Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen, lesen Sie sich bitte
die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der Digitalkamera PENTAX
q erwiesen haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können.
Verwendbare Objektive
Objektive, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind DA, D FA und FA J Objektive und
Objektive, die eine Blendenstellung s (Auto) besitzen.
Zur Verwendung anderer Zubehörteile oder Objektive siehe Seite 37 und 188.
Urheberrecht
Mit der q aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen
entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne Erlaubnis verwendet
werden. Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für den
Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, Vorführungen oder von
Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht zu
erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des
Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Daher sollten Sie auch in solchen
Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX und smc PENTAX sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass die Kamera
nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie starker
elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der
Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass
bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch
keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching-kompatible
Digitalkameras, Drucker und Software ermöglichen es Fotografen, Bilder zu gestalten, die mehr
ihren Vorstellungen entsprechen. Einige Funktionen sind auf Druckern, die nicht mit PRINT Image
Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Das PRINT Image Matching Logo ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
PictBridge
PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker anzuschließen.
In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch
vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim Gebrauch dieses
Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den Punkten, die mit folgenden
Symbolen markiert sind.
1
Warnung
Achtung
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei Nichtbeachtung
schwere Verletzungen zuziehen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei Nichtbeachtung
leichte bis mittelschwere Verletzungen zuziehen oder einen
Sachschaden verursachen kann.
DIE KAMERA
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen. Die Kamera
enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie die SD-Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern, um ein
Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn eine
Speicherkarte versehentlich verschluckt wurde.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Achten Sie
darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Schauen Sie nicht durch die Kamera direkt in die Sonne. Sie können Ihren Augen
Schaden zufügen. Ein Blick mit dem Teleobjektiv direkt in die Sonne kann zum
Verlust des Sehvermögens führen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wurde.
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Produkt entwickelte Netzgerät
mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein Netzgerät, das nicht für
dieses Produkt vorgesehen ist, verwenden, oder das vorgesehene Netzgerät nicht
mit der vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand,
Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten wie z.B. Rauch
oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die
Batterien oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen PENTAX
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb könnte zu Brand oder Stromschlag führen.
• Stecken Sie das Netzgerät während eines Gewitters aus. Ein weiterer Gebrauch
kann zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
2
Achtung
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie
die Batterien nicht auseinander. Die Batterien könnten explodieren oder Feuer fangen.
• Von den mit dieser Kamera verwendbaren Batterien (AA Ni-MH Batterien, AA
Lithiumbatterien, AA-Alkalibatterien und CR-V3) sind nur Ni-MH-Batterien wiederaufladbar.
Das Aufladen anderer Batterien kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn sie heiß werden oder zu
rauchen beginnen. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche Teile
nicht über längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
• Decken Sie den Blitz bei der Zündung nicht mit Ihrem Finger oder Ihrer Kleidung ab.
Finger oder Kleidung könnten verbrennen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT
DEN BATTERIEN
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien mit dieser Kamera.
Andere Batterien können Feuer oder Explosionen verursachen.
• Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher
Marken oder Typen und verwenden Sie keine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
Dies kann zu Explosionen oder Feuer führen.
• Die Batterien müssen korrekt gemäß den an Batterie und Kamera befindlichen
Polmarkierungen (+ und –) eingelegt werden. Ein falsches Einlegen der Batterien
kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
• Bauen Sie die Batterien nicht auseinander. Von den mit dieser Kamera verwendbaren
Batterien sind nur Ni-MH-Batterien wiederaufladbar. Ein Zerlegen der Batterien oder
der Versuch, eine nicht aufladbare Batterien aufzuladen, kann zu Explosion oder
Leckage führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Auf Reisen empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste des weltweiten
Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme
mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von
ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer
Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie für die Bilder übernehmen, wenn
Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc.
wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder des Speichermediums (SD-Speicherkarte)
etc. nicht möglich ist.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch
werden können.
• Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit Konservierungsmitteln oder Chemikalien
auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmelbildung führen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren Sie
die Kamera an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht und darf nicht im Regen oder an Orten, wo sie
nass werden könnte, verwendet werden.
• Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus.
Polstern Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen von Motorrädern, Autos oder
Schiffen ab.
