ÉLEZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
OSTŘIČKA
Překlad originálního provozního návodu
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung
IAN 102874
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
OSTRILNA POSTAJA
Prevod originalnega navodila za uporabo
BRÚSKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page
P L Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a nal inspection.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended use
The sharpening station is suitable for sharpening tools (e.g. drills, knives, scissors,
picks, chisel).
The device is not intended for all other
types of applications (e.g. grinding with
unsuitable grinding tools, grinding with a
coolant solution, grinding hazardous materials such as asbestos).
The equipment is intended for use in the
eld of DIY. It is not designed for commercial use.
The equipment is designed for use by
adults. Young people under the age of 16
are permitted to use the equipment only
under supervision.
The manufacturer shall not be liable for
damages caused by use other than for the
intended purpose or by incorrect operation.
4
GBIE
General description
The illustrations can be found
on the front and rear fold-out
pages.
Scope of delivery
Unpack the equipment and check that it is
complete. Dispose of the packaging material correctly.
• Appliance
• Sharpener for
knives and scissors
• Sharpener for drills
• Sharpener for picks and chisels
• Spare grinding wheel
• Translation of the original instructions
for use
Function description
The sharpening station is suitable for
sharpening tools (e.g. drills, knives, scissors, picks, chisels). The scope of delivery
contains three sharpeners for this purpose,
which, as a guide and safety device, enable precise sharpening and grinding.
Refer to the following descriptions for a
functional description of the controls.
Summary
8 Protective hood
9 Mounting holes for
work bench assembly
10 Grinding disc
11 rotatable drill mount
12 Knurled nut for drill-fastening
13 Release lever for
sharpener
14 Drill holder
15 Adjusting device
16 Grinding wheel nuts
Technical specications
Nominal input voltage
............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption ...................... 65 W
(S2 10 min)*
Measurement idling speed n
Safety class ..................................... II
Protection category......................... IP 20
Weight ................................ca. 1,25 kg
Grinding angle range ................15° - 50°
Sharpness drill diameter ............ 3 -10 mm
Sharpness knife width .............. 6 - 51 mm
Sound pressure level
(L
) .............59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Sound power level (L
wA
measured ........73,5 dB(A); K
* A break is introduced after 10 minutes of
uninterrupted operating duration until the
device temperature differs 2 K (2°C) less than
room temperature.
)
...6700 min
0
= 3 dB(A)
wA
-1
1 Mains plug
2 Sharpener for knives and
scissors
3 On/off switch
4 Spacer
5 Magnet holder
6 Tool table
7 Retaining screw for
angular adjustment
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction
manual are therefore not guaranteed. Legal
claims made on the basis of the instruction
5
GBIE
manual can therefore not be considered as
valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning!
The vibration emission value may
differ during actual use of the
power tool from the stated value
depending on the manner in which
the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on
estimated exposure under actual
usage conditions (all parts of the
operating cycle are to be considered, including, for example, times
during which the power tool is
turned off and times when the tool
is turned on but is running idle).
Do not dispose of electrical equip-
ment in household waste.
Symbols in the manual:
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General Safety Instructions
for Power Tools
WARNING! Read all safety in-
structions and guidelines carefully. Failure to follow the safety
instructions and guidelines may result
in electric shock, re and/or serious
injuries.
Safety Instructions
Symbols and icons
Symbols on the device:
Warning!
Read the instruction manual.
Wear ear protection.
Risk of electric shock! Disconnect
from the mains before carrying out
maintenance and repair work.
Safety class II
6
The term „power tool“ used in the safety
instructions refers to mains-operated electric
tools (with a mains cable) and to battery-operated electric tools (without a mains cable.
Safe operation:
• Keep work area clear. Cluttered
areas and benches invite injuries.
• Consider work area environ-
ment.
- Do not expose tools to rain. Do not use
tools in damp or wet locations.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Keep work area well lit.
GBIE
- Do not use tools in the presence of
ammable liquids or gases.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
• Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or
not involved in the work touch the tool
or the extension cord and keep them
away from the work area.
• Store idle tools. When not in use,
tools should be stored in a dry lockedup place, out of reach of children.
• Do not force the tool. It will do
the job better and safer at the rate for
which it was intended.
• Use the right tool.
- Do not force small tools to do the job
of a heavy duty tool.
- Do not use tools for purposes not in-
tended; for example do not use circular
saws to cut tree limbs or logs.
Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in
a hazardous situation.
• Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving
parts.
- Anti-slip footwear is recommended
when working outdoors.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use protective equipment.
- Use safety glasses.
- Use face or dust mask if working operations create dust.
• Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the
connection of dust extraction and col-
lecting equipment, ensure these are
connected and properly used.
• Do not abuse the cord. Never
yank the cord do disconnect it from the
socket. Keep the cord away from heat,
oil and sham edges.
• Secure work. Where possible use
clamps or a vice to hold the work. It is
safer than using your hand.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Maintain tools with care.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean for
better and safer performance.
- Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
- Inspect tool cords periodically and if
damaged have them repaired by an
authorized service facility.
- Inspect extension cords periodically
and replace if damaged.
- Keep handles dry, clean and free from
oil and grease.
• Disconnect tools. When not in use,
before servicing and when changing
accessories disconnect tools from the
power supply.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentaIly.
• Remove adjusting keys and
wrenches. Form the habit of check-
ing to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool
before turning it on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
• Avoid unintentional starting.
