Parkside PSBSA 20-Li A1 User manual [pl]

2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li A1
2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL
Translation of the original instructions
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN MED TVÅ VÄXLAR
Översättning av bruksanvisning i original
2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA WKRĘTARKO-WIERTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR­SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 279501
2 SUKIMO KRYPČIŲ AKUMULIATO­RINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 13 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 25 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 39 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
A
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“
t41&&%$03%-&44*.1"$5%3*--14#4"-J"
t$03%-&44)"..&3%3*--1"#)-J#
t$03%-&44%3*--1"#4-J$
t$03%-&44*.1"$5%3*7&31%44"-J"
t$03%-&44$*3$6-"34"81),4"-J"
t$03%-&44+*(4"8145%"-J"
t$03%-&444"#3&4"8144"-J"
t$03%-&44"/(-&(3*/%&3184"-J"
t$03%-&44.6-5*163104&500-1".'8-J"
20V max.
18V
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 4
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................. 5
6. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for hammer drills ............................... 5
Safety guidelines for battery chargers ............................................ 6
Before use .......................................................6
Charging the battery pack (see fig. A) ............................................ 6
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ....................... 7
Checking the battery charge level ............................................... 7
Fitting the additional handle .................................................... 7
Changing tools .............................................................. 7
Torque preselection/selecting the operating mode .................................. 7
2-speed gearbox ............................................................ 7
Use .............................................................8
Switching on and off .........................................................8
Adjusting the rotational speed .................................................. 8
Changing the direction of rotation ............................................... 8
Tips and tricks ............................................................... 8
Maintenance and cleaning ..........................................9
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................9
Service .........................................................10
Importer ..................................................................10
Disposal ........................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................11
Ordering a replacement battery ....................................12
Online ordering ............................................................ 12
Telephone ordering .........................................................12
PSBSA 20-Li A1
GB 1
2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for screwing in and removing screws as well as drilling in wood, metal, ceramic and plastic and impact drilling in bricks and masonry. It is not suitable for impact drilling in natural stone such as granite. The light on this appliance is intended to illuminate the immediate work area of the appliance. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Features
Speed selector Rotation direction switch/lock ON/OFF switch / Speed control Bit holder (magnetic) Battery charge level button Battery display LED Battery pack Release button for the battery pack LED work light Additional handle Chuck Torque preselection ring High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED
Package contents
1 2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li A1 1 high-speed battery charger PLG 20 A1 1 battery pack 1 additional handle 1 set of operating instructions
Technical data
2 speed cordless impact drill: PSBSA 20-Li A1
Rated voltage: 20 V Gearbox: 2 speed gearbox Rated idle speed: 1st gear: n0 0–440 rpm
Hammer frequency: 0–26400 bpm Max. torque: 40 Nm Torque levels: 1–20 + 1 drill level /
Chuck capacity:
: Ø max. 13 mm Max. drill diameter: 30 mm for wood 15 mm for tiles 13 mm for steel
Use only the following battery to operate the cordless tool: PAP 20 A1
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V Capacity: 2 Ah Cells: 5
Use only the following high-speed battery charger to charge the cordless tool: PLG 20 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Rated power consumption: 65 W
Fuse (internal): 3.15 A
OUTPUT:
Rated voltage: 21.5 V (DC) Rated current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / (double insulation)
(DC)
2nd gear: n0 0–1650 rpm
+ 1 hammer level
(DC)
(AC)
T3.15A
2  GB
PSBSA 20-Li A1
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty K: K
= 86.7dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Sound power level: LWA = 97.7 dB (A) Uncertainty K: KWA = 3 dB
Vibration emission value:
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Hammer drilling in concrete:
= 9.875 m/s
a
H,ID
Drilling in metal: a
= 3.475 m/s
h,D
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
2
WARNING!
The vibration level will vary according to the
use of the power tool and may sometimes be higher than the value specified in these instructions. Regular use of the power tool in this way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool Safety Warnings
Screws: <2.5 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
Wear hearing protection!
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PSBSA 20-Li A1
GB 3
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites ac­cidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
4  GB
PSBSA 20-Li A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufactur­er. Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper­clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for hammer drills
Wear hearing protection. Exposure to loud
noise can lead to hearing loss.
■ Use the additional handle supplied with the
appliance. Loss of control of the machine can
lead to injuries.
■ Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces when performing an operation in which the screw or attached tool could come into contact with hidden wiring. Contact
between the screw or attached tool and a live wire may cause exposed metal parts of the power tool to become live and give the opera­tor an electric shock.
