Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del
vostro apparecchio.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Destinazione d‘uso
L‘aflatrice è stata concepita per l‘aflatura
di utensili (come punte da trapano, coltelli,
forbici, ceselli, scalpelli da legno).
L’apparecchio non è concepito per qualsiasi altro tipo di utilizzo (ad esempio la
levigatura con utensili non adeguati, la levigatura con liquidi refrigeranti, la levigatura
di materiali nocivi come l’amianto).
L‘apparecchio è destinato all‘impiego domestico. Non è stato concepito per l‘impiego industriale permanente.
L‘apparecchio è destinato al‘uso da parte
di adulti. Giovani sopra i 16 anni possono
usare l‘apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni causati da un uso
improprio o un comando errato.
4
ITMT
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
e controllare se è completo. Smaltire il
materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
• Apparecchio
• Modulo di aflatura per
coltelli e forbici
• Modulo di aflatura per punte da trapano
• Modulo di aflatura per ceselli e scalpelli da legno
• Mola di riserva
• Traduzione delle istruzioni per l’uso in
originale
Descrizione del
funzionamento
L‘aflatrice è stata concepita per l‘aflatura
di utensili (come punte da trapano, coltelli,
forbici, ceselli, scalpelli da legno). A tal
ne, il prodotto comprende tre diversi moduli di aflatura, che fungono da guida e
da dispositivo di sicurezza, permettendo
al contempo di ottenere un‘aflatura e una
molatura precise.
Il funzionamento dei componenti è riportato nelle seguenti descrizioni.
Panoramica
1 Spina
2 Modulo di aflatura per coltelli e
forbici
3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
4 Distanziatore
5 Porta magnete
6 Poggiapezzi
7 Vite di blocco per
regolazione angolo
8 Calotta protettiva
9 Fori di montaggio
installazione banco da lavoro
10 Mola
11 Sede girevole per punte
12 Ghiera di ssaggio punte
13 Leva di sblocco per
moduli di aflatura
14 Porta punte
15 Dispositivo di regolazione
16 Dado della mola
Dati tecnici
Tensione di entrata
nominale ................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita ......................... 65 W
(S2 10 min)*
Numero di giri a vuoto n
Classe di protezione ......................... II
Tipo di protezione .......................... IP 20
Peso .................................... ca. 1,25 kg
angolo di molatura ....................15° - 50°
Capacità di aflatura diametro
punte ...................................... 3 -10 mm
Capacità di aflatura larghezza coltelli
............................................. 6 - 51 mm
Livello di pressione acustica
(L
) ............. 59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Livello di potenza sonora (L
misurato .........73,5 dB(A); K
* Dopo un servizio continuo di 10 minuti è
prevista una pausa da protrarsi nché l’apparecchio raggiunge una temperatura che si
discosta di meno di 2 K (2°C) dalla tempera-
tura ambiente.
........ 6700 min
0
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
5
ITMT
I valori di rumorosità e vibrazione sono
stati determinati conformemente alle prescrizioni e norme citate nella dichiarazione
di conformità. Ci si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del
prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e
dati delle presenti istruzioni per l’uso sono
pertanto non vincolanti. Non si accetta
pertanto alcuna rivendicazione di diritti a
fronte delle presenti istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia
e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Indicazioni di sicurezza
Simboli e pittogrammi
Simboli sull‘apparecchio:
Attenzione!
Leggere e osservare le istruzioni
d‘uso allegate all‘apparecchio!
Indossare la protezione oculare.
Pericolo a causa di scosse elettri-
che! Prima di effettuare lavori di manutenzione e riparazione, staccare
la presa dalla spina.
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Durante l‘uso di utensili elettrici
devono essere osservate le seguenti
misure di sicurezza di base al ne
6
ITMT
di evitare scosse elettriche e pericoli
di lesioni e incendi.
Prima di utilizzare il presente utensile elettrico leggere tutte le istruzioni,
conservare in buono stato le avvertenze di sicurezza.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Lavorare in modo sicuro:
• Tenereinordinelazonadilavoro. Disordine nella zona di lavoro può
causare incidenti.
• Tenerecontodegliinussiambientali.
- Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia. Non usare elettroutensili in
ambienti umidi o bagnati.
L’inltrazione d’acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
- Garantire una buona illuminazione
dell’area di lavoro.
- Non usare elettroutensili in zone a
rischio di incendi o esplosioni.
