Parkside PSS 65 A1 User Manual [it, en, de]

STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1
STAZIONE DI AFFILATURA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SHARPENING STATION
Translation of the original instructions
IAN 102874
AFIADOR ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 19 35 49
1 54
632
16
1415
10
13
78910111213
IT MT
Indice
Introduzione ...............................4
Destinazione d‘uso .......................4
Descrizione generale .................... 5
Volume di fornitura ...........................5
Descrizione del funzionamento ..........5
Panoramica .....................................5
Dati tecnici ...................................5
Indicazioni di sicurezza ................6
Simboli e pittogrammi .......................6
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici .................................6
Ulteriori indicazioni di sicurezza ........9
Rischi residui .................................10
Montaggio ................................. 10
Montaggio dei moduli di aflatura ...10
Comando ................................... 11
Accensione e spegnimento ..............11
Molatura .......................................11
Aflatura di punte da trapano .........11
Aflatura di ceselli e scalpelli da
legno ...........................................12
Aflatura di coltelli .........................12
Aflatura di forbici .........................13
Sostituzione della mola ...................13
Pulizia e manutenzione .............. 14
Pulizia ..........................................14
Conservacione ...........................14
Smaltimento/Tutela dell’ambiente .14
Pezzi di ricambio/Accessori ........15
Ricerca di guasti .........................16
Garanzia ...................................17
Servizio di riparazione ............... 18
Service-Center ............................18
Importatore ...............................18
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........65
Disegno esploso .........................69
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse­gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Destinazione d‘uso
L‘aflatrice è stata concepita per l‘aflatura
di utensili (come punte da trapano, coltelli, forbici, ceselli, scalpelli da legno). L’apparecchio non è concepito per qual­siasi altro tipo di utilizzo (ad esempio la levigatura con utensili non adeguati, la levi­gatura con liquidi refrigeranti, la levigatura di materiali nocivi come l’amianto). L‘apparecchio è destinato all‘impiego do­mestico. Non è stato concepito per l‘impie­go industriale permanente. L‘apparecchio è destinato al‘uso da parte di adulti. Giovani sopra i 16 anni possono usare l‘apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato.
4
IT MT
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le dispo­sizioni.
• Apparecchio
• Modulo di aflatura per
coltelli e forbici
• Modulo di aflatura per punte da tra­pano
• Modulo di aflatura per ceselli e scal­pelli da legno
• Mola di riserva
• Traduzione delle istruzioni per l’uso in
originale
Descrizione del funzionamento
L‘aflatrice è stata concepita per l‘aflatura
di utensili (come punte da trapano, coltelli, forbici, ceselli, scalpelli da legno). A tal
ne, il prodotto comprende tre diversi mo­duli di aflatura, che fungono da guida e
da dispositivo di sicurezza, permettendo
al contempo di ottenere un‘aflatura e una
molatura precise. Il funzionamento dei componenti è riporta­to nelle seguenti descrizioni.
Panoramica
1 Spina
2 Modulo di aflatura per coltelli e
forbici
3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
4 Distanziatore 5 Porta magnete 6 Poggiapezzi 7 Vite di blocco per regolazione angolo 8 Calotta protettiva 9 Fori di montaggio installazione banco da lavoro 10 Mola 11 Sede girevole per punte
12 Ghiera di ssaggio punte
13 Leva di sblocco per
moduli di aflatura
14 Porta punte 15 Dispositivo di regolazione 16 Dado della mola
Dati tecnici
Tensione di entrata
nominale ................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita ......................... 65 W
(S2 10 min)* Numero di giri a vuoto n
Classe di protezione ......................... II
Tipo di protezione .......................... IP 20
Peso .................................... ca. 1,25 kg
angolo di molatura ....................15° - 50°
Capacità di aflatura diametro
punte ...................................... 3 -10 mm
Capacità di aflatura larghezza coltelli
............................................. 6 - 51 mm
Livello di pressione acustica
(L
) ............. 59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Livello di potenza sonora (L
misurato .........73,5 dB(A); K
* Dopo un servizio continuo di 10 minuti è
prevista una pausa da protrarsi nché l’ap­parecchio raggiunge una temperatura che si discosta di meno di 2 K (2°C) dalla tempera-
tura ambiente.