PSBSA 20-Li A1
GB 5
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under super­vision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
The charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains ca-
bles should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
Connect the battery pack
battery charger (see fig. A).
Insert the power plug into the socket. The control
LED
lights up red.
The green LED
process is complete and the battery pack is ready.
CAUTION!
If the red control LED
that the battery pack has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs
flash, this means that the battery pack is broken.
Push the battery pack
Never recharge a battery pack again immedi-
ately after rapid charging. There is a risk that the battery pack will overheat and this will reduce the lifespan of the battery.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
indicates that the charging
to the high-speed
flashes, this means
both
back into the appliance.
6  GB
PSBSA 20-Li A1
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Push the rotation direction switch
middle position (lock). Allow the battery pack
to click into the handle.
Removing the battery pack:
Press the release button
battery pack.
and remove the
into the
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main diagram).
The status/remaining charge will be shown on the battery display LED RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
as follows:
Fitting the additional handle
Screw the additional handle onto the left or
right of the appliance depending on how you work.
Changing tools
Your cordless screwdriver has a fully automatic spindle lock .
When the motor is stopped, the power train locks so that the chuck it . Once you have attached the desired tool and tightened it by turning the chuck , you can continue working. The spindle lock is automatically released when the motor starts (ON/OFF switch
pressed).
can be opened by turning
Torque preselection/selecting the operating mode
You can adjust the torque on the torque preselector
and select between the drill setting and the
hammer drill setting
Select a low level for small screws or soft
materials.
Select a high level for large screws, hard
materials or removing screws.
Select the drill setting for drilling work by adjusting
the torque selection ring to the position
Select the hammer drill setting for hammer
drilling work by adjusting the torque selection ring to the position
.
.
.
2-speed gearbox
CAUTION!
Operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill. Other­wise the appliance can be damaged.
In first gear (speed selector switch position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwing work but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for carrying out drilling work.
only
in
in
PSBSA 20-Li A1
GB 7
Use
Switching on and off
Switching on:
To start the appliance, press the ON/OFF
switch The LED work light
OFF switch is depressed lightly or fully. This allows for illumination of the work area in low lighting.
Switching off:
Release the ON/OFF switch
appliance.
Adjusting the rotational speed
Press the ON/OFF switch lightly for a low speed. Increasing the pressure increases the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
Changing the direction of rotation
Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left or right.
Tips and tricks
Before operating the appliance, check whether
the screw or drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the drill chuck.
Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If you are uncertain, always check whether the bit fits tightly in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws/bits can be damaged if you set
the torque or rotational speed too high.
and keep it pressed in.
lights up when the ON/
to switch off the
stoppage.
Tip! This symbol indicates proper
behaviour.
Hard screw joints (in metal):
Particularly high torques occur, for example, in
metal screw joints made using drive sockets. Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
Again, use a low rotational speed, for example
to avoid damaging the surface of the wood on contact with the screw head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other materials, observe the following:
Use a high speed for drill bits with small dia-
meter and a low speed for drill bits with large diameter.
Select a low speed for hard materials and a
high speed for soft materials.
Mark the spot where you want to drill using a
centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting.
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to remove dust and chips and clear the hole.
Drilling in metal:
Use a metal drill (HSS). For optimum results,
you should cool the drill bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into
plastics. Start with a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
Use a carbide-tipped masonry drill.
(max. recommended hole diameter: Ø 15 mm)
Drilling in wood:
Use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an auger bit; for large-diameter holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wood.
8  GB
PSBSA 20-Li A1
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
The cordless combi drill is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
PSBSA 20-Li A1
GB 9
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis­posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 279501
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Remove the batteries from the appliance before disposal. Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby col­lection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please contact the service address provided.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10  GB
PSBSA 20-Li A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li A1
Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279501
Bochum, 29/09/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PSBSA 20-Li A1
GB 11
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessories Shop:
Use your Internet browser to visit www.kompernass.com.
Click on the corresponding flag on the right hand side at the bottom of the page to select the desired
country and language.
Click on the tab "Accessory Shop" and then select the appropriate replacement battery under the
heading "Topseller".