Utensili elettrici generano scintille che
potrebbero inammare la polvere o i
vapori.
• Proteggersidascosseelettriche.
Evitare il contatto del corpo con le parti
collegate a terra (p. es. tubi, radiatori,
fornelli elettrici, frigoriferi).
• Tenerelontanealtrepersone.
Impedire che altre persone, in partico-
lare bambini, tocchino l’elettroutensile.
Tenerle lontane dalla zona di lavoro.
• Conservareelettroutensiliinutilizzati in un luogo sicuro. Elet-
troutensili inutilizzati devono essere
depositati in un luogo asciutto, sospeso
o chiuso, fuori dalla portata di bambini.
• Nonsovraccaricarel’elettroutensile. Si lavora meglio e in modo più si-
curo nel campo di potenza specicato.
• Usarel’elettroutensilegiusto.
- Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti.
- Non usare l’elettroutensile per scopi
diversi da quelli per i quali è previsto.
Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di
legno.
L’uso dell’utensile elettrico per scopi
diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
• Indossareunabbigliamento
adatto.
- Non indossare capi d’abbigliamento
larghi o gioielli, potrebbero essere
catturati dalle parti in movimento.
- In caso di lavori all’aperto si raccomanda di indossare scarpe antiscivolo.
- Usare una rete per raccogliere capelli
lunghi.
• Usareun’attrezzaturadiprotezione.
- Indossare occhiali di sicurezza. La
mancata osservanza di questa disposizione può provocare lesioni agli
occhi a causa di scintille o particelle.
- Per lavori che generano polveri indossare una maschera respiratoria.
• Collegareildispositivodiaspirazione polveri. In presenza di attacchi
per l’aspirazione di polveri e dispositivi
di raccolta, assicurarsi che questi siano
collegati e usati correttamente.
• Nonusarecaviperscopidiversi
da quelli previsti. Non usare il cavo
per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e
spigoli vivi.
7
ITMT
• Bloccareilpezzo.Usare dispositivi
di serraggio o una morsa a vite per
bloccare il pezzo. In questo modo si
garantisce una presa più sicura che con
le mani.
• Evitarepostureanormali.Garan-
tire una posizione stabile e mantenere
l’equilibrio in ogni momento.
In questo modo è possibile controllare
meglio la sega elettrica nelle situazioni
impreviste.
• Manuteneregliutensiliconcura.
Molti infortuni sono causati da una
manutenzione non corretta degli utensili
elettrici.
- Tenere gli utensili di taglio sempre aflati e puliti per poter lavorare meglio
e in modo più sicuro.
- Controllare a intervalli regolari la
conduttura di allacciamento dell’elettroutensile e, in caso di danneggiamento, farla sostituire da un esperto
autorizzato.
- Controllare a intervalli regolari le
prolunghe e sostituirle quando sono
danneggiate.
- Tenere le impugnature asciutte, pulite
e prive di olio e grasso.
• Staccarelaspinadallapresa.In
caso di inutilizzo dell’elettroutensile,
prima di un intervento di manutenzione
e durante una sostituzione degli utensili.
Queste misure sono atte a impedire
l’avviamento involontario della sega
elettrica.
• Nonlasciareinseriteeventuali
chiavi per la sostituzione di utensili. Vericare prima dell’accensione se
le chiavi e gli utensili di regolazione
sono stati rimossi.
Un utensile o una chiave che si trova
all’interno di una parte rotante dell’apparecchio, può causare lesioni.
• Evitareunavviamentoinvolontario. Assicurarsi che l’interruttore sia
spento quando si inserisce la spina nella presa.
• Usarelaprolungaperambienti
esterni.
All’aperto usare solo prolunghe apposi-
tamente autorizzate e contrassegnate.
• Prestare attenzione ai propri mo-
vimenti e lavorare con l’utensile
elettrico usando raziocinio. Non
usare un utensile elettrico, quando si
è stanchi o si è sotto effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico
può causare lesioni gravi.
In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile
elettrico.
- Prima di usare l’elettroutensile è
necessario controllare con cura i
dispositivi di sicurezza o le parti leg-
germente danneggiate per vericare
il loro funzionamento perfetto e a
regola d’arte.
- Controllare se le parti in movimento
sono perfettamente funzionanti e non
si inceppano oppure se sono dan-
neggiate. Tutte le parti devono essere
montate correttamente e soddisfare
tutti i requisiti, per garantire un funzionamento.
