiowych RDS w pamiêci, oczekujåc na kod programu News nadany w jednej z tych stacji. Podczas nas¬uchu:
Aktualnie s¬uchane Ÿród¬o dŸwiêku bêdzie odbierane bez zak¬óceñ.
Je¿eli nie zostanie znaleziona ¿adna stacja RDS, funkcja NEWS wy¬åczy siê samoczynnie. Na wyœwietlaczu pojawi siê: “
NO RDS NEWS
a symbol NEWS zniknie z wyœwietlacza.
0
Po odebraniu sygna¬u serwisu informacyjnego zestaw samoczynnie przejdzie w tryb radia.
Zacznie migaæ symbol
NEWS
.
WyŒczenie funkcji NEWS
0
Nacisnåæ ponownie NEWS.
Symbol NEWS zniknie z wyœwietlacza, pojawi
siê napis “
NEWS OFF
”.
Uwagi: – Je¿eli s¬uchamy stacji radiowej nie nadajåcej sygna¬u RDS TUNER, i zamierzamy wys¬uchaæ wiadomoœci NEWS lub informacji, najpierw nale¿y wybraæ inne Ÿród¬o dŸwiêku (np. CD, TAPE lub AUX), nastêpnie nacisnåæ NEWS. – Przed uruchomieniem funkcji NEWS nale¿y upewniæ siê, ¿e pierwsze 5 stacji radiowych w pamiêci jest stacjami RDS. – Podczas serwisu informacyjnego mo¿na wcis­nåæ klawisz dowolnego Ÿród¬a dŸwiêku w celu wy¬åczenia funkcji NEWS i przejœcia do wybranego Ÿród¬a dŸwiêku. – Funkcja NEWS dzia¬a tylko jeden raz po ka¿dym w¬åczeniu.
– Je¿eli rozpoczniemy s¬uchanie radia, funkcja NEWS zostanie skasowana, po napisie „TUNER“ pojawi siê „
NEWS OFF
“.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 70
Page 20
Polski
71
Wk¬adanie kasety
1
Nacisnåæ OPEN.
2 Kieszeñ magnetofonu otworzy siê. 3 W¬o¿yæ kasetê magnetofonowå stronå z taœmå
skierowanå ku do¬owi. Szpulka z nawiniêtå taœmå powinna znajdowaæ siê po lewej stronie.
4 Zamknåæ kieszeñ z kasetå.
Automatyczne Powtarzanie
0
Nacisnåæ A. REPLAY dla wybrania trybu odt­warzania AUTO REPLAY (powtarzanie wielokrotne) lub ONCE (jeden raz).
Na wyœwietlaczu pojawi siê “AUTO
REPLAY” ( ) lub “ONCE” (È).
Uwagi: – Powy¿sze tryby mo¿na wybraæ tylko podczas odtwarzania.
– Po wybraniu trybu “
AUTO REPLAY
” taœma w kasecie, po dotarciu do koñca strony, zostanie samoczynnie przewiniêta do poczåtku i odtworzona ponownie. Zostanie to powtórzone 20 razy, o ile wczeœniej nie zostanie wciœniêty klawisz STOP Ç. – Po wybraniu trybu “
ONCE
” aktualnie s¬uchana strona kasety zostanie odtworzona do koñca, nastêpnie magnetofon zatrzyma siê.
Odtwarzanie kaset magnetofonowych
1
Nacisnåæ TAPE (TAPE 1•2) w celu wybrania trybu TAPE.
Pojawi siê „TAPE 1“ lub „TAPE 2“,
nastêpnie „
T1 222
lub
T2 222
“.
2 W¬o¿yæ kasetê do odpowiedniej kieszeni mag-
netofonu.
3 Nacisnåæ PLAY
ÉÅ
w celu rozpoczêcia odt-
warzania.
Wyœwietlacz wska¿e „T1lub T2“ oraz prze-
suwajåcy siê w prawo symbol „2“.
0
Nacisnåæ A. REPLAY dla wybrania innego trybu odtwarzania (patrz Odtwarzanie Autoreplay).