After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button
and follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN
279501) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
12  GB
PSBSA 20-Li A1
Innehållsförteckning
Inledning .......................................................14
Föreskriven användning ...................................................... 14
Utrustning .................................................................14
Leveransens innehåll .........................................................14
Tekniska data ..............................................................14
Allmän säkerhets information för elverktyg ..........................15
1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................................................15
2. Elsäkerhet ............................................................... 16
3. Personsäkerhet ...........................................................16
4. Användning och hantering av elverktyget ...................................... 16
5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget ........................17
6. Service .................................................................17
Produktspecifik säkerhetsinformation för slagborrar .................................17
Säkerhetsanvisningar för laddare ............................................... 18
Innan produkten tas i bruk ........................................18
Ladda batteripaket (se bild A) .................................................18
Sätta in/ta ut batteripaketet ...................................................19
Kontrollera batteriets laddningsnivå .............................................19
Montera extrahandtaget .....................................................19
Byta verktyg ...............................................................19
Vridmomentinställning/val av drifttyp ............................................19
2-växlad drift .............................................................. 19
Ta produkten i bruk ..............................................20
Sätta på/stänga av .........................................................20
Ställa in varvtal .............................................................20
Ändra rotationsriktning ....................................................... 20
Tips och knep ..............................................................20
Underhåll och rengöring ..........................................21
Garanti från Kompernass Handels GmbH ............................21
Service .........................................................22
Importör ..................................................................22
Kassering .......................................................23
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . . 23
Beställning av reservbatteri .......................................24
Beställning online ...........................................................24
Beställning per telefon .......................................................24
PSBSA 20-Li A1
SE  13
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMA­SKIN MED TVÅ VÄXLAR PSBSA 20-Li A1
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att skruva i och lossa skruvar, borra i trä, metall, keramik och plast samt för att slagborra i tegel och murverk. Produkten lämpar sig inte för att slagborra i na­tursten som t ex granit. Produktens belysning ska användas för att lysa upp det omedelbara arbets­området. Använd endast produkten på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Utrustning
Växelväljare Rotationsriktningsväljare/Spärr PÅ/AV-knapp/varvtalsreglering Bitshållare (magnetisk) Knapp för visning av batterinivå Batterilampa Batteripaket Knapp för lossning av batteripaketet Arbetsbelysning Extrahandtag Borrchuck Vridmomentinställning Snabbladdare
Röd laddningslampa Grön laddningslampa
Leveransens innehåll
1 BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN MED TVÅ
VÄXLAR PSBSA 20-Li A1
1 snabbladdare PLG 20 A1 1 batteripaket 1 extrahandtag 1 bruksanvisning
Tekniska data
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN MED TVÅ VÄXLAR: PSBSA 20-Li A1
Nominell spänning: 20 V Växlar: 2-växlad drift Nominellt tomgångsvarvtal: Ettans växel:
Slagfrekvens: 0–26 400 min Max. vridmoment: 40 Nm Vridmomentsteg: 1–20 + 1 borrnivå/
Borrchuckskapacitet:
: Ø max. 13 mm Max. borrdiameter: 30 mm för trä 15 mm för tegel 13 mm för stål
Använd endast följande batterier till det batteridrivna verktyget: PAP 20 A1
Typ: LITIUMJON Nominell spänning: 20 V Kapacitet: 2 Ah Celler: 5
Använd endast följande snabbladdare för att ladda det batteridrivna verktyget: PLG 20 A1
INGÅNG/input:
Nominell spänning: 230–240 V ~, 50 Hz
Nominell strömförbrukning: 65 W
Säkring (invändig): 3,15 A
(likström)
n0 0–440 min Tvåans växel: n0 0–1 650 min
+ 1 hammarnivå
(växelström)
-1
(likström)
T3.15A
-1
-1
14 SE
PSBSA 20-Li A1
UTGÅNG/output:
Nominell spänning: 21,5 V (likström) Nominell strömstyrka: 2,4 A Laddningstid: ca 60 min Skyddsklass: II/
(dubbel isolering)
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN 60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:
Ljudtrycksnivå: L Osäkerhetsfaktor K: K
= 86,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Ljudeffektnivå: LWA = 97,7 dB (A) Osäkerhetsfaktor K: KWA = 3 dB
Vibrationsemissionsvärde:
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktningar) uträknat enligt EN60745:
Slagborra i betong:
9,875 m/s
a
H,ID
Borra i metall: a
3,475 m/s
h,D
Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
Skruvning: <2,5 m/s Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
2
2
2
2
2
Använd hörselskydd!
OBSERVERA
I denna anvisning har den angivna vibra-
tionsnivån mätts med standardmätning och kan användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsemissionsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvis­ningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belast­ning av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastning av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verkty­get samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhets­information för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrol­len över verktyget.