- Salvo diversamente specicato nelle
istruzioni per l’uso, i dispositivi di protezione e parti danneggiate devono
essere riparati o sostituiti da un’ofcina specializzata riconosciuta.
- Interruttori danneggiati devono essere
sostituiti presso un’ofcina per il servizio di assistenza clienti.
8
ITMT
- Non usare elettroutensili, nei quali
non è possibile accendere o spegnere
l’interruttore. Pericolo di lesioni.
• Attenzione! L’uso di altri utensili e ac-
cessori può generare pericoli di lesioni.
• Fareripararel’elettroutensileda
parte di un elettricista esperto.
Questo elettroutensile corrisponde alle
disposizioni di sicurezza in materia. Riparazioni possono essere eseguite solo
da un’ofcina specializzata, nella quale
vengono usati ricambi originali; in caso
contrario possono vericarsi incidenti
per l’utilizzatore.
Ulteriori indicazioni di
sicurezza
• Collegare l’apparecchio solo a una
presa dotata di circuito di sicurezza per
correnti di guasto (interruttore FI) con
una corrente di guasto nominale di massimo 30 mA.
• Tenere il cavo di rete e la prolunga lontani dalla mola abrasiva e dalla catena
della sega. In caso di danneggiamento
o tranciatura staccare immediatamente
la spina dalla presa.
Non toccare la conduttura, prima che
sia stata staccata dalla rete.
Pericolo di schock elettrico
• La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere eseguita
esclusivamente dal costruttore dell’utensile elettrico o dal rispettivo centro assi-
stenza, al ne di evitare l’insorgere di
pericoli.
• Accendere l’apparecchio solamente
dopo averlo ssato saldamente al pia-
no di lavoro.
• Per la propria sicurezza si raccomanda
di utilizzare solamente gli accessori
e i dispositivi ausiliari indicati nelle
istruzioni d’uso o raccomandati, ovvero
indicati, dal costruttore dell’utensile.
• Utilizzare solo mole il cui numero di
giri indicato corrisponde almeno a
quello riportato sulla targa identicativa
dell’apparecchio.
• Sottoporre la mola a un’ispezione visiva prima dell’utilizzo. Non usare mole
danneggiate o deformate. Sostituire la
mola quando usurata.
• Assicurarsi che le scintille provocate
dalla levigatura non costituiscano un
pericolo, ad esempio che non colpiscano persone o incendino sostanze
inammabili.
• Durante la levigatura, la spazzolatura e
la troncatura usare sempre gli occhiali
protettivi, i guanti di sicurezza, un dispositivo di protezione delle vie respiratorie e le protezioni acustiche.
• Le parti rotanti dell’apparecchio non
possono essere coperte per non compromettere il funzionamento. Pertanto,
si raccomanda di procedere con attenzione e di tenere il pezzo da lavorare
ben saldo, in modo da evitare che scivoli e che le mani entrino conseguentemente in contatto con il nastro abrasivo
o la mola.
• Durante la levigatura il pezzo si surriscalda. Non afferrarlo dal lato di lavorazione, lasciarlo raffreddare. Pericolo
di ustione! Non usare refrigeranti o
sostanze simili.
• Non usare l’apparecchio in caso di
stanchezza o dopo l’assunzione di
alcol o di medicinali. Interrompere sempre il lavoro a tempo debito.
• Spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina
- per sbloccare un accessorio bloccato,
- se il cavo di alimentazione è danneggiato o si è ingarbugliato,
- in presenza di rumori inconsueti.
9
ITMT
Rischi residui
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Danni ai polmoni, in caso di mancato
utilizzo di un apposito dispositivo di
protezione delle vie respiratorie.
b) Danni all’udito, in caso di mancato
utilizzo di un’apposita protezione acustica.
c) Danni alla salute dovuti a
- il contatto con gli utensili di levigatura in un’area non coperta;
- la proiezione di parti del pezzo in
lavorazione o di una mola danneggiata.
d) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l’apparecchio viene usato per un periodo
prolungato o non viene condotto o
manutenuto conformemente alle disposizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico
durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo
può compromettere gli impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre
il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con
impianti medici di consultare il
medico e il produttore dell’impianto
medico prima di azionare la macchina.
Montaggio
Attenzione!Pericolodiferi-
mento!