Ensure switch is in “off” position when
plugging in.
7
GBIE
• Use outdoor extension leads.
When the tool is used outdoors, use
only extension cords intended for outdoor use and so marked.
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention white operating power tools
may result in serious personal injury.
• Check damaged parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
- Before further use of tool, it should be
carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its
intended function.
- Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
- A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this
instruction manual.
- Have defective switches replaced by
an authorized service centre.
- Do not use the tool if the switch does
not turn it on and off.
There is a risk of injury.
• Warning.
The use of any accessory or attach-
ment other than one recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury.
• Have your tool repaired by a
qualied person. This electric tool
complies with the relevant safety rules.
Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare
parts, otherwise this may result in considerable danger to the user..
Further Safety Instructions
• Connect the device only to a power
point with a residual current protective
device (RCD) with a measured residual
current of not more than 30 mA.
• Keep the mains cable and extension
cable away from the grinding disk and
saw chain. In the event that it is damaged or severed, immediately disconnect the plug from the socket.
Do not touch the cable before it has
been disconnected from the mains.
Risk of electric shock.
• The replacement of the plug or the con-
nection line must always be executed
by the manufacturer of the electric tool
or his/her customer service in order to
avoid any hazards.
• Only switch the device on once it is
safely xed to the worktop.
• For your own safety only use acces-
sories and attachments which were
stated in the operating instructions or
recommended or specied by the tool
manufacturer.
• Only use grinding discs where the
printed rotational speed is at least as
high as what has been specied on the
name plate of the device.
• Carry out a visual inspection of the
grinding disc before use. Do not use
any damaged or deformed grinding
discs. Replace any damaged or worn
grinding discs.
• Make sure that the sparks produced
by grinding do not present a danger,
e.g. reach people or ignite ammable
substances.
8
GBIE
• Never keep the ngers between the
grinding disc and spark protection
or in close proximity to the protective
hoods. There is a risk of crushing.
• The rotating parts of the device cannot
be covered due to functional reasons.
Therefore, proceed cautiously and hold
the workpiece rmly in order to avoid
slipping which could cause your hands
to come into contact with the grinding
belt or grinding disc.
• The workpiece gets hot during grind-
ing. Do not touch the machined area,
allow it to cool down. There is a risk
of burning. Do not use coolants or the
like.
• If you are tired or have consumed al-
cohol or tablets, do not work with the
device. Always have a break on time.
• Switch the device off and remove the
mains plug
- to loosen a blocked insertion tool,
- if the connection line is damaged or
entangled,
- in case of unusual sounds.
Residual risks
Even if properly operating and handling
this electric tool, some residual risks will
remain. Due to its construction and build,
this electric tool may present the following
hazards:
a) Lung damage, if suitable respiratory
protection is not worn.
b) Hearing damage, if suitable ear pro-
tection is not worn.
c) Damages to health due to
- touching the area of the grinding tool
which was not covered;
- the ejection of pieces from workpiece
or damaged grinding discs.
d) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electro-
magnetic eld which, under certain
circumstances, may impair the
functionality of active or passive
medical implants. To reduce the risk
of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical
implants consult their doctor and the
manufacturer of their medical implant before operating the machine.
Assembly
Caution! Risk of injury!
- Ensure that you have sufcient
space in which to work, and that
you do not endanger other people.
- All covers and protective devices
must be assembled properly before commissioning.
- Disconnect the mains plug before
changing the setting on the de-
vice.
Setting up
Place the sharpening station on rm surface and fasten the device. Ideally, bolt the
drill to the surface. Use the mounting holes
for the work bench assembly (9) in the
baseplate for this.
The screws and nuts required for as-
sembly are not part of the scope of
delivery.
9
GBIE
Mount the sharpener
1. Select one of the three sharpeners.
2. In order to remove a sharpener
from the working position, you
must press down the release lever for the sharpener (13).
3. Remove the sharpener from the
guide rails, upwards.
4. In the storage positions, the
sharpeners are not xed to the
right and left side and can be
easily removed from the guide
rails.
5. In order to fasten the selected
sharpener in the working position, from above push this into
the guide rails. Press the sharpener down until it snaps into
place.
The sharpeners also present
a safety device. Never use
this device without a sharpener. Risk of injury!
Despite spark protection, al-
ways wear safety goggles
while working in order to
avoid eye injuries.
Keep your hands away from
the grinding disc and grinding belt when the device is in
operation. Injury hazard!.
Switching on and off
Ensure that the mains voltage
matches the specications on the
rating plate.
Connect the equipment to the mains.
1. To switch on, press the “I” On switch
and the device starts up (see
2. To switch off, press the “0” off switch
and the device switches off (see
After switching on the device, wait until the
device has reached its max. speed. Only
then must you start with the grinding.
3).
3).
Operation
Caution! Risk of injury!
- Always disconnect the plug from
the mains socket before working.
- Use only grinding disks and accessories recommended by the manufacturer. The use of other insertion
tools and other accessories may
cause risk of injury.
- Never operate the device without
the visual protection disk.
- Switch on the equipment only when
it is safely installed on the work surface.
10
The disk will continue to
run after the equipment is
switched off. There is a risk
of injury.
Test run:
Before starting work and after each
change of grinding disk, carry out a test
run of at least 60 seconds with no load.