PSBSA 20-Li A1
SE  15
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inga adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga de­lar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din ar-
betsuppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett el­verktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögon-
blicks bristande uppmärksamhet när du använ­der elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skydds­utrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.
Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk­tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädes­plagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du för­säkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produk­ten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
16 SE
PSBSA 20-Li A1
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för repa­ration innan du använder produkten igen.
Många olyckor har sin orsak i dåligt under­hållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg mm
enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situa­tioner.
5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som
konstruerats speciellt till en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och an­dra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller elds­våda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga
ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare.
Batterivätska som trängt ut kan leda till hudirrita­tioner och brännskador.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även
från t ex långvarigt solljus, eld, vatten och fukt. Annars finns risk för
explosion.
6. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
Produktspecifik säkerhetsinforma­tion för slagborrar
Använd hörselskydd när du slagborrar.
Bullerpåverkan kan ge hörselskador.
■ Använd det extrahandtag som ingår i leve-
ransen. Om du förlorar kontrollen kan följden
bli personskador.
■ Håll endast i verktygets isolerade greppytor
om det finns risk för att skruven eller tillbehö­ret träffar en dold strömförande ledning när du arbetar. Om skruven eller tillbehöret kom-
mer i kontakt med en spänningsförande ledning kan det medföra att metalldelar på elverktyget blir strömförande och orsakar elchocker.
PSBSA 20-Li A1
SE  17
Säkerhetsanvisningar för laddare
Den här produkten kan användas
av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el­ler bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om nätanslutningsledningen skadas
på den här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Den här laddaren är endast avsedd för
inomhusbruk.
VARNING!
Om nätanslutningsledningen skadas på den
här produkten måste den bytas ut av tillver­karen, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Innan produkten tas i bruk
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller
sätter in batteripaketet i laddaren.
Ladda aldrig upp batteripaketet när omgiv-
ningstemperaturen ligger under 10° C eller över 40° C.
Stick in batteripaketet
(se bild A).
Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan
lyser rött.
Den gröna laddningslampan
ningen är färdig och batteripaketet är klart att användas.
AKTA!
Om den röda kontrollampan
batteripaketet överhettat och kan inte laddas.
Om både den röda och den gröna kontroll-
lampan ketet .
För in batteripaketet
Ladda aldrig ett batteripaket igen direkt efter en
tidigare snabbladdning. Då kan batteripaketet överhettas, vilket minskar batteriets livslängd.
Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minu-
ter innan du laddar ett batteri igen. Dra då ut kontakten.
blinkar är det fel på batteripa-
i snabbladdaren
visar att ladd-
blinkar är
i produkten.
18 SE
PSBSA 20-Li A1
Sätta in/ta ut batteripaketet
Sätta in batteripaketet:
Sätt rotationsriktningsväljaren
mitten (spärr). Låt batteripaketet snäppa fast i handtaget.
Ta ut batteripaketet:
Tryck på knappen för lossning av batteripaketet
och ta ut batteripaketet.
på läget i
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på knappen för visning av batteriets ladd-
ningsnivå för att kontrollera laddningsnivån (se även den stora bilden).
Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
på följande sätt:
Montera extrahandtaget
Beroende på arbetssättet skruvas extrahandta-
get in åt höger eller vänster på produkten.
Byta verktyg
Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är utrustad med en helautomatisk spindelarretering .
När motorn står stilla spärras drivmekanismen så att det går att öppna borrchucken
skruva på den. När du satt på det verktyg du vill ha och spänt fast det genom att skruva på borr­chucken delarreteringen lossar automatiskt så snart motorn startar (när man trycker på PÅ/AV-knappen
kan du genast fortsätta arbeta. Spin-
genom att
).
Vridmomentinställning/val av drifttyp
Med vridmomentinställningen kan du ställa in vridkraften eller välja mellan borrsteg borrsteg
Välj en låg inställning för små skruvar resp.
Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda
När du ska borra väljer du borrnivå genom att
När du ska slagborra väljer du slagborrsteg
.
mjuka material.
material eller om du ska skruva ut skruvar.
sätta vridmomentinställningen på läge
genom att sätta vridmomentinställningen på
.
läge
och slag-
.
2-växlad drift
VAR FÖRSIKTIG!
Tryck bara på växelväljaren
står still. Annars kan produkten skadas.
I ettans växel (växelväljaren kommer produkten upp i ett varvtal på ca 440 min
och ett högt vridmoment. Den här inställningen pas­sar när man skruvar, men också när man använder tillbehör.