• Die Kamera kann bei Temperaturen von 0°C bis 40°C eingesetzt werden.
• Die LCD-Anzeige kann bei hohen Temperaturen schwarz werden. Sie wird jedoch
wieder normal, wenn sich die Temperaturen normalisieren.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die LCD-Anzeige eventuell langsamer.
Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine Störung.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der
Innen- und Außenseite der Kamera. Stecken Sie die Kamera in eine Tasche und
nehmen Sie sie erst wieder heraus, nachdem sich die Temperatur der Kamera und
der Umgebung aneinander angeglichen haben.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen
oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regentropfen oder Wassertropfen gleich trocken.
• Bezüglich der SD Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
einer SD-Speicherkarte” (s.30).
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem
Sucher. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses die Linse beschädigen kann.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor. Dies kann zu
einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
3
Produktanmeldung
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die Produktanmeldung
auszufüllen. Diese finden Sie auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM oder
auf der PENTAX Website. Wir bedanken uns für Ihre Zusammenarbeit.
Nähere Informationen siehe Benutzerhandbuch für PENTAX PHOTO Browser 3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Windows-Anwender: S. 9, MAC-Anwender S. 10).
4
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA ............................................. 1
DIE KAMERA..................................................................................................... 1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT DEN BATTERIEN.......... 2
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ........................................................... 2
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
9
1 Vor der Kamerabenutzung
Erklärt Merkmale der Kamera, Zubehörteile und die Bezeichnungen für
verschiedene Teile.
2 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren.
Lesen Sie es aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
3 Grundlegende Bedienung
Erklärt die Schritte zur Aufnahme, Wiedergabe und zum Ausdruck von Fotos.
Lesen Sie dieses Kapitel, um alle Basisinformationen zur Aufnahme, Wiedergabe
und Ausdruck zu erhalten.
4 Menüübersicht
Erklärt die Funktionen der q durch Tasten und Menüs.
5 Funktionsübersicht
Stellt Funktionen vor, mit denen Sie Ihre q Erkenntnisse erweitern
können.
6Anhang
Gibt Hinweise zur Fehlerbehebung, erläutert separat erhältliche Zubehörteile und
gibt Hilfestellung.
1
2
3
4
5
6
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt.
1
Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb der Kamera.
10
Notizen
1Vor der Kamerabenutzung
Prüfen Sie den Packungsinhalt und die Bezeichnung der Teile, bevor Sie
die Kamera verwenden.
Eigenschaften der q ........................................................... 12
Überprüfung des Packungsinhalts ................................................ 13
Bezeichnung der Teile ..................................................................... 14
12
Eigenschaften der q
• 23,5×15,7-mm-CCD-Sensor mit 6,1 Megapixel (effektiv) für hohe Präzision und einen
großen Dynamikbereich.
• Mit Shake Reduction (SR), einem Bildstabilisationssystem, bei dem der Bildsensor
verschoben wird. Dies ermöglicht scharfe Aufnahmen mit minimalen Verwacklungen,
1
unabhängig vom verwendeten Objektiv.
Vor der Kamerabenutzung
• Mit einem AF-Sensor mit 11 Fokussierpunkten. Die mittleren 9 sind großflächige
Kreuzsensoren.
Mit einem Sucher, der dem einer herkömmlichen Kleinbildkamera ähnelt, mit 0,85-facher
•
Vergrößerung und 96% Bildfeld für eine einfache manuelle Fokussierung. Verfügt auch über
eine Einblendfunktion, bei der die AF-Punkte im Sucher rot leuchten.
• Für CR-V3-, AA-Lithiumbatterien, Ni-MH-Akkus und oder AA-Alkalibatterien.
• Mit großem 2,5-Zoll-LCD-Monitor mit 210.000 Pixel und Helligkeits-Einstellfunktion für
hochpräzise/großflächige Darstellungsleistung.
• Mit einer digitalen Vorschaufunktion zur Prüfung des Bildes, um sicherzustellen, dass
das gewünschte Ergebnis erzielt wird.
• Ein benutzerfreundliches Konzept wurde bei verschiedenen Kamerateilen übernommen.
Der große, hochauflösende LCD-Monitor sowie anwenderfreundliche Menüs erleichtern
die Bedienung der Kamera.