- Assicurarsi di disporre di uno
spazio sufciente allo svolgimento del lavoro e di non compromettere la sicurezza di altre
persone.
- Prima della messa in funzione
montare correttamente tutte le
coperture e i dispositivi di protezione.
- Estrarre la spina prima di
regolare l’apparecchio
Installazione
Posizionare l‘aflatrice su una supercie
stabile e bloccarla. Se possibile, avvitare
l‘apparecchio alla supercie di appoggio.
A tal ne utilizzare i fori di montaggio per
l‘installazione del banco da lavoro (9) sulla piastra di base.
Le viti e i dadi di montaggio non
sono forniti con l’apparecchio.
Montaggio dei moduli di
aflatura
1. Selezionare uno dei tre moduli
di aflatura.
2. Per rimuovere il modulo di af-
latura dalla posizione di lavoro,
spingere verso il basso l‘apposita leva di sblocco (13).
3. Estrarre dalle scanalature il modulo di aflatura, tirando verso
l‘alto.
4. Nelle posizioni di conservazione
di destra e di sinistra, i moduli
di aflatura non sono bloccati e
10
ITMT
possono essere facilmente estratti dalle scanalatura tirando verso
l‘alto.
5. Per bloccare il modulo di aflatura desiderato nella posizione di
lavoro, introdurlo dall‘alto nelle
scanalature. Spingere il modulo
di aflatura verso il basso no a
farlo scattare in posizione.
Imodulidiaflaturafungo-
no anche da dispositivo di
sicurezza.Nonutilizzaremai
l‘apparecchio senza modulo
diaflatura.Pericolodiferimento!
Comando
Attenzione!Pericolodilesioni!
- Staccare la spina elettrica prima
di eseguire qualsiasi lavoro
all‘apparecchio.
- Usare solo mole e accessori consigliati dal produttore. L’uso di
altri utensili e altri accessori può
generare pericoli di lesioni.
- Non azionare mai l’apparecchio
senza visiera
- Accendere l‘apparecchio solo
dopo che è stato montato in modo
sicuro sulla supercie di lavoro.
Anche se l‘apparecchio è do-
tato di parascintille, durante
l‘uso si raccomanda di usare
sempre occhiali protettivi per
evitare lesioni agli occhi.
Tenere le mani a distanza
dalla mola e dal nastro abrasivo durante il funzionamento dell’apparecchio. Pericolo
di ferimento.
Accensione e spegnimento
Prestare attenzione che la tensione
dell‘allacciamento alla rete corrisponda alla targhetta del tipo posta
sull‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio alla tensio-
ne di rete.
1. Per accendere l’apparecchio premere
l’interruttore di accensione „I“ (verde),
l’apparecchio viene avviato (vedi
2. Per spegnere l’apparecchio premere
l’interruttore di spegnimento „0“ (rosso),
l’apparecchio si spegne (vedi
Dopo l’accensione attendere nché l’apparecchio ha raggiunto la velocità massima.
Solo allora procedere con la levigatura.
La mola abrasiva continua a
ruotare, dopo che l‘apparecchio è stato spento. Pericolo
di lesioni.
Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e dopo
ogni sostituzione della mola abrasiva, effettuare un ciclo di prova di minimo 60 secondi senza carico. Spegnere subito l‘apparecchio se la mola abrasiva non gira in modo
uniforme, si vericano notevoli oscillazioni
oppure si sentono rumori anormali.
3).
3).
Molatura
Aflaturadipunteda
trapano
L‘apparecchio può aflare punte da trapano di 3-10 mm di diametro.
11
ITMT
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio
dei moduli di aflatura“).
2. Togliere il porta punte (14) dal
modulo di aflatura.
3. Inserire la punta nell‘apposito
porta punte (14).
4. Inserire il porta punte (14) nel
dispositivo di regolazione (15).
5. Spingere in avanti la punta nella
scanalatura a V, no all‘arresto
di metallo. I taglienti della punta
devono aderire alle superci di
metallo.
6. Bloccare la punta con l‘apposita
ghiera di ssaggio (12).
7. Togliere il porta punte (14) e
inserirlo nella sede girevole per
punte (11).
8. Vericare l‘allineamento della
punta. I taglienti devono toccare
la mola (10).
9. Accendere l‘apparecchio e molare la punta.
10. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
11. Togliere il porta punte (14) e
reinserirlo ruotato di 180° nella
sede girevole per punte (11).