I tvåans växel (växelväljaren kommer produkten upp i ett varvtal på ca 1 650 min-1,
vilket är lämpligt när man ska borra.
när produkten
på läge 1)
på läge 2)
-1
PSBSA 20-Li A1
SE  19
Ta produkten i bruk
Sätta på/stänga av
Sätta på:
Håll PÅ/AV-knappen
på produkten. Arbetsbelysningens lampa
trycker lätt på PÅ/AV-knappen eller håller den helt intryckt. Då blir arbetsområdet upplyst och man kan arbeta även vid dåliga ljusförhål­landen.
Stänga av:
Släpp PÅ/AV-knappen
produkten.
Ställa in varvtal
Ett lätt tryck på PÅ/AV-knappen ger ett lågt varvtal. Ju mer man trycker, desto högre blir varv­talet.
OBSERVERA
Den inbyggda motorbromsen ser till att
produkten stannar snabbt.
Ändra rotationsriktning
Ändra rotationsriktning genom att flytta rota-
tionsriktningsväljaren åt höger eller vänster.
Tips och knep
Tips! Så här gör du rätt.
Kontrollera att skruv- resp. borrtillbehöret monte-
rats rätt, dvs. sitter mitt i chucken, innan du sätter på produkten.
Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäker på om en bit passar kan du prova genom att kontrollera att det inte finns något glapp i skruvhuvudet.
intryckt för att koppla
tänds när man
för att stänga av
Skruva i hårt underlag (t ex i metall):
Särskilt höga vridmoment uppstår t ex i skruvför-
band av metall när man använder hylsnyckeltill­behör. Välj ett lågt varvtal.
Skruva i mjukt underlag (t ex i mjukt trä):
Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill
undvika att skada en träyta med ett skruvhuvud av metall. Använd försänkare.
När du borrar i trä, metall och andra mate­rial ska du alltid:
Ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar
och ett lägre varvtal vid stora borrdiametrar.
Ställa in ett lågt varvtal för hårda material och
ett högt för mjuka material.
Markera var du ska borra med en körnare eller
en spik. Välj ett lågt varvtal när du börjar borra.
Dra ut den roterande borren ur hålet flera
gånger för att ta bort spån och borrmjöl och för att lufta hålet.
Borra i metall:
Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du
om borren kyls med olja. Metallborrar kan även användas för att borra i
plast. Börja borra med en Ø 3mm-borr och öka sedan till önskad borrdiameter.
Borra i tegel:
Använd en stenborr med hårdmetallbeläggning.
(max. rekommenderad borrdiameter: Ø 15 mm)
Borra i trä:
Använd träborr med centreringsspets, om du
ska borra djupt använder du en lång spiralträ­borr och om du ska borra stora hål en forstner­borr. Små skruvar kan skruvas in direkt i mjuka träslag utan att man behöver förborra.
Vridmoment:
Små skruvar och bits kan skadas av för högt
vridmoment eller för högt varvtal.
20 SE
PSBSA 20-Li A1
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Stäng alltid av produkten och ta ut batteriet innan du gör några arbeten på produkten.
Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är under­hållsfri.
Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från
olja och smörjfett.
Det får inte komma in vätska innanför höljet.
Använd en torr trasa för att torka av höljet ut-
vändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en
längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddnings­nivån ligger mellan 50 % och 80 %. Det opti­mala förvaringsklimatet är svalt och torrt.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår service hotline.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
PSBSA 20-Li A1
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SE  21
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 279501
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
22 SE
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PSBSA 20-Li A1
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig batterier i hushållsso-
porna!
Ta ut batterierna ur produkten innan du kasserar dem. Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska appa­rater på ett miljövänligt sätt.
Översättning av originalver­sionen av försäkran om över­ensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, do­kumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EG) Lågspänningsdirektiv (2014 / 35 / EU) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2014 / 30 / EU) RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)*
*Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det före­mål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ/beskrivning:
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN MED TVÅ VÄXLAR PSBSA 20-Li A1
Tillverkningsår: 10 - 2016 Serienummer: IAN 279501
Bochum, 2016-09-29
PSBSA 20-Li A1
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
SE  23
Beställning av reservbatteri
Om du behöver ett nytt batteri kan du antingen beställa det bekvämt på Internet på www.kompernass.com eller via telefon.
Batteriet kostar 20 euro inkl. moms och frakt. Eftersom vi bara har ett begränsat antal av den här artikeln kan den snabbt bli slutsåld.
Beställning online
Så här beställer du ett nytt batteri från vår tillbehörsshop:
Öppna webbläsaren och gå in på www.kompernass.com.