Der Aufnahmebereich (Blickwinkel) der q unterscheidet sich von KleinbildSpiegelreflexkameras, auch wenn Sie das gleiche Objektiv verwenden, weil die
Größenformate für Kleinbildfilm und CCD unterschiedlich sind.
Formate für Kleinbildfilm und CCD
Kleinbildfilm: 36×24 mm
q CCD: 23,5×15,7 mm
Bei gleichen Sichtwinkeln muss die Brennweite eines Objektivs bei einer Kleinbildkamera ca.
1,5 mal länger sein als bei der
Bereich umfasst, teilen Sie die Brennweite des Objektivs der Kleinbildkamera durch 1,5.
Beispiel) Um dasselbe Bild aufzunehmen wie mit einem 150-mm-Objektiv an einer
Kleinbildkamera.
150÷1,5=100
Verwenden Sie für die q ein 100-mm-Objektiv.
Umgekehrt multiplizieren Sie die Brennweite des an der q montierten Objektivs mit
1,5, um die Brennweite für Kleinbildkameras zu bestimmen.
Beispiel) Wenn Sie ein 300-mm-Objektiv an der q benutzen
300×1,5=450
Die Brennweite entspricht einem 450-mm-Objektiv an einer Kleinbildkamera.
q
. Um einen Sichtwinkel zu erhalten, der den gleichen
Überprüfung des Packungsinhalts
Folgende Zubehörteile liegen Ihrer Kamera bei.
Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
13
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuhabdeckung F
(an Kamera montiert).
Gehäusekappe
(an Kamera montiert)
Software (CD-ROM)
S-SW53
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
K
Augenmuschel F
(an Kamera montiert)
USB-Kabel
I-USB17
Riemen
O-ST53
O
ME-Sucherabdeckung
Videokabel
I-VC28
AA-Alkalibatterien*
(vier)
* Die im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien sind zur Überprüfung
der Kamerafunktionalität vorgesehen.
14
Bezeichnung der Teile
Kamera
1
Vor der Kamerabenutzung
Objektiveinsatzmarkierung
Auslöser
Hauptschalter
Kartenfachabdeckung
Selbstauslöserlampe/
Fernbedienungsempfänger
Objektiventriegelungstaste
Taste 3
Taste
i
Taste M
Taste Q
Spiegel
AF-Kupplung
AFFunktionsschalter
Objektivkontakte
Rädchen
Taste
L/Z
Vierwegeregler
Taste 4
Taste {
Batteriefachdeckel
Stativgewinde
15
Eingebauter Blitz
Betriebsarten-Wählrad
Riemenöse
KabelauslöserAnschluss
USB/Videoanschluss
DC-Eingang
Schutzkappe
LCD-Monitor
Taste K
Blitzschuh
Taste mc
LCD-Feld
DioptrienEinstellschieber
Shake Reduction
Schalter
Kartenzugriffslampe
Sucher
1
Vor der Kamerabenutzung
16
1600
25
AF. S
Nachts
2006
LCD-Monitor-Anzeigen
Die folgenden Anzeigen erscheinen am LCDMonitor je nach Status der Kamera.
1
Vor der Kamerabenutzung
LCD-Monitor
Wenn der Strom eingeschaltet ist oder
das Betriebsarten-Wählrad betätigt wird
Hinweise erscheinen am LCD-Monitor 3 Sekunden lang beim Einschalten der Kamera oder
bei Betätigung des Betriebsarten-Wählrades.
Wählen Sie Aus für [Hilfe anzeigen] in [H Einstellungen], um die Hilfsanzeige
auszuschalten. (s.105)
Blitzbetriebsart
1
192345 678
1600
1414: 25
:14 25
1600
AF. S
AF. S
Nachts
Nachts
0606////2006
252506252006
1110
(Der aktive Modus erscheint) (s.54)
Aufnahmeart (s.108)
2
Belichtungsautomatik (s.136)
3*
AF-Modus (s.127)
4
AF-Punkt-Umschaltung (s.128)
5*
Weißabgleich (s.118)
6*
Empfindlichkeit (s.121)
7*
Shake Reduction-Modus (s.47)
8*
Aufnahmemodus, Szenenmodus (s.110)
9
Weltzeitanzeige (s.171)
10*
Datum und Uhrzeit (s.170)
11
* Die Anzeigen 3, 5, 6 und 7 erscheinen nur,
wenn eine andere Einstellung als die
Standardeinstellung gewählt ist. 8 erscheint nur,
wenn die Funktion Shake Reduction
ausgeschaltet ist. 10 erscheint nur, wenn
Weltzeit auf An gestellt ist.