4 Zakoñczenie odtwarzania klawiszem
Ç
.
Pojawi siê „T1lub T2“ oraz „
222
“.
Magnetofon
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 71
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VOLUME
RDS
NEWS
OPEN
TAPE 2
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
Ç
á
Page 21
72
Polski
Przewijanie do przodu/do ty¬u
Przy zatrzymanym odtwarzaczu
1 Taœmê mo¿na przewijaæ do przodu lub do ty¬u
naciskajåc àlub á.
Podczas przewijania do ty¬u wyœwietlacz
wska¿e „
T1 1
lub
T2 1
“ oraz przesuwajåcy
siê w lewo symbol „1“.
Podczas przewijania do przodu wyœwietlacz
wska¿e „
T1 2
lub
T2 2
“ oraz przesuwajåcy
siê w prawo symbol „2“.
Przewijanie zatrzyma siê samoczynnie na
koñcu taœmy.
2 Zakoñczenie przewijania klawiszem
Ç
.
Podczas odtwarzania
0
Naciskajåc i przytrzymujåc klawisz àlub
á
mo¿na odnaleŸæ szukany fragment utworu.
Podczas przewijania wyœwietlacz wska¿e „T1lub T2“ oraz przesuwajåcy siê w lewo lub w prawo symbol „11lub 22“, w zale¿noœci od wybranego kierunku.
Magnetofon
W¬åczenie urzådzenia zewnêtrznego
Je¿eli do gniazdek AUX/CDR IN zestawu pod¬åczyliœmy zewnêtrzne Ÿród¬o dŸwiêku (telewizor, magnetowid, odtwarzacz Laser Disc, DVD, nagrywacz CD), przez kolumny zestawu us¬yszymy bogatsze brzmienie dŸwiêku.
0
Nacisnåæ AUX (VIDEO/CDR) dla wybrania AUX lub CDR.
AUX“ lub „CDR“ pojawi siê na wyœwiet­laczu.
Uwagi: – Wszystkie funkcje regulacji dŸwiêku (np. DSC, DBB, itd.) så dostêpne w tym trybie.
AUX
Podczas przeszukiwania si¬a g¬osu zmniejszy
siê.
Po zwolnieniu klawisza àlub ánastêpuje powrót do odtwarzania kasety od nowego miejsca.
Uwagi: – Podczas przewijania taœmy w kasecie mo¿na wybraæ inne Ÿród¬o dŸwiêku (np. CD, TUNER lub AUX). – Przed w¬o¿eniem kasety nale¿y sprawdziæ czy taœma jest nawiniêta na szpulki, w razie potrze­by naciågnåæ taœmê trzonkiem o¬ówka. LuŸna taœma mo¿e zaplåtaæ siê lub ulec zerwaniu. – Taœma w kasecie C-120 jest bardzo cienka i ¬atwo mo¿e ulec deformacji lub uszkodzeniu. Ten rodzaj kasety nie jest zalecany do stosowa­nia w niniejszym magnetofonie. – Kasety nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej. Nie wolno umieszczaæ ich w pobli¿u pól magnetycznych (np. transformatorów, telewizorów lub kolumn g¬oœnikowych).
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 72
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
ECO POWER
B
B
D
C
S
D
C
E
V
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
BAND
CD TUNER TAPE AUX
DEMO STOP
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
SOUND NAVIGATION - JOG
DIM MODE
TAPE 1 • 2
PRESET
VIDEO/CDR
VOLUME
RDS
NEWS
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DBB 1/2/3
DSC VEC
SLEEP
VOLUME
É
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
Ç
á
Page 22
Polski
73
Uwagi: – Do nagrywania nale¿y u¿ywaæ kaset typu IEC type I (normalne). – Taœma w kasecie jest chroniona na koñcach przez taœmê rozbiegowå. Na poczåtku i na koñcu kasety przez 6–7 sekund nagrywanie nie jest mo¿liwe. – Poziom nagrywania dobierany jest automaty­cznie, niezale¿nie od ustawienia pokrêt¬a si¬y g¬osu Volume, DBB, Incredible Surround, DSC VEC lub Optimal Sound Mix. – W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagra­niu na kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê w lewym górnym rogu zabezpieczanej strony kasety. – Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê napis „
CHECK TAPE
“, fiszka zabezpieczajåca zosta¬a wy¬amana. Nale¿y zakleiæ otwór po fiszce taœmå samoprzylepnå.