Klicka på flaggan nere till höger för att välja land.
Klicka sedan på "Tillbehörsshop" och välj rätt batteri under rubriken "Topseller".
När du lagt batteriet i din varukorg klickar du på "Till kassan" och följer anvisningarna på bildskärmen
för att avsluta processen.
OBSERVERA
I vissa länder går det inte att beställa reservdelar online. Kontakta i så fall vår Service Hotline.
Kampanjen begränsas till ett batteri per kund/produkt och gäller två månader efter kampanjperioden.
Därefter kan reservbatterier beställas enligt andra villkor.
Beställning per telefon
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
För att vi ska kunna behandla din beställning snabbt ber vi dig att ha produktens artikelnummer (t.ex. IAN 279501) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på titelsidan i den här anvisningen.
24 SE
PSBSA 20-Li A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .........................................26
Wyposażenie .............................................................. 26
Zakres dostawy ............................................................26
Dane techniczne ............................................................26
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ...............27
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ......................................... 27
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................28
3. Bezpieczeństwo osób .....................................................28
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia .......................................29
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego .............................. 29
6. Serwis .................................................................30
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarki udarowej ..................... 30
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek .......................................30
Przed uruchomieniem ............................................30
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) ...........................................30
Wkładanie / wyjmowanie akumulatora zurządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ....................................31
Montaż dodatkowej rękojeści ................................................. 31
Zmiana narzędzi ........................................................... 31
Wybór momentu obrotowego / trybu pracy ......................................31
Przekładnia 2-stopniowa .....................................................31
Uruchomienie ...................................................32
Włączanie/wyłączanie ......................................................32
Regulacja prędkości obrotowej ................................................ 32
Zmiana kierunku obrotów ..................................................... 32
Wskazówki iporady ........................................................32
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................33
Serwis .........................................................35
Importer ..................................................................35
Utylizacja ......................................................35
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................36
Zamawianie dodatkowego akumulatora ............................37
Zmawianie online ........................................................... 37
Zamawianie telefoniczne .....................................................37
PSBSA 20-Li A1
PL  25
2-BIEGOWA, AKUMULATORO­WA WKRĘTARKO-WIERTARKA PSBSA 20-LiA1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznacze­niem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkrę­cania iodkręcania śrub oraz do wiercenia wdrew­nie, metalu, ceramice itworzywach sztucznych, atakże do wiercenia udarowego wcegle, murze. Urządzenie nie jest przystosowane do wiercenia udarowego wkamieniu naturalnym, takim jak np. granit. Oświetlenie, wjakie wyposażone jest urzą­dzenie, jest przeznaczone do oświetlania obszaru roboczego urządzenia. Urządzenia należy używać zgodnie zopisem iwpodanych zakresach zastosowania. Urządze­nie nie jest przeznaczone do zastosowań komer­cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprze­znaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpie­czeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Przełącznik biegów Przełącznik kierunku obrotów / blokada Włącznik / wyłącznik / regulacja prędkości
obrotowej
Uchwyt bitów (magnetyczny) Przycisk stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Akumulator Przycisk odblokowania akumulatora Lampka robocza LED Dodatkowa rękojeść Uchwyt wiertarski Przełącznik wyboru momentu obrotowego Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania
Zakres dostawy
1 2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA WKRĘTARKO-
WIERTARKA PSBSA 20-Li A1
1 szybka ładowarka do akumulatorów PLG 20 A1 1 akumulator 1 dodatkowa rękojeść 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA WKRĘTARKO­WIERTARKA: PSBSA 20-Li A1
Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Przekładnia: przekładnia 2-biegowa Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego: 1. bieg: n0 0 - 440 min
Częstotliwość udaru: 0 - 26400 min Maks. moment obrotowy: 40 Nm Stopnie momentu obrotowego: 1 - 20 + 1 stopień wierce-
Wielkość uchwytu wiertarskiego:
: Ø maks. 13 mm
Maks. średnica wiertła: 30 mm dla drewna
Do pracy znarzędziem używać tylko następującego akumulatora: PAP 20 A1
Typ: litowy Napięcie znamionowe: 20 V Pojemność: 2 Ah Ogniwa: 5
Do ładowania akumulatora narzędzia stosować tylko następującą szybką ładowarkę: PLG 20 A1
2. bieg: n0 0 - 1650 min
nia / + 1 stopień udaru
15 mm dla cegły 13 mm dla stali
(prąd stały)
-1
-1
-1
26 PL
PSBSA 20-Li A1
Wejście:
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 65 W Bezpiecznik
(wewnętrzny): 3,15 A
T3.15A
Wyjście:
Napięcie znamionowe: 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy: 2,4 A Czas ładowania: ok. 60 min Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynni­kiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
= 86,7 dB (A)
PA
Niepewność pomiarów K: KPA = 3 dB Poziom mocy akustycznej: L
= 97,7 dB (A)
WA
Niepewność pomiarów K: KWA = 3 dB
Wartość emisji drgań:
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 60745:
Wiercenie udarowe wbetonie:
9,875 m/s
a
H, ID
Wiercenie wmetalu: a
3,475 m/s
h, D
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
Wkręcanie: <2,5 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
2
2
2
2
2
Nosić ochronniki słuchu!