Switch off the equipment immediately if the
disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated.
GBIE
Grinding with the grinding
disc
Sharpening drills
Drills with a diameter of 3-10 mm can be
sharpened.
1. Mount the selected sharpener
(see Mounting sharpener).
2. Remove the drill holder (14) from
the sharpener.
3. Insert the drill into the drill holder
(14).
4. Insert the drill holder (14) into
the adjusting device (15).
5. Push the drill to the front into the
V-nut up to the metal stop. The
cutting edges of the drill must t
closely to the metal surfaces.
6. Using the knurled nut fasten the
drill for drill-fastening (12).
7. Remove the drill holder (14) and
insert it into the rotatable drill
mount (11).
8. Check the alignment of the drill.
The cutting edges of the drill
must be touching the grinding
wheel (10).
9. Switch the device off and grind
the drill.
10. Switch the device off and wait
for the grinding wheel (10) to
stop.
11. Remove the drill holder (14)
and insert it into the rotatable
drill mount (11) by rotating in
by 180°. Using the same adjustment, you can grind the opposite
cutting edge of the drill.
12. Switch the device off and grind
the drill.
13. Switch the device off and wait
for the grinding wheel (10) to
stop.
Sharpening picks
and chisels
1. Mount the selected sharpener
(see Mounting sharpener).
2. Place the blade on the tool table
(6) so that the end to be sharp-
ened ts closely to the edge of
the tool table (6). The magnetic
holder (5) keeps the blade in
position.
3. For small picks, use the spacer
(4).
4. Select the angle according to the
existing bevel angle.
5. Release the retaining screw for
the angular adjustment (7) and
turn the tool table (6) into position.
6. Tighten the retaining screw for
angular adjustment (7) again.
7. Switch the device on and move
the tool table (6) equally back
and forth along the grinding
wheel (10).
8. Always use light pressure while
sharpening and slowly push
the blade towards the grinding
wheel (10).
9. Repeat the sharpening process
until all irregularities have been
removed.
10. Switch the device off and wait
for the grinding wheel (10) to
stop.
11
GBIE
Sharpening knives
1. Mount the selected sharpener
(see Mounting sharpener).
2. Insert the blade of the knife right
into the knife sharpening slot.
3. Using light pressing guide the
blade along the grinding wheel
(10) and evenly and slowly pull
the knife towards you.
4. Turn the knife and insert the knife
blade into the opposite knife
sharpening slot.
5. Repeat this grinding process for
this side of the blade as well.
6. Execute the alternating grinding
process until the cutting edge is
burr-free and sharp.
7. Switch the device off and wait
for the grinding wheel (10) to
stop.
The device is not suitable for grind-
ing serrated knives.
Sharpening scissors
1. Mount the selected sharpener
(see Mounting sharpener).
2. Completely open the scissors.
3. Insert the scissor blades into the
scissor sharpening slot.
4. Using light pressure guide the
blade from the screw up to the
tip along the grinding wheel
(10).
5. Remove the scissors from the
sharpening station and turn the
scissors to sharpen the other
blade.
6. Insert the other scissor blade into
the scissor sharpening slot.
7. Using light pressure guide the
blade from the screw up to the
tip along the grinding wheel
(10).
8. Execute the alternating grinding
process until the cutting edges
are burr-free and sharp.
9. Switch the device off and wait
for the grinding wheel (10) to
stop.
The device is not suitable for grind-
ing serrated scissors. The device
is not suitable for grinding pinking
shears.
Change grinding disc
Information on replacement:
• Never operate the device without
protective equipment.
• Ensure that the grinding disc
dimensions match those of the
device.
• Never use separate bushings or
adapters in order to make grinding discs whose hole is too large
t the device.
• Do not use any saw blades.
• Always reassemble the device
completely after replacing the
grinding disc.
Switch the device off and remove
the mains plug.
Allow the device to cool down.
1. Release the grinding wheel nut
(16) in the clockwise direction
(left-handed thread).
2. Remove the grinding wheel (10).
12
GBIE
3. Set up a new grinding wheel
(10). Screw the grinding wheel
nut (16) in the anti- clockwise direction (left-handed thread).
4. Test run:
Before starting work and after
each change of grinding disk,
carry out a test run of at least
60 seconds with no load. Switch
off the equipment immediately if
the disk runs lumpy, substantial
vibrations occur, or abnormal
noises are generated.
Cleaning and
maintenance
Disconnect the plug before adjust-
ment, maintenance or repair.
Have any work not described
in these instructions carried
out by a specialist workshop.
Use only original components.
Allow the equipment to cool
before carrying out any maintenance and cleaning work.
There is a risk of burns.
Before each use, check the equipment
for obvious defects such as loose, worn
or damaged components and check that
screws or other parts are sitting correctly.
In particular, check the grinding disk (
10). Replace damaged parts.
Cleaning
Do not use cleaning agents or sol-
vents. Chemical substances may
attack plastic parts of the equipment.
Never clean the equipment under
running water.
• Clean the equipment thoroughly after
each use.
• Clean the surface of the device with a
soft brush or cloth.
Storage
• Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
• Grinding disks must be stored dry and
upright and are not to be stacked.
Waste disposal and environmental protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines are not to be place with
domestic waste.
Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed
can be separated out into pure materials
and recycling can be implemented. Ask
your Service Center about this. Defective
units returned to us will be disposed of for
free.