Nagrywanie jednym klawiszem
0
Nagrywanie jednym klawiszem: po wciœniêciu klawisza RECORD, aktualnie s¬uchane Ÿród¬o dŸwiêku (CD, TUNER lub AUX) zostanie nagrane na kasecie w 2 kieszeni magnetofonu.
1 W¬o¿yæ czystå kasetê do 2 kieszeni
magnetofonu.
2 Rozpoczåæ nagrywanie klawiszem RECORD.
Symbol
RREECC
zaczyna migaæ.
3 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwaga: – Je¿eli wciœniemy RECORD w trybie TAPE, pojawi siê napis „
SELECT SOURCE
“. Nagrywanie jednym klawiszem nie jest mo¿liwe w trybie TAPE.
Nagrywanie
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 73
STANDBY-ON
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN
TAPE 1
MINI HIFI SYSTEM
ECO POWER
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VOLUME
RDS
NEWS
OPEN
TAPE 2
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
SLEEP
VOLUME
É
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
Ç
á
Page 23
74
Polski
Nagrywanie synchroniczne p¬yty CD
1
W¬o¿yæ czystå kasetê do 2 kieszeni magneto­fonu, a p¬ytê kompaktowå do kieszeni odt­warzacza.
2 Nacisnåæ CD w celu wybrania trybu CD.
0
Przed rozpoczêciem nagrywania mo¿emy zapro­gramowaæ utwory w dowolnej kolejnoœci (patrz Programowanie utworów). Je¿eli nie zamierza­my tego uczyniæ, wystarczy nacisnåæ CD (CD 1•2•3) i utwory zostanå nagrane w oryginal­nej kolejnoœci.
3 Nacisnåæ klawisz RECORD w celu rozpoczêcia
nagrywania.
Symbol
RREECC
zacznie migaæ.
0
Odtwarzanie CD rozpocznie siê automatycznie.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Kopiowanie kaset (z 1 do 2 kieszeni
magnetofonu)
1 Nacisnåæ TAPE (TAPE 1•2) aby wybraæ 2
kieszeñ magnetofonu.
2 W¬o¿yæ nagranå kasetê do 1 kieszeni magneto-
fonu, szpulka z nawiniêtå taœmå z lewej strony. Kasetê czystå nale¿y w¬o¿yæ do 2 kieszeni magnetofonu, taœma powinna byæ ca¬kowicie nawiniêta na jednå ze szpulek.
3 Nacisnåæ jeden raz DUBBING.
Wyœwietlacz wska¿e „T1“ oraz
przesuwajåcy siê w prawo symbol „2“.
0
Kopiowanie rozpocznie siê natychmiast.
Symbol
RREECC
zaczyna migaæ.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwagi: – Na koñcu strony A nale¿y odwróciæ obie kasety na stronê B i powtórzyæ powy¿sze czyn­noœci. – Kopiowanie taœm jest mo¿liwe jedynie z kieszeni 1 do kieszeni 2 magnetofonu. – Dla zapewnienia odpowiedniej jakoœci kopi­owania nale¿y korzystaæ z kaset o tym samym czasie nagrywania. – Podczas kopiowania mo¿na s¬uchaæ innych Ÿróde¬ dŸwiêku.
Nagrywanie z innych Ÿróde¬ dŸwiêku (tylko 2 kieszeñ magnetofonu)
1 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå do 2
kieszeni magnetofonu, stronå z taœmå skierowanå ku do¬owi.
2 Nacisnåæ klawisz CD, TUNER lub AUX.
0
Rozpoczåæ odtwarzanie Ÿród¬a dŸwiêku przez­naczonego do nagrywania.
3 Nacisnåæ RECORD aby rozpoczåæ nagrywanie.
Symbol
RREECC
zaczyna migaæ.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwagi: – Podczas nagrywania nie jest mo¿liwe s¬uchanie innego Ÿród¬a dŸwiêku.