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany wtych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową imoże być użyty do porównywa­nia urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się wzależ-
ności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia iwniektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną wniniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby elektronarzędzie było regularnie wykorzysty­wane wtaki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej­szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, wktórym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
PSBSA 20-Li A1
PL  27
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy-
padku odwrócenia uwagi od pracy można stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków wpo­łączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu zuziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub po-
skręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Użycie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Wczasie pracy noś środki ochrony indywi-
dualnej iobowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, czy elektro­narzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektro­narzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę­dzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
28 PL
PSBSA 20-Li A1
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę­kawice trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod­łączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane zzapyleniem.
4. Użytkowanie iobsługa elektro­narzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używaj zawsze do ściśle określonego zakre­su zastosowań. Zodpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej ibezpieczniej wpoda­nym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasila­nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia wrękach osób niedoświadczonych stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy urządzenia działają prawidłowo inie blo­kują się, czy żaden zelementów nie uległ pęknięciu lub uszkodzeniu wstopniu unie­możliwiającym prawidłowe działanie elektro­narzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków zelektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynno­ści. Używanie elektronarzędzi do celów innych,
niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulato­rów innych niż te, do których jest ona przewi­dziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed­miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zaku-
mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadko­wego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo zpomocy lekarza. Wydostająca
się zakumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chroń akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody iwilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
PSBSA 20-Li A1
PL  29
6. Serwis
a) Naprawę urządzenia zlecaj tylko wykwalifiko-
wanemu specjaliście istosuj do tego oryginal­ne części zamienne. Dzięki temu zapewnione
jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzę­dzia.
Szczegółowe wskazówki bezpie­czeństwa dla wkrętarki udarowej
■ Podczas wiercenia udarowego noś ochronniki
słuchu. Narażenie na hałas może powodować
utratę słuchu.
■ Korzystaj zdodatkowej rękojeści dostarczo-
nej wraz zurządzeniem. Utrata kontroli nad
urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
■ Podczas prac, wtrakcie których elektrona-
rzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne, narzędzie robocze należy za­wsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt
śruby lub wkrętu zprzewodem elektrycznym może spowodować przejście napięcia również na metalowe elementy urządzenia itym samym porażenie elektryczne.
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek
To urządzenie może być używane
przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdol­nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby niepo­siadające odpowiedniego doświad­czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowa­nia urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno ba­wić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czy­ścić ani konserwować urządzenia.
Wprzypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiada­jącej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku
wzamkniętych pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE!
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilają-
cego należy zlecić jego wymianę produ­centowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A)
PRZESTROGA!
Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk zgniazda.
Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura
otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C.
Włóż akumulator
(patrz rys. A).
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda
kontrolna
Zielona dioda kontrolna
czenie ładowania igotowość akumulatora do użytku.
UWAGA!
Jeśli czerwona dioda LED
akumulator się przegrzał inie można go naładować.
Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna LED
migają razem, wtedy akumulator
jest uszkodzony.
do szybkiej ładowarki
świeci się wkolorze czerwonym.
sygnalizuje zakoń-
zacznie migać,
30 PL
PSBSA 20-Li A1
Wsuń akumulator do urządzenia.
Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora po
raz drugi bezpośrednio po zakończeniu jego szybkiego ładowania. Może to doprowadzić do przegrzania akumulatora izmniejszenia jego żywotności.
Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj
zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut. Wtym celu wyciągnij wtyk zgniazda.
Wkładanie / wyjmowanie akumula­tora zurządzenia
Wkładanie akumulatora:
Przesuń przełącznik kierunku obrotów
łożenie środkowe (blokada). Pozwól, aby aku­mulator zatrzasnął się wuchwycie.