13
GBIE
Replacement parts/accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 17). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order
Instruction Exploded number
manual drawing
10 19+20 Grinding wheel with Grinding wheel nuts 91103590
2 100 Sharpener for knives and scissors 91103591
101 Sharpener for drills 91103592
102 Sharpener for picks and chisels 91103593
14
Trouble Shooting
Always disconnect the plug from the mains socket before working.
Danger of electric shock.
ProblemPossible CauseError correction
Check the socket, mains cable,
line, mains plug, repairs to be
carried out by qualied electrician if necessary, check main
circuit breaker.
Repair by Customer Care
Device doesn‘t start
Mains voltage missing
Main circuit breaker is tripped
On/off switch (
defective
Engine faulty
3) may be
GBIE
Grinding tools do
not move although
the engine is running
Engine is slower
and stops
Grinding disc does
not rotate smoothly,
abnormal noises
can be heard
Grinding disc nut (
loose
Workpiece, remaining workpieces or remaining grinding
tools block drive
Device is overloaded through
workpiece
Grinding disc nut (
loose
Grinding disc (
16)
16)
10) faulty
Tighten grinding disc nut (see
„Changing the grinding disc“)
Remove blockages
Reduce pressure on grinding tool
Workpiece unsuitable
Tighten grinding disc nut (see
„Changing the grinding disc“)
Change grinding disc
15
GBIE
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 102874) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
16
GBIE
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu.
Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy
nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć
pozostałości wody lub smaru. Nie jest to
brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem
do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składo-
wą produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować tylko zgodnie z opisem i
podanym przeznaczeniem. Instrukcję
należy przechowywać starannie, a
w przypadku przekazania produktu
osobom trzecim należy dostarczyć
nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Stacja ostrzenia przeznaczona jest do
ostrzenia narzędzi (np. wierteł, noży, nożyc, przecinaków, dłut).
Urządzenie nie nadaje się do wszelkich
innych rodzajów zastosowań (np. do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlierskich, szlifowania z użyciem
chłodziwa, szlifowania materiałów niebez-
piecznych dla zdrowia, np. azbestu).
Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domowym.
Nie jest ono przeznaczone do stałego stosowania w celach zarobkowych.
Urządzenie może być używane tylko
18
PL
przez osoby dorosłe. Osoby młodociane
powyżej 16 roku życia mogą używać
urządzenia tylko pod nadzorem.
Producent nie odpowiada za szkody wy-
wołane niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na okład-
ce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i
usuń materiały opakowania.
• Urządzenie
• Przyrząd do ostrzenia
noży i nożyc
• Przyrząd do ostrzenia wierteł
• Przyrząd do ostrzenia przecinaków i dłut
• Zamienna tarcza szlierska
• Instrukcja obsługi
Opis działania
Stacja ostrzenia przeznaczona jest do
ostrzenia narzędzi (np. wierteł, noży,
nożyc, przecinaków, dłut). W komplecie zawarte są trzy różne przyrządy do
ostrzenia, obejmujące prowadnicę i zabezpieczenie ochronne i umożliwiające
precyzyjne ostrzenie oraz szlifowanie.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
9 otwory montażowe do
montażu do stołu roboczego
10 tarcza szlierska
11 obrotowy uchwyt wiertarski
12 nakrętka radełkowana do moco-
wania wiertła
13 dźwignia zwalniająca do
przyrządów do ostrzenia
14 uchwyt wiertła
15 przyrząd do regulacji
16 nakrętka tarczy szlierskiej
Dane techniczne
Znamionowe napięcie
wejścia
............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ................................. 65 W
(S2 10 min)*
Prędkość obrotowa
znamionowa n
Klasa zabezpieczenia ...................... II
Typ zabezpieczenia ....................... IP 20
Ciężar ................................. ca. 1,25 kg
Zakres kąta ostrzenia ................15° - 50°
Ostrzenie wierteł o średnicy ...... 3 -10 mm
Ostrzenie noży o szerokości ..... 6 - 51 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) .............59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Poziom mocy akustycznej (L
zmierzony ......73,5 dB(A); K
* Po nieprzerwanej pracy przez 10 minut na-
stępuje przerwa, do momentu schłodzenia się
urządzenia do temperatury odbiegającej od
temperatury otoczenia o mniej niż 2 K (2°C).
.....................6700 min
0
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
19
PL
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący.
Roszczenia zgłaszane na podstawie treści
instrukcji obsługi są nieważne.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może
być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może
też służyć do szacunkowej oceny stopnia
ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań
może się różnić w czasie korzystania
z urządzenia od podanej wartości,
jest to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
kach używania urządzenia (należy
przy tym uwzględnić wszystkie części
cyklu roboczego, na przykład okresy
czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Przeczytaj instrukcję obsługi urzą-
dzenia i stosuj się do niej.
Noś okulary ochronne.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania
szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Symbole i piktogramy
Zasady bezpieczeństwa/symbole
na urządzeniu
Uwaga!
20
UWAGA!
Przy użytkowaniu narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych
poniżej podstawowych środków
bezpieczeństwa, zabezpieczających
przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.
Przed użyciem elektronarzędzia pro-
PL
szę przeczytać wszystkie niniejsze
wskazówki i starannie przechowywać uwagi dotyczące bezpieczeń-
stwa.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy
narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na-
rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii
(bez kabla sieciowego).