Mantenendo la stessa regolazione, si potrà quindi molare il
tagliente opposto.
12. Accendere l‘apparecchio e molare la punta.
13. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
Aflaturadiceselli
e scalpelli da legno
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio
dei moduli di aflatura“).
2. Posizionare la lama sul poggiapezzi (6) in modo tale che
l‘estremità da aflare aderisca
al bordo del poggiapezzi (6). Il
porta magnete (5) mantiene la
lama in posizione.
3. Per i ceselli di piccole dimensioni
usare il distanziatore (4).
4. Scegliere l‘angolo in funzione
dell‘angolo di bisello già presente.
5. Allentare la vite di blocco per
la regolazione dell‘angolo (7) e
ruotare il poggiapezzi (6) per
portarlo in posizione.
6. Serrare nuovamente la vite
di blocco per la regolazione
dell‘angolo (7).
7. Accendere l‘apparecchio e
muovere avanti e indietro il poggiapezzi (6) sulla mola (10) in
modo uniforme.
8. Durante la molatura esercitare
sempre una lieve pressione e
spingere lentamente la lama verso la mola (10).
9. Ripetere la molatura no a ottenere un risultato completamente
omogeneo.
10. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
Aflaturadicoltelli
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio
dei moduli di aflatura“).
2. Inserire a fondo la lama del coltello nell‘apposita fessura.
3. Con una lieve pressione spingere la lama verso la mola (10),
quindi tirare lentamente e in
12
ITMT
modo uniforme il coltello verso
di sé.
4. Ruotare il coltello e inserire la
lama nella fessura per coltelli
posizionata sul lato opposto.
5. Ripetere la molatura anche per
l‘altro lato della lama.
6. Eseguire la molatura alternando
i due lati, nché il tagliente è
privo di sbavature e ben aflato.
7. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
L‘apparecchio non è adatto alla
molatura di coltelli seghettati.
Aflaturadiforbici
1. Installare l‘apposito modulo di
aflatura (si veda „Montaggio
dei moduli di aflatura“).
2. Aprire completamente le forbici.
3. Introdurre una lama nella fessura
per forbici.
4. Con una lieve pressione spingere la lama dalla vite alla punta
verso la mola (10).
5. Estrarre le forbici dall‘aflatrice e
ruotarle per aflare l‘altra lama.
6. Introdurre l‘altra lama nella fessura per forbici.
7. Con una lieve pressione spingere la lama dalla vite alla punta
verso la mola (10).
8. Eseguire la molatura alternando
i due lati, nché il tagliente è
privo di sbavature e ben aflato.
9. Spegnere l‘apparecchio e atten-
dere no all‘arresto della mola
(10).
L‘apparecchio non è adatto alla
molatura di forbici con taglio ondulato. L‘apparecchio non è adatto
alla molatura di forbici seghettate.
Sostituzione della mola
Indicazioni per la sostituzione:
• Non usare mai l’apparecchio
senza i dispositivi di protezione.
• Assicurarsi che le dimensioni
della mola siano adatte all’apparecchio.
• Non usare una bussola di riduzione separata o un adattatore
per adattare le mole dotate di un
foro troppo grande.
• Non utilizzare lame da sega.
• Dopo avere sostituito la mola,
rimontare completamente l’apparecchio.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina. Lasciarlo raffreddare.
1. Allentare il dado della mola (16)
ruotandolo in senso orario (lettatura sinistra).
2. Estrarre la mola (10).
3. Inserire la nuova mola (10).
Avvitare il dado della mola (16)
ruotandolo in senso antiorario
(lettatura sinistra)).
4. Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e
dopo ogni sostituzione della mola
abrasiva, effettuare un ciclo di
prova di minimo 60 secondi senza
carico. Spegnere subito l‘apparecchio se la mola abrasiva non gira
in modo uniforme, si vericano
notevoli oscillazioni oppure si sentono rumori anormali.
13
ITMT
Pulizia e manutenzione
Staccare la spina elettrica prima
di eseguire qualsiasi intervento di
regolazione, manutenzione o riparazione.
originali. Lasciare raffreddare l‘apparecchio prima di
eseguire qualsiasi lavoro di
manutenzione e riparazione.
Pericolodiustioni!