Aufnahmemodus
25
AF. S
mm
ISO
800
2006
/
Detail Infos
sRGB
Nachts
Detail Infos
r Na c h taufn. S tativ
. zu r Ver m e idung v o n
Ve r w acklu n g en ver w e nden
Drücken Sie im Aufnahmemodus die Taste M, um die Aufnahmefunktionseinstellungen
auf dem LCD-Monitor 15 Sekunden lang anzuzeigen.
Detailinfos
Detail Infos
Detail Infos
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2006
/252525250606200625250625 /
AF. S
AF. S
4040mm
40
1414: 25
14 : 25//
mm
Detail Infos
19
109
12
13
20
1
14
15
1665432
1787
1811
17
1
Vor der Kamerabenutzung
AF-Modus (s.127)
1
Position des Betriebsarten-Wählrades
2
(s.110)
Belichtungsautomatik (s.136)
3
Blitzbetriebsart (s.54)
4
Aufnahmeart (s.108)
5*
Autom. Belichtungsreihe(s.151)
6*
ISO-Empfindlichkeit (s.121)
7
Farbtönung (s.114)
8
Qualitätsstufe (s.116)
9
Auflösung (s.115)
10
* Die Anzeigen 5 und 6 erscheinen nicht gleichzeitig. Es kann nur ein davon erscheinen.
Die Anzeige 19 erscheint nur im Szenenmodus.
Drücken Sie den Vierwegeregler (p) um eine Erklärung des Aufnahmeprogramms zu erhalten.
Farbraum (s.123)
11
Weißabgleich
12
(s.118)
Datum und Uhrzeit (s.170)
13
AF-Punkt-Position (s.128)
14
Farbsättigung (s.117)
15
Schärfe (s.117)
16
Kontrast (s.117)
17
Objektivbrennweite
18
Szenenmodus (s.50)
19*
Shake Reduction-Modus (s.47)
20
Erklärung des Aufnahmeprogramms
Detail Infos
Detail Infos
Nachts
Nachts
Für Nachtaufn. Stativ
Für Nachtaufn. Stativ
o.o.ä. zur Vermeidung von
o.ä. zur Vermeidung von
Verwacklungen verwenden
Verwacklungen verwenden
18
25
sRGB
mm
ISO
800
2000
100- 0 0 01
AF. S
2006
Wiedergabemodus
Bei jedem Drücken der Taste M während der Wiedergabe, schaltet die Kamera das
Display in folgender Reihenfolge weiter: [Standard], [Histogramm], [Detail Infos] und
[Display ohne Info] (nur Bild).
1
Vor der Kamerabenutzung
Detailinfos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13*
Sie können die anfänglich angezeigten Daten durch Drücken der Taste Q ändern.
(s.167)
2
9
25
3
4
6
5
10
16
19
23
100-0001
100-0001
AF. S
AF. S
1 5.
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
Aufnahme
Symbol für Bildrotation(s.69)
Bilderordnernummer und Dateinummer
(s.176, 177)
Schutzsymbol (s.83)
AF-Modus (s.127)
AF-Punkt-Daten (s.128)
Verschlusszeit (s.140)
Blendenwert (s.155)
Belichtungskorrektur (s.147)
Farbsättigung (s.117)
Position des Betriebsarten-Wählrades
* Die Anzeige 13 erscheint nur bei Blitzlichtaufnahmen. Die Anzeigen 14 und 15 erscheinen nicht
gleichzeitig. Es kann nur ein davon erscheinen. Die Anzeige 26 erscheint nur im Szenenmodus.
Histogrammanzeige
100-0046
12
100-0046
100-0046
3
4
Aufnahmequalität (Bilddateityp)
1
Bilderordnernummer und Dateinummer (s.176, s.177)
2
Schutzsymbol (s.83)
3
Histogramm (s.167)
4
• Krass überbelichtete Bereiche blinken, wenn [Hotspot-Warnung] im Modus
[Wiederg-Anz.Art] im Menü [Q Wiedergabe] auf An gestellt ist. (s.167)
• Mit dem Vierwegeregler (mn) lässt sich die Position des Histogramms nach unten
oder oben verschieben.