Bezpieczna praca:
• Utrzymuj porządek w miejscu
pracy. Nieporządek w miejscu pracy
może spowodować wypadek.
• Zwracaj uwagą na wpływy oto-
czenia.
- Nie wystawiaj narzędzi elektrycznych na deszcz. Nie używaj narzędzi elektrycznych w mokrym lub
- Nie używaj narzędzi elektrycznych
w otoczeniu, w którym istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybu-
chu.
Narzędzia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub
pary.
• Zabezpiecz się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Unikaj kontaktu części ciała z uziemionymi częściami (np. rurami, słupkami
metalowymi, kaloryferami, kuchenkami
elektrycznymi, lodówkami).
• Trzymaj inne osoby z dala od
urządzenia. Nie pozwalaj innym
osobom, a w szczególności dzieciom,
dotykać narzędzia elektrycznego ani
kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby
daleko od miejsca obszaru.
• Nieużywane narzędzia elek-
tryczne przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj nieużywa-
ne narzędzia elektryczne w suchym,
wysoko położonym lub zamkniętym i
niedostępnym dla dzieci miejscu.
• Nie przeciążaj narzędzia elek-
trycznego. Pracują one lepiej i bez-
pieczniej w podanym zakresie mocy.
• Używaj właściwego narzędzia
elektrycznego.
- Nie używaj maszyn o małej mocy do
wykonywania ciężkich prac.
- Nie używaj narzędzia elektrycznego
do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie używaj na przykład tarczówki ręcznej do odcinania
gałęzi drzew czy bali drewnianych.
Używanie narzędzia elektrycznego
do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Noś odpowiednie ubranie.
- Nie zakładaj obszernych ubrań ani
biżuterii, mogą one zostać pochwycone przez ruchome części urządze-
nia.
- Podczas pracy na dworze zalecane
jest przeciwpoślizgowe obuwie.
- Jeżeli masz długie włosy, załóż siatkę na włosy.
• Używaj środków ochrony.
- Zakładaj okulary ochronne. Nienoszenie okularów ochronnych może
wywołać zranienie oczu przez iskry
lub cząstki pyłu ściernego.
- Przy pracach, w czasie których powstaje pył, noś maskę przeciwpyłową.
• Podłącz wyciąg pyłu. Jeżeli wystę-
pują króćce przyrządów odsysających
lub wychwytujących pył, upewnij się,
21
PL
że są one dobrze połączone i prawidłowo używane.
• Nie używaj kabla do celów
niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie wyciągaj wtyczki z
gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń
kabel przed gorącem, olejem i ostrymi
krawędziami.
• Zabezpieczaj obrabiany przed-
miot. Używaj uchwytów mocujących
albo imadła do mocowania obrabianych
przedmiotów. W ten sposób przedmioty
będą trzymane pewniej niż ręką.
• Unikaj anormalnej pozycji ciała.
Zapewnij sobie stabilną pozycję i za-
wsze zachowuj równowagę ciała.
Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem
elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach.
• Starannie pielęgnuj narzędzia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
- Dbaj o to, by narzędzia tnące były
zawsze ostre i czyste, aby móc lepiej
i bezpieczniej pracować.
- Przestrzegaj wskazówek dotyczących smarowania urządzenia i wymiany narzędzi.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilający narzędzia elektrycznego; w razie
uszkodzenia zlecaj jego wymianę
wykwalikowanemu elektrykowi.
- Regularnie kontroluj przedłużacze i
wymieniaj je w razie stwierdzenia
uszkodzeń.
- Dbaj o to, by uchwyty były suche
oraz czyste i nie były zanieczyszczo-
ne olejem ani smarem.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka jeżeli
nie używasz narzędzia elektrycznego,
przed rozpoczęciem jego konserwacji i
pielęgnacji oraz przed wymianą narzędzi, takich jak nóż, wiertarka, frez.
Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie narzędzia
elektrycznego.
• Nie zostawiaj w urządzeniu kluczy narzędziowych. Przed włącze-
niem urządzenia zawsze sprawdzaj,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy
służące do ustawiania.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
• Wyklucz przypadkowe włączenie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz-
nik jest wyłączony podczas podłączania wtyczki do gniazdka prądowego.
• Używaj przedłużaczy dopuszczonych do użytku na dworze.
Na dworze używaj tylko dopuszczonych do używania na dworze i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy.
• Zachowuj uwagę, uważaj na
to, co robisz i pracuj narzędziem
elektrycznym rozsądnie. Nie
używaj narzędzia elektrycznego, jeżeli
jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków.
Chwila nieuwagi podczas używania
narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
• Sprawdzaj, czy narzędzie elektryczne nie wykazuje uszkodzeń.
Pozwoli to zachować bezpieczeństwo
użytkowania narzędzia elektrycznego.
- Przed użyciem narzędzia elektrycznego sprawdź, czy elementy ochronne i lekko uszkodzone części działają prawidłowo i zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
- Sprawdź, czy ruchome części działają, nie są zakleszczone i nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą
być prawidłowo zamontowane i
spełniać wszelkie warunki sprawnej i
22
PL
bezpiecznej pracy.
- Uszkodzone zabezpieczenia i części
muszą być naprawiane lub wymie-
niane na nowe zgodnie z ich przeznaczeniem przez autoryzowane
warsztaty, o ile w instrukcji obsługi
nie podano inaczej.