........ 6700 min
0
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
5
IT MT
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre­scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Ci si riserva il diritto di ap­portare variazioni tecniche ed ottiche sen­za preavviso nell’ambito dello sviluppo del
prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e
dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto alcuna rivendicazione di diritti a fronte delle presenti istruzioni per l’uso. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen­to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec­chio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto­posti durante l’uso effettivo dell’ap­parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec­chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).
Indicazioni di sicurezza
Simboli e pittogrammi
Simboli sull‘apparecchio:
Attenzione!
Leggere e osservare le istruzioni
d‘uso allegate all‘apparecchio!
Indossare la protezione oculare.
Pericolo a causa di scosse elettri-
che! Prima di effettuare lavori di ma­nutenzione e riparazione, staccare la presa dalla spina.
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzio­ne di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere osservate le seguenti
misure di sicurezza di base al ne
6
IT MT
di evitare scosse elettriche e pericoli di lesioni e incendi. Prima di utilizzare il presente utensi­le elettrico leggere tutte le istruzioni, conservare in buono stato le avver­tenze di sicurezza.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
Lavorare in modo sicuro:
• Tenereinordinelazonadilavo­ro. Disordine nella zona di lavoro può
causare incidenti.
• Tenerecontodegliinussiam­bientali.
- Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. Non usare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati.
L’inltrazione d’acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
- Garantire una buona illuminazione dell’area di lavoro.
- Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni. Utensili elettrici generano scintille che
potrebbero inammare la polvere o i
vapori.
• Proteggersidascosseelettriche.
Evitare il contatto del corpo con le parti
collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, frigoriferi).
• Tenerelontanealtrepersone.
Impedire che altre persone, in partico-
lare bambini, tocchino l’elettroutensile.
Tenerle lontane dalla zona di lavoro.
• Conservareelettroutensiliinu­tilizzati in un luogo sicuro. Elet-
troutensili inutilizzati devono essere
depositati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.
• Nonsovraccaricarel’elettrouten­sile. Si lavora meglio e in modo più si-
curo nel campo di potenza specicato.
• Usarel’elettroutensilegiusto.
- Non usare macchine a bassa poten­za per lavori pesanti.
- Non usare l’elettroutensile per scopi diversi da quelli per i quali è previsto. Per esempio, non usare una sega cir­colare per tagliare tralicci o ceppi di legno. L’uso dell’utensile elettrico per scopi diversi da quelli previsti può genera­re situazioni pericolose.
• Indossareunabbigliamento
adatto.
- Non indossare capi d’abbigliamento larghi o gioielli, potrebbero essere catturati dalle parti in movimento.
- In caso di lavori all’aperto si racco­manda di indossare scarpe antiscivo­lo.
- Usare una rete per raccogliere capelli lunghi.
• Usareun’attrezzaturadiprote­zione.
- Indossare occhiali di sicurezza. La mancata osservanza di questa dispo­sizione può provocare lesioni agli occhi a causa di scintille o particelle.
- Per lavori che generano polveri indos­sare una maschera respiratoria.
• Collegareildispositivodiaspira­zione polveri. In presenza di attacchi
per l’aspirazione di polveri e dispositivi di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente.
• Nonusarecaviperscopidiversi
da quelli previsti. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Pro­teggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi.
7
IT MT
• Bloccareilpezzo.Usare dispositivi
di serraggio o una morsa a vite per bloccare il pezzo. In questo modo si garantisce una presa più sicura che con le mani.
• Evitarepostureanormali.Garan-
tire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo è possibile controllare meglio la sega elettrica nelle situazioni impreviste.
• Manuteneregliutensiliconcura.
Molti infortuni sono causati da una manutenzione non corretta degli utensili elettrici.
- Tenere gli utensili di taglio sempre af­lati e puliti per poter lavorare meglio
e in modo più sicuro.
- Controllare a intervalli regolari la conduttura di allacciamento dell’elet­troutensile e, in caso di danneggia­mento, farla sostituire da un esperto autorizzato.
- Controllare a intervalli regolari le prolunghe e sostituirle quando sono danneggiate.
- Tenere le impugnature asciutte, pulite
e prive di olio e grasso.
• Staccarelaspinadallapresa.In
caso di inutilizzo dell’elettroutensile, prima di un intervento di manutenzione e durante una sostituzione degli utensili. Queste misure sono atte a impedire l’avviamento involontario della sega elettrica.