Controllare l‘apparecchio prima di ogni
uso per vericare la presenza di eventuali
difetti come parti allentate, consumate o
danneggiate, il corretto ssaggio delle viti
o la corretta sede delle altri parti. Controllare in particolare la mola abrasiva (
Sostituire le parti danneggiate.
Pulizia
Non usare detergenti o solventi ag-
gressivi. Le sostanze chimiche possono aggredire le parti di plastica
dell‘apparecchio. Non pulire mai
l‘apparecchio sotto acqua corrente.
10).
Conservacione
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
• Le mole devono essere conservate in
posizione verticale in un luogo asciutto
e non devono essere accatastate.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchio presso un centro
di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e
di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
• Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni
uso.
• Pulire la supercie dell‘apparecchio con
una spazzola morbida, un pennello o
un panno.
14
ITMT
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di
assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 18). Tenere a portata di mano i numeri
d’ordine riportati in basso.
Pos. Position Denominazione Numeri
Istruzioni Vista d’ordine
per l’uso esplosa
10 19+20 Mola, Dado della mola 91103590
2 100 Modulo di aflatura per coltelli e forbici 91103591
101 Modulo di aflatura per punte da trapano 91103592
102 Modulo di aflatura per ceselli e scalpelli
da legno 91103593
15
ITMT
Ricerca di guasti
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare.
ProblemaPossibile causaSoluzione
Ispezionare la presa, il cavo di
L’apparecchio non
si accende
Gli utensili di
levigatura non si
muovono anche se
il motore gira
Il motore rallenta e
si ferma
La mola ruota in
modo irregolare,
si odono rumori
inconsueti
Manca la tensione di rete
Il salvavita si attiva
Interruttore di accensione/
spegnimento (
Motore difettoso
Dado della mola (
lentato
Il pezzo da lavorare, residui
dello stesso o degli utensili di
levigatura bloccano l’azionamento
Il pezzo sovraccarica l’apparecchio
Dado della mola (
lentato
Mola (
3) difettoso
16) al-
16) al-
10) difettosa
rete, la linea, la spina, eventuali
riparazioni dell’elettricista, il
salvavita.
Riparazione al centro assistenza
Stringere il dado della mola (si
veda “Sostituzione della mola”)
Rimuovere le cause di blocco
Ridurre la pressione sull’utensile
di levigatura
Il pezzo da lavorare non è
adatto
Stringere il dado della mola (si
veda “Sostituzione della mola”)
Sostituire la mola
16
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in un
luogo sicuro lo scontrino scale originale.
Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un
prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo
periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al
momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione
dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a
pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura
e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. mole, spazzole di carbone, battuta, schermo protettivo) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso.
Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice di
identicazione (IAN 102874) come pro-
va d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
17
ITMT
• Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘ac-
quisto (scontrini scali) e l’indicazione,
in che cosa consiste il difetto e quando
si è vericato. Per evitare problemi di
accettazione e costi aggiuntivi, usare
tassativamente solo l’indirizzo che Le
è stato comunicato. Assicurarsi che la
spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere
espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori
forniti insieme al momento dell’acquisto
e garantire un imballaggio di trasporto
sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati e
affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con
merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN102874
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN102874
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da for-
ma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se trans-
mitir o artigo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Finalidade de aplicação
O aador é apropriado para aar ferramentas (p.ex brocas, facas, tesouras, cin-
zéis, escalpelo).
Este aparelho não é adequado para todos
os outros tipos de aplicação (por exemplo,
lixar com ferramentas de reticação não
apropriadas, lixar com líquido de refrigeração, lixar materiais, como amianto,
prejudiciais à saúde).
O aparelho está previsto para aplicação
doméstica. Ele não foi concebido para uti-
lização contínua em indústrias.
O aparelho deve ser usado por adultos.
Jovens com mais de 16 anos só podem
usá-lo sob supervisão. O fabricante não se
19
PT
responsabiliza por danos causados pela
utilização não correspondente às instruções ou pela operação incorrecta.
Descrição geral
As ilustrações podem ser en-
contradas no verso e reverso
da página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o equipamento da embalagem e
controlar a sua integralidade. Eliminar a
embalagem de maneira apropriada.