- Uszkodzone włączniki-wyłączniki
muszą być wymieniane przez punkt
serwisowy.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych,
których włącznika-wyłącznika nie
można włączać i wyłączać.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania
obrażeń.
• Uwaga! Używanie innych niż podane
narzędzi i innych akcesoriów może
grozić zranieniem.
• Urządzenie elektryczne może
być naprawiane wyłącznie
przez wykwalikowanego elek-
tryka. To urządzenie elektryczne
spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać
tylko autoryzowany warsztat przy użyciu oryginalnych części zamiennych,
w przeciwnym razie może dojść do
wypadku z udziałem użytkownika.
Dalsze zasady
bezpieczeństwa
• Przyłączaj urządzenie tylko do gniazdek wyposażonych w element ochronny zabezpieczający przed prądem
uszkodzeniowym (bezpiecznik Fi) o
wartości znamionowej nie większej od
30 mA.
• Trzymaj kabel sieciowy i kabel przedłużacza w bezpiecznej odległości
pracującego łańcucha tnącego. W
przypadku uszkodzenia lub przecięcia
kabla sieciowego natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie dotykaj przewodu przed odłącze-
niem go od sieci elektrycznej. Nie-
bezpieczeństwo z powodu porażenia
prądem elektrycznym!
• Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymianę wtyku lub przewodu zasilającego
należy zawsze powierzać producentowi elektronarzędzia lub jego autoryzo-
wanemu serwisowi.
• Urządzenie załączać dopiero wówczas, gdy jest ono bezpiecznie zamontowane na powierzchni roboczej.
• Dla Państwa własnego bezpieczeństwa
proszę używać tylko akcesoriów i urządzeń dodatkowych, wymienionych w
instrukcji obsługi lub zalecanych bądź
podanych przez producenta narzędzia.
• Stosować tylko narzędzia szlierskie
zalecane przez producenta. Nie używać pił. Upewnić się, czy wymiary
narzędzia pasują do urządzenia.
• Stosować tylko tarcze szlierskie, na
których nadrukowana jest prędkość obrotowa co najmniej taka jak prędkość
podana na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Przed użyciem tarczę szlierską poddać kontroli wzrokowej. Nie stosować
uszkodzonych lub odkształconych tarcz
szlierskich. Zużytą tarczę szlierską
wymienić.
• Nigdy nie używać urządzenia bez
osłony przeciwiskrowej lub osłon
ochronnych.
Osłonę przeciwiskrową okresowo regulo-
wać, aby dopasować ją do stopnia zużycia tarczy szlierskiej (odstęp maks.
2 mm).
• Tarczę szlierską wymienić najpóźniej,
gdy nie da się już ustawić osłony prze-
ciwiskrowej i uchwytu obrabianego
materiału na odstęp maks. 2 mm.
• Pamiętać, aby iskry powstające podczas szlifowania nie powodowały
23
PL
żadnego niebezpieczeństwa, np. nie
traały w osoby lub nie zapaliły pal-
nych substancji.
• Podczas szlifowania, szczotkowania i
cięcia nosić zawsze okulary ochronne,
rękawice ochronne, ochronę dróg oddechowych i ochronniki słuchu.
• Nigdy nie trzymać palców między tarczą szlierską i osłoną przeciwiskrową
lub w pobliżu osłon ochronnych. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
• Obracających się części urządzenia z
powodów funkcjonalnych nie można
zakrywać. Dlatego proszę zachować
rozwagę i dobrze trzymać obrabiany
element, aby uniknąć jego ześlizgnięcia się, co mogłoby spowodować
nieumyślny kontakt dłoni z taśmą lub
tarczą szlierską.
• Podczas szlifowania obrabiany element
mocno się nagrzewa. Nie chwytać
za obrabiane miejsce, odczekać do
jego schłodzenia. Niebezpieczeństwo
oparzenia. Nie stosować czynników
chłodzących ani podobnych środków.
• Nie należy pracować z urządzeniem
w przypadku zmęczenia, po spożyciu
alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze
odpowiednio wcześniej zrobić sobie
przerwę w pracy.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyk sieciowy
- aby uwolnić zablokowane narzę-
dzie,
- jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub splątany,
- w przypadku podejrzanych odgłosów.
go mogą występować następujące zagrożenia ogólne:
a) uszkodzenie płuc, w przypadku niesto-
sowania odpowiednich środków ochrony dróg oddechowych.
b) uszkodzenie słuchu w przypadku nie-
stosowania odpowiednich ochronników
słuchu.
c) szkody zdrowotne spowodowane
przez
- kontakt z narzędziem szlierskim w
nieosłoniętym miejscu;
- wyrzucenie części obrabianego elementu lub uszkodzonej tarczy szlier-
skiej.
d) Szkody na zdrowiu będące skutkiem
działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli
urządzenie jest używane przez długi
czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowane.
Ostrzeżenie! To urządzenie elek-
tryczne wytwarza w czasie pracy
pole elektromagnetyczne. Pole to
może w określonych warunkach
wpływać na aktywne lub pasywne
implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania
poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadają-
cym implantaty medyczne skonsul-
towanie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem
obsługiwania maszyny.