• Nonlasciareinseriteeventuali
chiavi per la sostituzione di uten­sili. Vericare prima dell’accensione se
le chiavi e gli utensili di regolazione sono stati rimossi. Un utensile o una chiave che si trova all’interno di una parte rotante dell’ap­parecchio, può causare lesioni.
• Evitareunavviamentoinvolon­tario. Assicurarsi che l’interruttore sia
spento quando si inserisce la spina nel­la presa.
• Usarelaprolungaperambienti
esterni.
All’aperto usare solo prolunghe apposi-
tamente autorizzate e contrassegnate.
Prestare attenzione ai propri mo-
vimenti e lavorare con l’utensile elettrico usando raziocinio. Non
usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disatten­zione durante l’uso dell’utensile elettrico può causare lesioni gravi.
• Controllarel’elettroutensileper vericarelapresenzadieventu-
ali danneggiamenti.
In questo modo si garantisce il mante­nimento della sicurezza dell’utensile elettrico.
- Prima di usare l’elettroutensile è necessario controllare con cura i dispositivi di sicurezza o le parti leg-
germente danneggiate per vericare
il loro funzionamento perfetto e a regola d’arte.
- Controllare se le parti in movimento sono perfettamente funzionanti e non si inceppano oppure se sono dan-
neggiate. Tutte le parti devono essere
montate correttamente e soddisfare tutti i requisiti, per garantire un fun­zionamento.
- Salvo diversamente specicato nelle
istruzioni per l’uso, i dispositivi di pro­tezione e parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti da un’ofci­na specializzata riconosciuta.
- Interruttori danneggiati devono essere sostituiti presso un’ofcina per il servi­zio di assistenza clienti.
8
IT MT
- Non usare elettroutensili, nei quali non è possibile accendere o spegnere l’interruttore. Pericolo di lesioni.
• Attenzione! L’uso di altri utensili e ac-
cessori può generare pericoli di lesioni.
• Fareripararel’elettroutensileda
parte di un elettricista esperto.
Questo elettroutensile corrisponde alle
disposizioni di sicurezza in materia. Ri­parazioni possono essere eseguite solo
da un’ofcina specializzata, nella quale
vengono usati ricambi originali; in caso
contrario possono vericarsi incidenti
per l’utilizzatore.
Ulteriori indicazioni di sicurezza
• Collegare l’apparecchio solo a una
presa dotata di circuito di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI) con una corrente di guasto nominale di mas­simo 30 mA.
• Tenere il cavo di rete e la prolunga lon­tani dalla mola abrasiva e dalla catena della sega. In caso di danneggiamento o tranciatura staccare immediatamente la spina dalla presa.
Non toccare la conduttura, prima che
sia stata staccata dalla rete. Pericolo di schock elettrico
• La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal costruttore dell’uten­sile elettrico o dal rispettivo centro assi-
stenza, al ne di evitare l’insorgere di
pericoli.
• Accendere l’apparecchio solamente dopo averlo ssato saldamente al pia-
no di lavoro.
• Per la propria sicurezza si raccomanda
di utilizzare solamente gli accessori e i dispositivi ausiliari indicati nelle istruzioni d’uso o raccomandati, ovvero
indicati, dal costruttore dell’utensile.
• Utilizzare solo mole il cui numero di
giri indicato corrisponde almeno a
quello riportato sulla targa identicativa
dell’apparecchio.
• Sottoporre la mola a un’ispezione visi­va prima dell’utilizzo. Non usare mole danneggiate o deformate. Sostituire la mola quando usurata.
• Assicurarsi che le scintille provocate
dalla levigatura non costituiscano un pericolo, ad esempio che non colpi­scano persone o incendino sostanze
inammabili.
• Durante la levigatura, la spazzolatura e
la troncatura usare sempre gli occhiali protettivi, i guanti di sicurezza, un di­spositivo di protezione delle vie respira­torie e le protezioni acustiche.
• Le parti rotanti dell’apparecchio non
possono essere coperte per non com­promettere il funzionamento. Pertanto, si raccomanda di procedere con atten­zione e di tenere il pezzo da lavorare ben saldo, in modo da evitare che sci­voli e che le mani entrino conseguente­mente in contatto con il nastro abrasivo o la mola.
• Durante la levigatura il pezzo si surri­scalda. Non afferrarlo dal lato di lavo­razione, lasciarlo raffreddare. Pericolo di ustione! Non usare refrigeranti o sostanze simili.