Nagrywanie cyfrowe poprzez Digital Out
Wskazówki odnoœnie nagrywania cyfrowego CD znajdujå siê w instrukcjach obs¬ugi nagrywacza CD, cyfrowego sprzêtu audio, itp.
Nagrywanie
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 74
Page 24
Polski
75
Zegar/Timer
Sprawdzenie aktualnego czasu
Wskazania zegara (je¿eli zosta¬ ustawiony) mo¿na oglådaæ w trybie czuwania standby lub po wybraniu Ÿród¬a dŸwiêku (CD, TUNER, itp.) Wskazania zegara pojawiå siê na oko¬o 7 sekund.
0
Nacisnåæ krótko CLOCK•TIMER (tylko na zestawie).
Pojawi siê aktualny czas, np. „PM10:38 lub
22:38“ w zale¿noœci od wybranego trybu
wyœwietlania: 12 lub 24-godzinnego.
Je¿eli zegar nie zosta¬ ustawiony, pojawi siê
--:--
“.
Regulacja zegara
Zegar mo¿e wyœwietlaæ aktualny czas w trybie 12- lub 24-godzinnym, np. „AM12:00“ lub „00:00“. Przed rozpoczêciem regulacji nale¿y wejœæ w tryb View Clock.
1 Nacisnåæ CLOCK•TIMER dla wejœcia w tryb
zegara.
2 Nacisnåæ PROGRAM dla wybrania 12- lub 24-
godzinnego trybu wyœwietlania czasu.
Po wybraniu trybu 12-godzinnego zacznie
migaæ „
AM12:00
“.
Po wybraniu trybu 24-godzinnego zacznie
migaæ „
00:00
“.
3 Ustawiæ godzinê za pomocå
à
oraz ána
zestawie.
4 Ustawiæ minutê za pomocå
í
oraz ëna
zestawie.
5 Nacisnåæ ponownie CLOCK•TIMER dla
zapisania ustawienia w pamiêci.
Zegar zaczyna odliczanie czasu.
0
Aby wyjœæ z trybu bez zapamiêtywania regu­lacji, nale¿y nacisnåæ Ç.
Uwagi: – Podczas regulacji zegara, je¿eli w ciågu 90 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniê­ty, zestaw samoczynnie opuœci tryb regulacji zegara. – W przypadku przerwy w zasilaniu sieciowym ustawienie zegara zostanie skasowane.
Ustawienie timera
0
Zestaw mo¿e w¬åczyæ siê samoczynnie w trybie CD, TUNER lub TAPE 2 w uprzednio zapro­gramowanym czasie. Mo¿e to s¬u¿yæ jako alarm-budzik ustawiony na okreœlonå porê.
0
Przed ustawieniem timera nale¿y sprawdziæ, czy zegar jest dobrze ustawiony.
0
Po pierwszej aktywacji timer pozostanie stale wŒczony.
0
Poziom si¬y g¬osu po automatycznym w¬åczeniu zestawu timerem bêdzie stopniowo wzrasta¬ do osiågniêcia natê¿enia dŸwiêku w chwili wy¬åczenia.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 75
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
B
D
C
S
D
C
E
V
B
MINI HIFI SYSTEM
VIDEO/CDR
CD1 • 2 • 3
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMERDUBBING A. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
TAPE 1 • 2
BAND
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VOLUME
RDS
NEWS
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DSC VEC
SLEEP
VOLUME
É
Ç
DBB 1/2/3
2
TUNERTAPE 1/2CD
OSMAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
Page 25
76
Polski
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy dla wybrania trybu timera.
Zacznie migaæ „
AM12:00
“ lub „
00:00
“ lub ostatnio wybrany czas w¬åczenia timera, w zale¿noœci od wybranego 12- lub 24-godzinnego trybu wyœwietleñ czasu.
Zacznie migaæ TIMER.
Zapali siê wybrane Ÿród¬o dŸwiêku, pozos-
ta¬e dostêpne Ÿród¬a dŸwiêku zacznå migaæ.