Montaż
Zagrożenia ogólne
Nawet przy przepisowej obsłudze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją
i sposobem pracy urządzenia elektryczne-
24
Uwaga! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Należy pamiętać o zapewnieniu
sobie wystarczającej ilości miej-
sca do pracy i o niestwarzaniu
zagrożeń dla innych osób.
- Przed uruchomieniem urządzenia muszą być prawidłowo
zamontowane wszystkie osłony i
elementy zabezpieczające.
- Przed dokonaniem regulacji
urządzenia wyciągnąć wtyk sieciowy.
PL
Przyrządy do ostrzenia sta-
nowią także zabezpieczenie
ochronne. Nigdy nie używać
urządzenia bez przyrządu do
ostrzenia. Niebezpieczeństwo
zranienia.
Ustawienie urządzenia
Stację ostrzenia ustawić na stabilnym
podłożu i zamocować. Najlepiej jest przykręcić maszynę do podłoża. Wykorzystać
w tym celu znajdujące się na płycie podstawy otwory montażowe (9), służące do
montażu urządzenia do stołu roboczego.
Śruby i nakrętki montażowe nie na-
leżą do zakresu dostawy.
Montaż przyrządów do
ostrzenia
1. Wybrać jeden z trzech przyrządów do ostrzenia.
2. Aby wyjąć przyrząd do ostrzenia z pozycji roboczej, należy
wcisnąć w dół dźwignię zwalniającą
(
13).
3. Wyjąć przyrząd do ostrzenia z
prowadnic szynowych do góry.
4. W miejscach do przechowywania z prawej i z lewej strony
przyrządy do ostrzenia nie są
przymocowane i można je łatwo
wyjąć z prowadnic szynowych
do góry.
5. Aby zamocować wybrany przyrząd do ostrzenia w pozycji roboczej, przyrząd wsunąć od góry w
prowadnice szynowe. Wcisnąć
przyrząd do ostrzenia na dół aż
do punktu zatrzaśnięcia.
Obsługa
Uwaga! Niebezpieczeństwo
zranienia!
- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy
urządzeniu wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
- Używaj tylko ściernic i akcesoriów zalecanych przez producenta. Używanie innych niż
podane narzędzi i innych akcesoriów może grozić zranieniem.
- Proszę sprawdzić tarczę szlierską przed jej użyciem:
- Urządzenie wolno włączyć do-
piero po jego pewny przymocowaniu do podstawy roboczej.
Podczas pracy nosić zawsze
mimo osłony przeciwiskrowej
również okulary ochronne,
aby zapobiec obrażeniom
oczu.
W czasie pracy urządzenia
dłonie należy trzymać z dala
od tarczy i taśmy szlierskiej.
Niebezpieczeństwo zranienia.
Włączanie i wyłączanie
Uważaj, żeby napięcie sieci elek-
trycznej było zgodne z tabliczką
znamionową znajdującą się na
urządzeniu.
25
PL
Podłącz urządzenie do sieci elek-
trycznej.
1. Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“
(zielony), urządzenie rozpocznie pracę
(
3).
2. Aby wyłączyć, nacisnąć wyłącznik „0“
(czerwony), urządzenie wyłączy się (
3).
Po załączeniu urządzenia odczekać, aż
osiągnie ono swoją maks. prędkość obrotową. Dopiero wówczas możemy rozpocząć szlifowanie.
Ściernica obraca się jeszcze
przez jakiś po wyłączeniu
urządzenia. Niebezpieczeń-
stwo zranienia.
Próba działania:
Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i
po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj
działanie urządzenia przez 60 sekund
bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno,
występują silne wibracje albo słychać
anormalne odgłosy.
Szlifowanie z tarczą
szlierską
Ostrzenie wierteł
W stacji można ostrzyć wiertła o średnicy
3-10 mm.
1. Zamontować wybrany przyrząd
do ostrzenia (patrz: Montaż
przyrządu do ostrzenia).
2. Wyjąć uchwyt wiertła (14) z
przyrządu do ostrzenia.
3. Włożyć wiertło do uchwytu
wiertła (14).
4. Włożyć uchwyt wiertła (14) do
przyrządu regulacyjnego (15).
5. Wsunąć wiertło do przodu do
wpustu V, aż do metalowej
opory. Krawędzie tnące wiertła
muszą przy tym przylegać do
powierzchni metalowych.
6. Zamocować wiertło nakrętką
radełkowaną (12).
7. Wyjąć uchwyt wiertła (14) i włożyć go do obrotowego uchwytu
10. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlierska (10)
się zatrzyma.
11. Wyjąć uchwyt wiertła (14) i
włożyć go ponownie obró-
cony o 180° do obrotowego
uchwytu wiertarskiego (11). W
ten sposób możemy z tą samą
regulacją naostrzyć przeciwną
krawędź tnącą wiertła.
12. Załączyć urządzenie i ostrzyć
wiertło.
13. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlierska (10)
się zatrzyma.
Ostrzenie przecinaków
i dłut
1. Zamontować wybrany przyrząd
do ostrzenia (patrz: Montaż
przyrządu do ostrzenia).
2. Położyć ostrze na podkładce
narzędziowej (6) w taki sposób,
aby ostrzony koniec przylegał
do końca krawędzi podkładki
narzędziowej (6). Uchwyt ma-
26
PL
gnetyczny (5) trzyma ostrze na
jego pozycji.
3. W przypadku wąskich przecinaków użyć przykładki dystanso-
wej (4).