• Non usare l’apparecchio in caso di
stanchezza o dopo l’assunzione di alcol o di medicinali. Interrompere sem­pre il lavoro a tempo debito.
• Spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina
- per sbloccare un accessorio blocca­to,
- se il cavo di alimentazione è danneg­giato o si è ingarbugliato,
- in presenza di rumori inconsueti.
9
IT MT
Rischi residui
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu­zione di questo elettrodomestico: a) Danni ai polmoni, in caso di mancato
utilizzo di un apposito dispositivo di protezione delle vie respiratorie.
b) Danni all’udito, in caso di mancato
utilizzo di un’apposita protezione acu­stica.
c) Danni alla salute dovuti a
- il contatto con gli utensili di levigatu­ra in un’area non coperta;
- la proiezione di parti del pezzo in lavorazione o di una mola danneg­giata.
d) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l’ap­parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo­sizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter­minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o leta­li, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la mac­china.
Montaggio
 Attenzione!Pericolodiferi-
mento!
- Assicurarsi di disporre di uno spazio sufciente allo svolgi­mento del lavoro e di non com­promettere la sicurezza di altre persone.
- Prima della messa in funzione montare correttamente tutte le coperture e i dispositivi di prote­zione.
- Estrarre la spina prima di
regolare l’apparecchio
Installazione
Posizionare l‘aflatrice su una supercie
stabile e bloccarla. Se possibile, avvitare
l‘apparecchio alla supercie di appoggio. A tal ne utilizzare i fori di montaggio per
l‘installazione del banco da lavoro (9) sul­la piastra di base.
Le viti e i dadi di montaggio non
sono forniti con l’apparecchio.
Montaggio dei moduli di
aflatura
1. Selezionare uno dei tre moduli
di aflatura.
2. Per rimuovere il modulo di af-
latura dalla posizione di lavoro, spingere verso il basso l‘apposi­ta leva di sblocco (13).
3. Estrarre dalle scanalature il mo­dulo di aflatura, tirando verso
l‘alto.
4. Nelle posizioni di conservazione di destra e di sinistra, i moduli
di aflatura non sono bloccati e
10
IT MT
possono essere facilmente estrat­ti dalle scanalatura tirando verso l‘alto.
5. Per bloccare il modulo di aflatu­ra desiderato nella posizione di lavoro, introdurlo dall‘alto nelle scanalature. Spingere il modulo
di aflatura verso il basso no a
farlo scattare in posizione.
Imodulidiaflaturafungo-
no anche da dispositivo di
sicurezza.Nonutilizzaremai
l‘apparecchio senza modulo
diaflatura.Pericolodiferi­mento!
Comando
 Attenzione!Pericolodilesioni!
- Staccare la spina elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro all‘apparecchio.
- Usare solo mole e accessori con­sigliati dal produttore. L’uso di altri utensili e altri accessori può generare pericoli di lesioni.
- Non azionare mai l’apparecchio senza visiera
- Accendere l‘apparecchio solo dopo che è stato montato in modo
sicuro sulla supercie di lavoro.
Anche se l‘apparecchio è do-
tato di parascintille, durante l‘uso si raccomanda di usare sempre occhiali protettivi per evitare lesioni agli occhi.
Tenere le mani a distanza
dalla mola e dal nastro abra­sivo durante il funzionamen­to dell’apparecchio. Pericolo di ferimento.
Accensione e spegnimento
Prestare attenzione che la tensione
dell‘allacciamento alla rete corri­sponda alla targhetta del tipo posta sull‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio alla tensio-
ne di rete.
1. Per accendere l’apparecchio premere
l’interruttore di accensione „I“ (verde), l’apparecchio viene avviato (vedi
2. Per spegnere l’apparecchio premere
l’interruttore di spegnimento „0“ (rosso), l’apparecchio si spegne (vedi
Dopo l’accensione attendere nché l’appa­recchio ha raggiunto la velocità massima. Solo allora procedere con la levigatura.
La mola abrasiva continua a
ruotare, dopo che l‘apparec­chio è stato spento. Pericolo di lesioni.
Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e dopo ogni sostituzione della mola abrasiva, effet­tuare un ciclo di prova di minimo 60 secon­di senza carico. Spegnere subito l‘apparec­chio se la mola abrasiva non gira in modo
uniforme, si vericano notevoli oscillazioni
oppure si sentono rumori anormali.