19
1
Vor der Kamerabenutzung
20
Sucheranzeigen
23
1
Vor der Kamerabenutzung
1
1213
4
56
1
8
7
91011
151416
AF-Rahmen (s.39)
1
Spotmessrahmen (s.136)
2
AF-Punkt (s.128)
3
Blitzstatus (s.54)
4
Erscheint, wenn Blitz verfügbar ist, und blinkt wenn der Blitz empfohlen aber nicht
eingestellt ist.
Serienmodus (s.127)
5
Erscheint, wenn [AF Modus] im Menü [A Aufn.Modus] auf k (Serienmodus)
eingestellt ist.
Bildmodussymbol (s.50)
6
Das Symbol für den in Gebrauch befindlichen Bildmodus erscheint.
\ (Motiv in Bewegung), q (Makro), = (Porträt), U (Normalmodus in I),
. (Nachtporträt), s (Landschaft)
Symbol für Szenenmodus (s.50)
7
Erscheint, wenn Sie Aufnahmen bei im Szenenmodus machen.
AF-Kontrollanzeige (s.44)
8
Erscheint, wenn das Motiv scharfgestellt ist.
Verschlusszeit (s.140)/Empfindlichkeit bestätigen.
9
Verschlusszeit (unterstrichen, wenn sich die Verschlusszeit mit dem Rädchen verstellen
lässt).
Die Empfindlichkeit erscheint, wenn [OK-Taste f. Aufnahmen] auf [Empfindl. bestätigen]
eingestellt ist und die Taste 4 gedrückt wird. (s.126)
Blendenwert (s.142)
10
Blendenwert bei der Aufnahme oder Verstellung (unterstrichen, wenn sich die Blende mit
dem Rädchen verstellen lässt).
Belichtungskorrektur (s.147)
11
Erscheint, wenn LW-Korrektur verfügbar oder aktiv ist.
Blinkt langsam bei der Blitzbelichtungskorrektur.
Blinkt schnell bei Belichtungs- und Blitzkorrektur
Der korrigierte Wert erscheint neben der Restbildanzeige.
Anzahl speicherbarer Bilder/Belichtungskorrektur
12
Zeigt wie viel Bilder die Kamera in der aktuellen Qualität und Auflösungseinstellung speichern
kann.
Zeigt wie viel Serienaufnahmen die Kamera speichern kann. (s.106)
Der Belichtungskorrekturwert erscheint, wenn die Belichtungskorrektur verändert wird.
(s.139)
Der Unterschied zum richtigen Belichtungswert erscheint, wenn die
Belichtungsbetriebsart a eingestellt ist. (s.144)
Display „Foto ohne Verwacklung“ (Shake Reduction) (s.47)
13
Erscheint während der Funktion [Foto ohne Verwack.] (Shake Reduction)
Manuelle Scharfeinstellung (s.132)
14
Erscheint, wenn die Fokussierart \ eingestellt ist.
ISO-Empfindlichkeitswarnung (s.122)
15
Erscheint, wenn der Warnwert überschritten wird.
Belichtungsspeicher-Symbol (s.148)
16
Erscheint während der Belichtungsspeicherung.
• Die rote Anzeige des für den Autofokus verwendeten AF-Punkts wird eingeblendet,
wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken. (s.128)
• Wenn [OK-Taste f. Aufnahmen] im Menü [A Eigene Einst.] auf [Empfindlichk.
bestätigen] eingestellt ist, drücken Sie die Taste 4, um die Empfindlichkeit im Sucher
anzuzeigen. (s.126)
21
1
Vor der Kamerabenutzung
22
Anzeigen am LCD-Feld
Die folgenden Daten erscheinen auf dem LCD-Feld an der Kameraoberseite.