4. Wybrać kąt odpowiednio do
istniejącego już kąta fazki.
5. Odkręcić śrubę ustalającą regulacji kąta (7) i obrócić podkładkę narzędziową (6) na pozycję.
6. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą regulacji kąta (7).
7. Załączyć urządzenie i przesuwać podkładkę narzędziową (6)
równomiernie na tarczy szlier-
skiej (10) tam i z powrotem.
8. Podczas szlifowania zapewnić
stale lekki docisk i dosuwać
ostrze powoli do tarczy szlier-
skiej (10).
9. Powtórzyć ostrzenie, aż do usunięcia wszystkich nierówności.
10. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlierska (10)
się zatrzyma.
Ostrzenie noży
1. Zamontować wybrany przyrząd
do ostrzenia (patrz: Montaż
przyrządu do ostrzenia).
2. Włożyć ostrze noża całkowicie
do karbu nożowego.
3. Prowadzić ostrze do tarczy szlierskiej (10) lekko je dociskając
i przyciągać nóż równomiernie i
powoli do siebie.
4. Obrócić nóż i włożyć ostrze
noża do przeciwległego karbu
nożowego.
5. Powtórzyć ostrzenie także dla tej
strony ostrza.
6. Wykonać ostrzenie zmieniając
strony, aż do usunięcia zadziorów i uzyskania ostrej krawędzi.
7. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlierska (10)
się zatrzyma.
Urządzenie nie nadaje się do
ostrzenia noży ząbkowanych.
Ostrzenie nożyc
1. Zamontować wybrany przyrząd
do ostrzenia (patrz: Montaż
przyrządu do ostrzenia).
2. Otworzyć całkowicie nożyce.
3. Wprowadzić jedno z ostrzy nożyc do karbu nożycowego.
4. Dosunąć ostrze lekko je dociskając od śruby do wierzchołka do
tarczy szlierskiej (10).
5. Wyjąć nożyce ze stacji ostrzenia i obrócić je w celu naostrze-
nia drugiego ostrza.
6. Wprowadzić drugie ostrze nożyc do karbu nożycowego.
7. Dosunąć ostrze lekko je dociskając od śruby do wierzchołka do
tarczy szlierskiej (10).
8. Wykonać ostrzenie zmieniając
strony, aż do usunięcia zadziorów i uzyskania ostrych krawędzi tnących.
9. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlierska (10)
się zatrzyma.
Urządzenie nie nadaje się do
ostrzenia nożyc ząbkowanych.
Urządzenie nie nadaje się do
ostrzenia nożyc zygzakowych.
Wymiana tarczy szlierskiej
Uwagi dotyczące wymia-
ny:
• Nigdy nie używać urządzenia
27
PL
bez elementów zabezpieczających.
• Upewnić, że wymiary tarczy szlierskiej pasują do urządzenia.
• Nie stosować żadnych oddziel-
nych tulei redukcyjnych ani ada-
pterów, aby dopasować tarcze
szlierskie z za dużym otworem.
• Nie używać pił.
• Po wymianie tarczy szlierskiej
ponownie całkowicie zmontować urządzenie.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyk sieciowy.
Poczekać do ostygnięcia urządzenia.
1. Odkręcić nakrętkę tarczy szlier-
skiej (16) w prawo (gwint lewy).
2. Zdjąć tarczę szlierską (10).
3. Założyć nową tarczę szlierską
(10). Przykręcić nakrętkę tarczy
szlierskiej (16) w lewo (gwint
lewy).
4. Próba działania:
Przed pierwszym rozpoczęciem
pracy i po każdej wymianie
ściernicy sprawdzaj działanie
urządzenia przez 60 sekund
bez obciążenia. Natychmiast
wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, występują silne wibracje albo słychać
anormalne odgłosy.
Oczyszczanie i
konserwacja
Przed każdym ustawieniem, czynno-
ścią konserwacyjną i naprawą wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazdka.
Prace, które nie zostały opi-
sane w tej instrukcji obsługi,
należy zlecać specjalistycz-
nemu serwisowi. Stosuj tyl-
ko oryginalne części. Przed
wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem
zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych braków,
takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone
części, oraz czy śruby i inne części urządzenia są dobrze dokręcone względnie zamocowane. Dokładnie sprawdzaj w szczególności
ściernicę (
niaj na nowe.
10). Uszkodzone części wymie-
Oczyszczanie
Nie stosuj żadnych ostrych środ-
ków czyszczących ani rozpuszczalników. Substancje chemiczne
mogą nieodwracalnie uszkodzić
wykonane z tworzywa sztucznego
części urządzenia. Nigdy nie myj
urządzenia pod bieżącą wodą.
• Po każdym użyciu dokładnie oczyść
urządzenie.
• Powierzchnię urządzenia czyścić miękką szczotką, pędzlem lub ściereczką.
Przechowywanie
urządzenia
• Przechowuj urządzenie w suchym,
zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
• Ściernice należy przechowywać w
stanie suchym i w pozycji stojącej, nie
można ich układać jedna na drugiej.
28
PL
Usuwanie i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu.
Użyte do produkcji urządzenia części
plastikowe i metalowe mogą zostać od
siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie
poddane utylizacji. Zwróć się po poradę
do naszego Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym
(patrz strona 32 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery
katalogowe.
Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe
Instrukcja Rysunek samo-