3).
3).
Molatura
Aflaturadipunteda
trapano
L‘apparecchio può aflare punte da trapa­no di 3-10 mm di diametro.
11
IT MT
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio dei moduli di aflatura“).
2. Togliere il porta punte (14) dal modulo di aflatura.
3. Inserire la punta nell‘apposito porta punte (14).
4. Inserire il porta punte (14) nel dispositivo di regolazione (15).
5. Spingere in avanti la punta nella
scanalatura a V, no all‘arresto
di metallo. I taglienti della punta
devono aderire alle superci di
metallo.
6. Bloccare la punta con l‘apposita
ghiera di ssaggio (12).
7. Togliere il porta punte (14) e
inserirlo nella sede girevole per punte (11).
8. Vericare l‘allineamento della
punta. I taglienti devono toccare la mola (10).
9. Accendere l‘apparecchio e mola­re la punta.
10. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
11. Togliere il porta punte (14) e
reinserirlo ruotato di 180° nella sede girevole per punte (11). Mantenendo la stessa regola­zione, si potrà quindi molare il tagliente opposto.
12. Accendere l‘apparecchio e mola­re la punta.
13. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
 Aflaturadiceselli
e scalpelli da legno
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio
dei moduli di aflatura“).
2. Posizionare la lama sul pog­giapezzi (6) in modo tale che
l‘estremità da aflare aderisca
al bordo del poggiapezzi (6). Il porta magnete (5) mantiene la lama in posizione.
3. Per i ceselli di piccole dimensioni usare il distanziatore (4).
4. Scegliere l‘angolo in funzione dell‘angolo di bisello già presen­te.
5. Allentare la vite di blocco per la regolazione dell‘angolo (7) e ruotare il poggiapezzi (6) per portarlo in posizione.
6. Serrare nuovamente la vite di blocco per la regolazione dell‘angolo (7).
7. Accendere l‘apparecchio e muovere avanti e indietro il pog­giapezzi (6) sulla mola (10) in modo uniforme.
8. Durante la molatura esercitare sempre una lieve pressione e spingere lentamente la lama ver­so la mola (10).
9. Ripetere la molatura no a otte­nere un risultato completamente omogeneo.
10. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
 Aflaturadicoltelli
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio dei moduli di aflatura“).
2. Inserire a fondo la lama del col­tello nell‘apposita fessura.
3. Con una lieve pressione spinge­re la lama verso la mola (10), quindi tirare lentamente e in
12
IT MT
modo uniforme il coltello verso
di sé.
4. Ruotare il coltello e inserire la lama nella fessura per coltelli posizionata sul lato opposto.
5. Ripetere la molatura anche per l‘altro lato della lama.
6. Eseguire la molatura alternando i due lati, nché il tagliente è privo di sbavature e ben aflato.
7. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
L‘apparecchio non è adatto alla
molatura di coltelli seghettati.
 Aflaturadiforbici
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio dei moduli di aflatura“).
2. Aprire completamente le forbici.
3. Introdurre una lama nella fessura per forbici.
4. Con una lieve pressione spinge­re la lama dalla vite alla punta verso la mola (10).
5. Estrarre le forbici dall‘aflatrice e ruotarle per aflare l‘altra lama.
6. Introdurre l‘altra lama nella fes­sura per forbici.
7. Con una lieve pressione spinge­re la lama dalla vite alla punta verso la mola (10).
8. Eseguire la molatura alternando i due lati, nché il tagliente è privo di sbavature e ben aflato.
9. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
L‘apparecchio non è adatto alla
molatura di forbici con taglio on­dulato. L‘apparecchio non è adatto alla molatura di forbici seghettate.
Sostituzione della mola
Indicazioni per la sostituzione:
• Non usare mai l’apparecchio
senza i dispositivi di protezione.
• Assicurarsi che le dimensioni
della mola siano adatte all’appa­recchio.
• Non usare una bussola di ridu­zione separata o un adattatore per adattare le mole dotate di un foro troppo grande.
• Non utilizzare lame da sega.
• Dopo avere sostituito la mola,
rimontare completamente l’appa­recchio.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina. Lasciarlo raffreddare.