2 Nacisnåæ CD, TUNER lub TAPE w celu wybra-
nia Ÿród¬a dŸwiêku.
0
Przed wybraniem CD lub TAPE nale¿y upewniæ siê, ¿e p¬yta CD lub kaseta zosta¬y w¬o¿one do kieszeni odtwarzacza CD lub kieszeni 2 mag­netofonu.
3 Ustawiæ godzinê w¬åczenia zestawu za pomocå
à
oraz ána zestawie.
4 Ustawiæ minutê w¬åczenia zestawu za pomocå
í
oraz ëna zestawie.
5 Nacisnåæ CLOCK•TIMER dla zapisania w
pamiêci wybranego czasu w¬åczenia timera.
Timer jest wŒczony.
Napis
TIMER
pozostaje podœwietlony.
0
Timer uruchomi zestaw o ustalonej porze.
W¬åczy siê uprzednio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Uwagi: – Podczas regulacji timera, je¿eli w ciågu 90 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniêty, zestaw samoczynnie opuœci tryb regulacji timera. – Je¿eli wybranym Ÿród¬em dŸwiêku bêdzie TUNER, w¬åczona zostanie ostatnio s¬uchana stacja radiowa. – Je¿eli wybraliœmy CD, odtwarzanie rozpocznie siê od pierwszego utworu na wybranej p¬ycie lub w programie. Je¿eli kieszeñ jest pusta, wybrany zostanie TUNER. – Je¿eli trwa nagrywanie, timer nie zostanie w¬åczony.
WyŒczenie timera
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy.
2 Wy¬åczyæ timer klawiszem
Ç
na zestawie.
Timer jest wyŒczony.
Pojawi siê „
OFF
“, symbol TIMER zniknie z
wyœwietlacza.
Zegar/Timer
Ponowne wŒczenie timera (na to samo
Ÿród¬o dŸwiêku i tê samå porê)
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy.
2 Nacisnåæ CLOCK•TIMER ponownie w celu
Timer jest wŒczony.
Symbol
TIMER
pojawi siê na wyœwietlaczu.
Drzemka (tylko na pilocie)
Funkcja pozwala na wybranie czasu samoczynnego wyŒczenia odbiornika w stan czuwania.
1 Wybraæ czas wy¬åczenia zestawu naciskajåc
kilkakrotnie SLEEP na pilocie.
Dostêpne så nastêpujåce przedzia¬y cza-
sowe (czas w minutach):
15™30™45™60™OFF™15
Pojawi siê „
SLEEP XX
“ lub „OFF“. „XX“
oznacza czas w minutach.
2 Po ustawieniu ¿ådanego przedzia¬u czasowego
nale¿y zwolniæ klawisz SLEEP.
SLEEP pojawi siê na wyœwietlaczu.
Funkcja drzemki zosta¬a w¬åczona. Ostatnie 10 sekund przed wy¬åczeniem zasilania zostanie odliczone na wyœwietlaczu.
SLEEP 10
SLEEP 9
SLEEP
1
SLEEP
Podczas dzia¬ania funkcji drzemki SLEEP
0
Po jednokrotnym naciœniêciu SLEEP zobaczymy czas pozostajåcy do wy¬åczenia zasilania.
0
Dwukrotne naciœniêcie SLEEP pozwoli na zmi­anê czasu wy¬åczenia.
Pojawi siê czas do wy¬åczenia zasilania oraz opcje do wyboru.