• Máquina
• Dispositivo para aar facas e tesouras
• Dispositivo para aar brocas
• Dispositivo para aar cinzel e escalpelo
• Disco de reticação adicional
• Manual de Instruções
Descrição do funcionamento
O aador é apropriado para aar ferramentas (p.ex brocas, facas, tesouras,
cinzéis, escopros). Fazem parte do volume
de fornecimento três dispositivos de aar
diferentes, que permitem, como guia e
dispositivo de segurança, um aação e
reticação precisa.
Para obter informações acerca do funcio-
namento da unidade de comando, é favor
ler as instruções a seguir.
Vista de conjunto
1 Ficha da tomada
2 Dispositivo para aar facas e
tesouras
3 Interruptor de ligar/desligar
4 Distanciador
5 Suporte magnético
6 Base para a ferramenta
7 Parafuso de ajuste para ajuste
do ângulo
8 Tampa de proteção
9 Furos de montagem para monta-
gem de bancada
10 Disco de reticação
11 Alojamento rotativo da broca
12 Porca serrilhada para xação
da broca
13 Alavanca de desbloqueio para
dispositivos de aar
14 Porta-brocas
15 Dispositivo de ajuste
16 Porca dos discos de reticação
Especicaçõestécnicas
Tensão de entrada nominal
............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energia ..................... 65 W
(S2 10 min)*
Rotação à vazio
Classe de protecção ......................... II
Tipo de protecção .......................... IP 20
Peso .................................... ca. 1,25 kg
Área do ângulo de reticação ....15° - 50°
Capacidade de aação diâmetro
do furo ...................................3 -10 mm
Potência para aar largura da faca . 6 - 51
mm
Nível de pressão acústica
(L
) ............. 59,3 dB (A); KpA= 3 dB (A)
pA
Nível de potência acústica (L
medido ..........73,5 dB(A); K
* Num funcionamento ininterrupto de 10 minu-
tos ocorre uma pausa até que a temperatura
do aparelho atinja uma diferença de 2 K
(2°C) em relação à temperatura ambiente.
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de
conformidade.
n0 ................. 6700 min
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
20
PT
Design e características técnicas sujeitos
a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
O valor de emissão de vibrações indicado
foi medido através de um método de ensaio
normalizado e pode ser usado para com-
parar uma ferramenta eléctrica com outra.
O valor de emissão de vibrações indicado
também pode ser usado para uma primei-
ra avaliação da exposição.
Aviso:
Durante a utilização real da ferra-
menta eléctrica, o valor de emissão
de vibrações pode divergir do
valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
for utilizada.
É necessário determinar medidas de
segurança para proteger o utilizador com base numa avaliação da
exposição em condições reais de
utilização (deverão ser ponderadas
todas as componentes do ciclo de
funcionamento, por exemplo, os
períodos durante os quais a ferra-
menta eléctrica está desligada e
também os períodos em que está
ligada, mas a trabalhar em vazio).
Indicaçõesdesegurança
Símbolos e pictogramas
Símbolos colocados no aparelho:
Atenção!
Ler e ter em conta as instruções
indicadas no manual de serviço do
aparelho..
Utilize proteção ocular.
Perigo de choque eléctrico!
Tirar sempre a cha da tomada de
corrente antes de executar serviços
de manutenção e reparações no
aparelho.
Classe de protecção II
Equipamentos eléctricos não devem
ser deitados no lixo doméstico.
Símbolos colocados no manual:
Sinais de perigo para a pre-
venção de danos físicos ou
de danos materiais.
Sinais ordenativos (neste caso, em
vez de aparecer o ponto de exclamação, vem explicada a ordem)
para a prevenção contra danos.
Sinais indicativos com informações
de como trabalhar melhor com o
aparelho.
21
PT
Indicaçõesgeraisdesegurança para equipamentos
eléctricos
ATENÇÃO!
Ao utilizar equipamentos eléctricos,
ter em atenção as medidas básicas
de segurança indicadas a seguir
para protecção contra choques eléctricos e riscos de lesão e incêndio.
Leia todas estas indicações antes
de utilizar esta ferramenta elétrica e
guarde estas indicações de segurança num local seguro.
O conceito “equipamento eléctrico” utilizado nas indicações de segurança refere-se
aos equipamentos eléctricos alimentados a
partir da rede eléctrica (com cabo de ligação à rede) e aos equipamentos eléctricos
que funcionam com acumuladores (sem
cabo de ligação à rede).
Trabalho seguro:
• Mantenhaoseulocaldetrabalho sempre arrumado. A desar-
rumação no local de trabalho pode
provocar acidentes.