1. Allentare il dado della mola (16) ruotandolo in senso orario (letta­tura sinistra).
2. Estrarre la mola (10).
3. Inserire la nuova mola (10). Avvitare il dado della mola (16) ruotandolo in senso antiorario (lettatura sinistra)).
4. Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e
dopo ogni sostituzione della mola abrasiva, effettuare un ciclo di prova di minimo 60 secondi senza carico. Spegnere subito l‘apparec­chio se la mola abrasiva non gira
in modo uniforme, si vericano
notevoli oscillazioni oppure si sen­tono rumori anormali.
13
IT MT
Pulizia e manutenzione
Staccare la spina elettrica prima
di eseguire qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione o ripa­razione.
 Fareeseguireillavoronon
descritti nelle presenti istru-
zionidaun‘ofcinaspecia­lizzata.Usaresoloricambi
originali. Lasciare raffred­dare l‘apparecchio prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione.
Pericolodiustioni!
Controllare l‘apparecchio prima di ogni
uso per vericare la presenza di eventuali
difetti come parti allentate, consumate o
danneggiate, il corretto ssaggio delle viti
o la corretta sede delle altri parti. Controlla­re in particolare la mola abrasiva ( Sostituire le parti danneggiate.
Pulizia
Non usare detergenti o solventi ag-
gressivi. Le sostanze chimiche pos­sono aggredire le parti di plastica dell‘apparecchio. Non pulire mai l‘apparecchio sotto acqua corrente.
10).
Conservacione
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dal­la portata dei bambini.
• Le mole devono essere conservate in
posizione verticale in un luogo asciutto e non devono essere accatastate.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere seleziona­te e avviate al ricupero. Chiedere informa­zioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
• Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni
uso.
• Pulire la supercie dell‘apparecchio con
una spazzola morbida, un pennello o un panno.
14
IT MT
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di
assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 18). Tenere a portata di mano i numeri
d’ordine riportati in basso.
Pos. Position Denominazione Numeri Istruzioni Vista d’ordine per l’uso esplosa
10 19+20 Mola, Dado della mola 91103590
2 100 Modulo di aflatura per coltelli e forbici 91103591 101 Modulo di aflatura per punte da trapano 91103592 102 Modulo di aflatura per ceselli e scalpelli
da legno 91103593
15
IT MT
Ricerca di guasti
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare.
Problema Possibile causa Soluzione
Ispezionare la presa, il cavo di
L’apparecchio non si accende
Gli utensili di levigatura non si muovono anche se il motore gira
Il motore rallenta e si ferma
La mola ruota in modo irregolare, si odono rumori inconsueti
Manca la tensione di rete Il salvavita si attiva
Interruttore di accensione/ spegnimento (
Motore difettoso Dado della mola (
lentato Il pezzo da lavorare, residui
dello stesso o degli utensili di levigatura bloccano l’aziona­mento
Il pezzo sovraccarica l’appa­recchio
Dado della mola ( lentato
Mola (
3) difettoso
16) al-
16) al-
10) difettosa
rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il salvavita.
Riparazione al centro assistenza
Stringere il dado della mola (si veda “Sostituzione della mola”)
Rimuovere le cause di blocco
Ridurre la pressione sull’utensile di levigatura
Il pezzo da lavorare non è adatto
Stringere il dado della mola (si veda “Sostituzione della mola”)
Sostituire la mola
16
IT MT
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un
luogo sicuro lo scontrino scale originale.
Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la so­stituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se­gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor­rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata­mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. mole, spazzole di car­bone, battuta, schermo protettivo) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le in­dicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso impro­prio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice di identicazione (IAN 102874) come pro-
va d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla tar­ghetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
17
IT MT
• Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indi­rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assi­stenza tecnica, allegando la prova d‘ac-
quisto (scontrini scali) e l’indicazione,
in che cosa consiste il difetto e quando
si è vericato. Per evitare problemi di
accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto asse­gnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedi­re l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto
sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati e
affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in­dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o al­tro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe­diti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN102874
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN102874
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi­stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania
www.grizzly-service.eu
18
PT
Índice
Introdução ................................. 19
Finalidadedeaplicação .............19
Descrição geral .......................... 20
Volume de fornecimento ..................20
Descrição do funcionamento ...........20
Vista de conjunto ...........................20
Especicaçõestécnicas ...............20
Indicaçõesdesegurança ............ 21
Símbolos e pictogramas ..................21
Indicações gerais de segurança para
equipamentos eléctricos ..................22
Indicações complementares em matéria
de segurança ................................24
Perigos residuais ............................25
Montagem ................................. 25
Montar dispositivos de aar ............26
Operação ................................... 26
Como ligar e desligar .....................26
Lixar com o disco abrasivo ..............27
Aar brocas ..................................27
Aar cinzéis e escopros ..................27
Aar facas ....................................28
Aar tesouras ................................28
Substituir o disco abrasivo ..............29
Limpeza e manutenção .............29
Limpeza ........................................29
Estoque ...................................... 30
Remoção do Aparelho/Protecção do
Meio Ambiente ........................... 30
Peças sobressalentes/Acessórios 30
Diagnóstico de falhas ................. 31
Garantia .................................... 32
Serviço de reparação ................. 33
Service-Center ............................33
Importador ................................ 33
Tradução do original da Decla-
-ração de conformidade CE ........66
Designação de explosão ............ 69
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apare­lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de água ou lubricantes no ou dentro do apa­relho, ou nas canalizações de mangueira. Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indica­ções de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da for-
ma que é descrita e apenas para as nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se trans-
mitir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos docu­mentos.
Finalidade de aplicação
O aador é apropriado para aar ferra­mentas (p.ex brocas, facas, tesouras, cin-
zéis, escalpelo). Este aparelho não é adequado para todos
os outros tipos de aplicação (por exemplo,
lixar com ferramentas de reticação não
apropriadas, lixar com líquido de refri­geração, lixar materiais, como amianto, prejudiciais à saúde).
O aparelho está previsto para aplicação doméstica. Ele não foi concebido para uti-
lização contínua em indústrias.
O aparelho deve ser usado por adultos.
Jovens com mais de 16 anos só podem
usá-lo sob supervisão. O fabricante não se
19
PT
responsabiliza por danos causados pela utilização não correspondente às instru­ções ou pela operação incorrecta.
Descrição geral
As ilustrações podem ser en-
contradas no verso e reverso da página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o equipamento da embalagem e
controlar a sua integralidade. Eliminar a
embalagem de maneira apropriada.
• Máquina
• Dispositivo para aar facas e tesouras
• Dispositivo para aar brocas
• Dispositivo para aar cinzel e escalpelo
• Disco de reticação adicional
• Manual de Instruções
Descrição do funcionamento
O aador é apropriado para aar fer­ramentas (p.ex brocas, facas, tesouras,
cinzéis, escopros). Fazem parte do volume de fornecimento três dispositivos de aar
diferentes, que permitem, como guia e
dispositivo de segurança, um aação e reticação precisa.
Para obter informações acerca do funcio-
namento da unidade de comando, é favor
ler as instruções a seguir.
Vista de conjunto
1 Ficha da tomada
2 Dispositivo para aar facas e
tesouras 3 Interruptor de ligar/desligar 4 Distanciador
5 Suporte magnético
6 Base para a ferramenta 7 Parafuso de ajuste para ajuste
do ângulo
8 Tampa de proteção
9 Furos de montagem para monta-
gem de bancada
10 Disco de reticação
11 Alojamento rotativo da broca
12 Porca serrilhada para xação
da broca
13 Alavanca de desbloqueio para
dispositivos de aar
14 Porta-brocas 15 Dispositivo de ajuste
16 Porca dos discos de reticação
Especicaçõestécnicas
Tensão de entrada nominal
............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energia ..................... 65 W
(S2 10 min)* Rotação à vazio
Classe de protecção ......................... II
Tipo de protecção .......................... IP 20
Peso .................................... ca. 1,25 kg
Área do ângulo de reticação ....15° - 50°
Capacidade de aação diâmetro
do furo ...................................3 -10 mm
Potência para aar largura da faca . 6 - 51 mm Nível de pressão acústica
(L
) ............. 59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Nível de potência acústica (L
medido ..........73,5 dB(A); K
* Num funcionamento ininterrupto de 10 minu-
tos ocorre uma pausa até que a temperatura do aparelho atinja uma diferença de 2 K (2°C) em relação à temperatura ambiente.
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e dis­posições mencionadas na declaração de conformidade.
n0 ................. 6700 min
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
20
PT
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações conti-
das neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informa­ções deste manual não poderão, por isso, ser postos em vigor.