WyŒczenie funkcji drzemki
0
Nacisnåæ kilkakrotnie SLEEP, a¿ pojawi siê napis „
OFF
“. Mo¿na te¿ nacisnåæ klawisz
STANDBY-ON.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 76
Page 26
Polski
77
Parametry techniczne
WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa . . . . . . . . . . 2 x 60 W RMS
(1)
/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 120 W MPO
Stosunek sygna¬u do szumów . . . ≥67 dBA (IEC) Zakres czêstotliwoœci . . . 60 – 16,000Hz, ± 3 dB Czu¬oœæ wejœciowa
AUX In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mV
CDR In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 V
Wyjœcia
G¬oœniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥6
S¬uchawki. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω– 1000
Subwoofer Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 V
Digital Out. . . . . . . . . . . . . . . IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6Ω, 1 kHz, 10 % THD)
ODTWARZACZ CD
Iloœæ programowalnych utworów . . . . . . . . . 40
Zakres czêstotliwoœci . . . . . . . . 20 – 20,000 Hz
Stosunek sygna¬u do szumów . . . . . . ≥80 dBA
Separacja kana¬ów . . . . . . . . . . ≥60 dB (1 kHz)
Zniekszta¬cenia harmoniczne w sumie . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0,003% (1 kHz)
TUNER
Zakres czêstotliwoœci FM (siatka 50 kHz) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
Zakres czêstotliwoœci MW (siatka 9 kHz) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 – 1602 kHz
Iloœæ stacji w pamiêci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antena
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kabel 75
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pêtla antenowa
MAGNETOFON KASETOWY
Zakres czêstotliwoœci Taœma Normal (type I) . . . 80 – 12,500 Hz (8 dB) Stosunek sygna¬u do szumów
Taœma Normal (type I). . . . . . . . . . . . ≥48 dBA
Ko¬ysanie i dr¿enie dŸwiêku . . . . . . ≤0,4% DIN
G£OŒNIKI
System . . . . . .
2-dro¿ny,
double port bass reflex
Impedancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Niskotonowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 5,25"
Wysokotonowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 2,5"
Wymiary (szer. x wys. x d¬ug.) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 x 310 x 235 mm
Waga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg ka¿dy
INFORMACJE OGÓLNE
Materia¬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polystyren
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . 220 – 230 V / 50 Hz
Zu¿ycie energii
Aktywne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W
Stan czuwania standby . . . . . . . . . . . . . <15 W
Energooszczêdny tryb czuwania . . . . . . . ≤1 W
Wymiary (szer. x wys. x d¬ug.) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 x 310 x 381 mm
Waga (bez g¬oœników) . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Zastrzega siê prawo do wprowadzenia zmian.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 77
Page 27
78
Polski
Czyszczenie obudowy
0
Obudowê zestawu mo¿na czyœciæ miêkkå œciereczkå zwil¿onå roztworem ¬agodnego detergentu. Nie wolno u¿ywaæ œrodków czyszczåcych zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne.
Czyszczenie p¬yt
0
P¬ytê w wypadku zabrudzenia nale¿y czyœciæ miêkkå œciereczkå, ruchem od œrodka ku brzegom.
0
Nie wolno u¿ywaæ rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieñczalnik, ani œrodków czyszczåcych lub aerozolu antystatyzujåcego przeznaczonego dla p¬yt analogowych.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
0
Po d¬ugotrwa¬ym u¿ytkowaniu odtwarzacza CD na soczewkach lasera mo¿e zebraæ siê kurz lub brud. Dla zabezpieczenia dobrej jakoœci odtwarzania nale¿y przeczyœciæ soczewki odtwarzacza CD p¬ynem czyszczåcym Philips CD Lens Cleaner, lub innym p¬ynem dostêpnym w sklepach. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji za¬åczonych do p¬ynów czyszczåcych.
Konserwacja
Czyszczenie g¬owic magnetofonu i œcie¿ek przesuwu taœmy
0
W celu osiågniêcia najlepszej jakoœci nagrywania i odtwarzania, po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania nale¿y przeczyœciæ g¬owice, trzonki, oraz gumowe rolki dociskowe.
0
Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w alkoholu lub specjalnym p¬ynie czyszczåcym.
0
G¬owice mo¿na równie¿ oczyœciæ przez jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Demagnetyzacja g¬owic magnetofonowych
0
Do demagnetyzacji nale¿y u¿ywaæ specjalnych kaset dostêpnych w sklepach.
Usuwanie usterek
Ostrze¿enie! Otwarcie obudowy grozi pora¿eniem elektrycznym! W ¿adnym wypadku nie wolno
próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ
poni¿szå listê. Je¿eli pomimo tego usterki nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
Niesprawnoœæ Œrodki zaradcze
NO DISC“ na wyœwietlaczu – Odwrotnie w¬o¿ona p¬yta kompaktowa.