1
Vor der Kamerabenutzung
1
2
7
3
4
111065
Verschlusszeit (s.140)
1
Blendenwert (s.142)Keine Anzeige : Auto
2
Blitzbetriebsart (s.54)V:Wählen
3
b: Eingebautes Blitzgerät ist bereit
(Blinken bedeutet Blitzempfehlung
oder inkompatibles Objektiv)
a: Blitz Aus
E : Automatisches BlitzenN: Spotmessung
Vorblitz zur Reduzierung des
>:
”Rote-Augen-Effektes” – EIN
Aufnahmeart (s.108)
4
9: Einzelbildaufnahme
j: Serienaufnahmen
g: Selbstauslöseraufnahmen
h: Aufnahmen mit IR-Fernauslöser
AF-Punkt-Daten (s.128)
5
M: Mitte
Belichtungsautomatik (s.136)
6
Keine Anzeige : Mehrfeldmessung
M: Mittenbetonte Messung
Belichtungs-Reihenautomatik (s.151)
7
Weißabgleich (s.118)
8
(Wird bei Automatikeinstellung nicht
angezeigt)
Batteriezustand
9
Belichtungskorrektur (s.147)
10
Anzahl speicherbarer Bilder /
11
Belichtungskorrekturwert /PC(PictBridge)
(PC = Personal Computer
(Massenspeicher), Pb = PictBridge)
8
9
2Inbetriebnahme
Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum
Fotografieren. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den Anweisungen.
Anbringen des Riemens .................................................................. 24
Einlegen der Batterien ..................................................................... 25
Einlegen/Entfernen der SD-Speicherkarte ..................................... 29
Ein- und Ausschalten der Kamera ................................................. 32
Anbringen des Objektivs ................................................................. 37
Dioptrien-Einstellung am Sucher ................................................... 39
24
Anbringen des Riemens
1
Führen Sie das Ende des Riemens
von unten durch die Riemenöse
und dann durch die Innenseite
der Klemme, wie auf der Abbildung
gezeigt.
2
Inbetriebnahme
2
Führen Sie das andere Ende
des Riemens durch die andere
Riemenöse und ebenso durch
die Innenseite der Klemme, wie
abgebildet.
Einlegen der Batterien
Legen Sie die Batterien in die Kamera ein. Verwenden Sie für die Stromversorgung
der Kamera zwei CR-V3- oder vier AA-Ni-MH-, AA-Lithium- oder AA-Alkalibatterien.
Im Lieferumfang dieser Kamera sind AA-Alkalibatterien zur Überprüfung der Kamerafunktionalität enthalten. Es können aber auch andere Batteriearten verwendet werden.
Siehe “Batterien” (s.26) für Einzelheiten zu kompatiblen Batterien und wann sie verwendet
werden können.
• CR-V3, AA-Lithiumbatterien und AA-Alkalibatterien, die in dieser Kamera verwendbar
sind, sind nicht wiederaufladbar.
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen, um die
Batterien zu entfernen.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, entfernen
Sie die Batterien. Sie könnten auslaufen.
• Wenn Datum und Uhrzeit nach einer Batterieentnahme zurückgesetzt wurden, folgen
Sie der Anleitung um Datum und Uhrzeit einzustellen “Einstellung von Datum und
Uhrzeit”. (s.35)
• Legen Sie die Batterien richtig herum ein. Wenn Batterien verkehrt herum eingelegt
werden, kann die Kamera ausfallen. Wischen Sie die Elektroden der Batterien vor dem
Einlegen ab.
• Ersetzen Sie sämtliche Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken oder Typen und verwenden Sie keine alten Batterien
zusammen mit neuen.
1
Halten Sie den Batteriefachentriegelungshebel gedrückt
wie abgebildet (1) und schieben
die Batteriefachabdeckung in
Richtung Objektiv (2), um sie
aufzuklappen.
1
2
25
2
Inbetriebnahme
2
Legen Sie die Batterien
entsprechend den +/Polmarkierungen im
Batteriefach ein.
26
3
Zum Schließen die Batterien mit
der Batteriefachabdeckung (1)
nach unten drücken und die
1
Abdeckung zur Seite schieben,
wie in der Abbildung (2) gezeigt.
2
Inbetriebnahme
• Verwenden Sie unter Umständen das Netzgerät (Sonderzubehör) bei längerem
Gebrauch der Kamera. (s.28)
• Falls die Kamera nach einem Wechsel der Batterien nicht richtig funktioniert,
Batterieausrichtung überprüfen.