O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de ensaio
normalizado e pode ser usado para com-
parar uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primei-
ra avaliação da exposição.
Aviso:
Durante a utilização real da ferra-
menta eléctrica, o valor de emissão
de vibrações pode divergir do valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
for utilizada.
É necessário determinar medidas de
segurança para proteger o utiliza­dor com base numa avaliação da exposição em condições reais de utilização (deverão ser ponderadas todas as componentes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os períodos durante os quais a ferra-
menta eléctrica está desligada e também os períodos em que está
ligada, mas a trabalhar em vazio).
Indicaçõesdesegurança
Símbolos e pictogramas
Símbolos colocados no aparelho:
Atenção!
Ler e ter em conta as instruções
indicadas no manual de serviço do aparelho..
Utilize proteção ocular.
Perigo de choque eléctrico!
Tirar sempre a cha da tomada de
corrente antes de executar serviços de manutenção e reparações no aparelho.
Classe de protecção II
Equipamentos eléctricos não devem
ser deitados no lixo doméstico.
Símbolos colocados no manual:
Sinais de perigo para a pre-
venção de danos físicos ou de danos materiais.
Sinais ordenativos (neste caso, em
vez de aparecer o ponto de excla­mação, vem explicada a ordem) para a prevenção contra danos.
Sinais indicativos com informações
de como trabalhar melhor com o aparelho.
21
PT
Indicaçõesgeraisdesegu­rança para equipamentos
eléctricos
ATENÇÃO!
Ao utilizar equipamentos eléctricos,
ter em atenção as medidas básicas de segurança indicadas a seguir para protecção contra choques eléc­tricos e riscos de lesão e incêndio. Leia todas estas indicações antes
de utilizar esta ferramenta elétrica e
guarde estas indicações de seguran­ça num local seguro.
O conceito “equipamento eléctrico” utiliza­do nas indicações de segurança refere-se
aos equipamentos eléctricos alimentados a partir da rede eléctrica (com cabo de liga­ção à rede) e aos equipamentos eléctricos
que funcionam com acumuladores (sem cabo de ligação à rede).
Trabalho seguro:
• Mantenhaoseulocaldetraba­lho sempre arrumado. A desar-
rumação no local de trabalho pode provocar acidentes.
• Tenhaemconsideraçãoasinu­ências ambientais
- Não exponha as ferramentas eléc­tricas à chuva. Não use ferramentas
eléctricas em ambiente húmido ou
molhado. A penetração de água em ferramen-
tas eléctricas aumenta o risco de choques eléctricos.
- Assegure uma boa iluminação do local de trabalho.
- Não use ferramentas eléctricas em
locais susceptíveis de incêndio ou
explosão. Ferramentas eléctricas originam centelhas que podem ina-
mar o pó ou os vapores.
• Proteja-secontrachoqueseléc­tricos. Evite o contacto corporal com
peças ligadas à terra (por ex., canos,
radiadores, fogões eléctricos, sistemas
de refrigeração).
• Mantenhaasoutraspessoas
afastadas. Não deixe outras pessoas, nomeadamente crianças, tocar na ferra-
menta eléctrica ou no cabo. Mantenha-as
afastadas do seu local de trabalho
• Quandonãoestiveremaser
usadas, guarde as ferramentas
eléctricasnumlocalseguro.
Quando não estiverem a ser usadas, as
ferramentas eléctricas devem ser guar­dadas num local seco, alto ou fechado, fora do alcance de crianças.
• Nãosobrecarregueasuaferra­mentaeléctrica.É melhor e mais
seguro trabalhar dentro dos parâmetros
de potência especicados.
• Useaferramentaeléctricaade­quada.
- Não use ferramentas com pouca potência para realizar trabalhos pe­sados.
- Não use a ferramenta eléctrica para ns não previstos. Por exemplo, não
use uma serra circular manual para cortar ramos de árvores ou lenha.
A utilização do equipamento eléc­trico para outros ns além daqueles especicados pode acarretar situa-
ções perigosas.
• Usevestuárioadequado.
- Não use vestuário largo nem jóias, pois podem ser apanhados pelas partes rotativas da ferramenta.
- Sempre que trabalhar ao ar livre, é
recomendável usar calçado antider­rapante.
- Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para o apanhar.
• Useequipamentodeprotecção
22
Loading...
+ 50 hidden pages