– Kondensacja wilgoci na soczewce. – Brak p¬yty w kieszeni odtwarzacza CD. – CD jest brudna, zarysowana lub wypaczona. – Soczewki lasera CD så brudne/zakurzone, patrz:
Konserwacja.
DISC NOT FINALIZED“ na – P¬yta CD-RW lub CD-R nie zosta¬a w¬aœciwie wyœwietlaczu nagrana do odtworzenia w zwyk¬ym
odtwarzaczu p¬yt CD.
– CD jest zarysowana lub brudna.
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 78
Page 28
Polski
79
Usuwanie usterek
Z¬y odbiór radiowy – S¬aby sygna¬ radiowy. ustawiæ antenê lub
do¬åczyæ antenê zewnêtrznå dla zapewnienia lepszego odbioru.
– W pobli¿u zestawu znajduje siê telewizor lub
magnetowid.
Nagrywanie lub odtwarzanie niemo¿liwe – Brudne g¬owice, rolki prowadzåce i wa¬ki lub odczuwalny spadek poziomu dŸwiêku dociskowe magnetofonu, patrz konserwacja
magnetofonu
– Namagnetyzowana g¬owica nagrywajåca / odt
warzajåca magnetofonu, skorzystaæ z kasety demagnetyzujåcej.
Drzwi magnetofonu nie otwierajå siê. – Pod¬åczyæ kabel AC do gniazdka i w¬åczyæ
ponownie zasilanie.
Zestaw nie reaguje na operowanie – Wy¬åczyæ zestaw klawiszem STANDBY-ON, przyciskami wyjåæ wtyczkê kabla zasilania z gniazdka
wysokiego napiêcia, po chwili w¬o¿yæ z powrotem i w¬åczyæ zestaw ponownie.
Brak dŸwiêku lub s¬aba jakoœæ dŸwiêku – Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu
– Od¬åczyæ s¬uchawki. – Sprawdziæ, czy kolumny g¬oœnikowe zosta¬y
odpowiednio podŒczone.
– Sprawdziæ, czy kable g¬oœnikowe så dobrze
umocowane w uchwytach.
Odwrócony dŸwiêk prawego i lewego – Sprawdziæ pod¬åczenie i rozmieszczenie kolumn kana¬u g¬oœnikowych.
Brak tonów niskich, lub niewyraŸnie – Sprawdziæ po¬åczenia i fazê, przewody kolorowe rozlokowanie instrumentów muzycznych nale¿y pod¬åczyæ do gniazdek kolorowych,
przewody czarne do gniazdek czarnych.
Pilot zdalnego sterowania nie dzia¬a z – Przed naciœniêciem klawiszy funkcyjnych zestawem (
ÉÉ
, í, ë
, itd.) nale¿y najpierw wybraæ Ÿród¬o
dŸwiêku (CD, TUNER, itd.).
– Zmniejszyæ odleg¬oœæ od zestawu – W¬o¿yæ baterie zgodnie z polaryzacjå
(bieguny +/-).
– Wymieniæ baterie.
Timer nie dzia¬a – Wyregulowaæ zegar.
– Nacisnåæ CLOCK•TIMER w celu w¬åczenia
timera.
– Trwa nagrywanie, wy¬åczyæ nagrywanie.
Skasowane ustawienia zegara – Ustawiæ zegar ponownie. Wskazania na wyœwietlaczu zmieniajå – Nacisnåæ i przytrzymaæ Ç(tylko na zestawie)
siê samoczynnie, a klawisze migajå przez 5 sekund w celu wy¬åczenia demonstracji. Nie dzia¬a podœwietlenie klawiszy. – Naciskaæ DIM, a¿ pojawi siê napis DIM OFF.
PPrroodduucceenntt zzaassttrrzzeeggaa mmoo¿¿lliivvooœœææ wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann tteecchhnniicczznnyycchh..
pg 56-79/C380/34-Po 12/7/00 4:06 PM Page 79
Loading...