Achten Sie darauf, den Batteriefachdeckel ganz zu schließen. Die Kamera schaltet sich
nicht ein, wenn der Batteriefachdeckel offen ist.
Batterien
Sie können vier verschiedene Batterie- bzw. Akkuarten für Ihre Kamera verwenden.
Die Leistung ist von Typ zu Typ unterschiedlich. Wählen Sie den Typ aus, der am besten
Ihren Anforderungen entspricht.
2
CR-V3*
AA Ni-MH Akkus
AA LithiumbatterienEmpfehlenswert für kalte Temperaturen.
AA Alkalibatterien
* CR-V3 Batterien gibt es in aufladbarer und nicht-aufladbarer Ausführung.
Diese Kamera funktioniert nur mit nicht-aufladbaren CR-V3 Batterien.
Nickel-Mangan-Batterien und aufladbare CR-V3-Batterien können aufgrund ihrer
Spannungscharakteristika Fehlfunktionen verursachen. Von der Verwendung dieser
Batterien wird daher abgeraten.
Die CR-V3 ist eine Long-Life-Batterie und für längeren Gebrauch
gut geeignet.
Sind wiederaufladbar und wirtschaftlich.
Ein handelsübliches mit den Batterien kompatibles
Ladegerät ist erforderlich.
Im Lieferumfang der Kamera enthalten. Diese Batterien können
verwendet werden, wenn die normalen Batterien leer sind. Sie
unterstützen aber eventuell unter bestimmten Bedingungen nicht alle
Kamerafunktionen. Wir empfehlen, diese Batterien nur in Notfällen
und zur Überprüfung der Kamerafunktionalität zu verwenden.
Batteriestandsanzeige
Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige { auf dem LCD-Feld überprüfen.
{leuchtet: Batterie ist voll geladen.
¶
}leuchtet: Batterie wird schwach.
¶
?leuchtet: Batterie ist fast leer.
¶
?blinkt: Die Kamera schaltet sich nach dieser Meldung aus.
Ungefähre Bildspeicherkapazität und Wiedergabezeit
(neue Batterien)
Die Fotospeicherkapazität (normale Aufnahmen und 50 % Blitzaufnahmen) basiert auf
Messbedingungen gemäß CIPA-Normen, die anderen Werte basieren auf PENTAXMessbedingungen. Beim tatsächlichen Gebrauch kann es je nach Aufnahmeart und bedingungen zu einer gewissen Abweichung von den obigen Zahlen kommen.
• Die Batterieleistung nimmt bei kälteren Temperaturen vorübergehend ab. Wenn Sie die
Kamera bei kalten Temperaturen verwenden, halten Sie zusätzliche Batterien bereit,
die Sie in Ihrer Tasche warmhalten. Die Batterieleistung normalisiert sich bei
Raumtemperatur wieder.
• AA-Alkalibatterien unterstützen eventuell nicht alle Kamerafunktionen. Sie sollten deshalb
nur in Notfällen und zur Überprüfung der Kamerafunktionalität verwendet werden.
• Halten Sie zusätzliche Batterien bereit, wenn Sie Fernreisen, Aufnahmen bei kalten
Temperaturen oder eine große Anzahl Aufnahmen planen.
28
Verwendung des Netzteils (Sonderzubehör)
4
1
2
Inbetriebnahme
2
3
Wenn Sie den LCD-Monitor lange verwenden oder die Kamera an Ihren PC anschließen,
empfehlen wir die Verwendung des Netzgerätesets K-AC10 (Sonderzubehör).
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist,
bevor Sie den Deckel des Anschlusses öffnen.
2
Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters am
Netzanschluss der Kamera an.
3
Schließen Sie das Netzkabel am Netzgerät an.
4
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen Kamera, Netzteil, Netzkabelanschluss und Steckdose sicher sind. Die SD-Speicherkarte und die Daten werden
beschädigt, sollte die Verbindung getrennt werden, während die Kamera auf die
Speicherkarte zugreift.
• Lesen Sie das Bedienungshandbuch für das K-AC10 Netzgeräteset, bevor Sie
das Netzteil verwenden.
• Die Akkus in Ihrer Kamera werden durch die Verbindung mit dem Netzteil nicht geladen.
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.