Wyjmowanie akumulatora:
Naciśnij przycisk odblokowania iwyjmij
akumulator.
wpo-
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wcelu sprawdzenia stanu naładowania aku-
mulatora naciśnij przycisk stanu naładowania
(patrz rysunek główny).
Stan lub pozostały poziom naładowania zosta­je wyświetlony na wskaźniku LED stanu nałado­wania akumulatora CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = słabe naładowanie => naładować akumulator
wnastępujący sposób:
Montaż dodatkowej rękojeści
Przykręć dodatkową rękojeść po prawej lub
po lewej stronie, zależnie od Twojego sposobu pracy.
Zmiana narzędzi
Akumulatorowa wkrętarka udarowa wyposażona jest we wpełni automatyczną blokadę wrzeciona
.
Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie całego układu przeniesienia napędu, pozwalając na otwarcie uchwytu wiertarskiego
. Po włożeniu odpowiedniego narzędzia iza­blokowaniu uchwytu wiertarskiego przez jego obrót można od razu przystąpić do dalszej pracy. Blokada wrzeciona zwalnia się automatycznie wraz zuruchomieniem silnika (naciśnięcie przyci­sku WŁ. / WYŁ. ).
przez obrót
Wybór momentu obrotowego / trybu pracy
Przełącznikiem wyboru momentu obrotowego można ustawiać siłę dokręcania lub dokonywać wyboru pomiędzy zakresem wiercenia sem wiercenia udarowego
Do małych śrub lub miękkich materiałów należy
wybrać niski moment.
Wysoki moment ustawiaj do wkręcania dużych
śrub, twardych materiałów lub do wykręcania śrub.
Do prac związanych zwierceniem wybierz
odpowiedni zakres, ustawiając położenie na­stawienia momentu obrotowego
Do prac związanych zwierceniem udarowym
wybierz odpowiedni zakres, ustawiając położe­nie nastawienia momentu obrotowego
.
azakre-
.
.
Przekładnia 2-stopniowa
PRZESTROGA!
Przełącznik zmiany biegów
wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia. Wprzeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
naciskaj
PSBSA 20-Li A1
Na pierwszym biegu (przełącznik zmiany biegów
uzyskasz prędkość obrotową ok. 440 min-1 oraz wysoki moment obrotowy. To ustawienie jest prze­znaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania, jak również do użycia akcesoriów.
wpołożeniu: 1)
PL  31
Na drugim biegu (przełącznik zmiany biegów
uzyskasz prędkość obrotową ok. 1650 min zwalającą na wiercenie otworów.
wpołożeniu: 2)
-1
po-
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
Wcelu uruchomienia urządzenia naciśnij
iprzytrzymaj włącznik/wyłącznik . Oświetlenie robocze LED
lekko lub całkowicie wciśniętym włączniku/wy­łączniku . Pozwala to na oświetlenie miejsca pracy wwarunkach słabego oświetlenia.
Wyłączanie:
Wcelu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk
włącznika/wyłącznika
Regulacja prędkości obrotowej
Lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika powo­duje pracę zniską prędkością obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk prędkość obroto­wa wzrasta.
WSKAZÓWKA
Wbudowany hamulec silnikowy zapewnia
szybkie zatrzymanie.
Zmiana kierunku obrotów
Zmień kierunek obrotów, przestawiając położe-
nie przełącznika wprawo lub wlewo.
Wskazówki iporady
Wskazówka! Zasady prawidłowego
postępowania.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy
wiertło lub końcówka są prawidłowo zamoco­wane, tzn. równo zablokowane wuchwycie.
Bity mają oznaczenia określające ich wymiar
ikształt. Jeśli nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczęciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
świeci się przy
.
Moment obrotowy:
Ustawienie zbyt wysokiego momentu obroto-
wego lub zbyt wysokiej prędkości obrotowej narzędzia może spowodować uszkodzenie mniejszych wkrętów/bitów.
Wkręcanie wtwardy materiał (metal):
Szczególnie wysokie momenty obrotowe
uzyskuje się np. wprzypadku metalowych połączeń śrubowych przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych. Wybierz niską prędkość obrotową.
Wkręcanie wmiękki materiał (np. drewno iglaste):
Również wtym przypadku wybieraj mniejszą
prędkość obrotową, aby przykładowo nie uszkodzić powierzchni drewnianej podczas styczności zmetalowym łbem wkrętu. Użyj pogłębiacza.
Podczas wiercenia wdrewnie, metalu oraz pozostałych materiałach należy pamiętać:
Wprzypadku małych średnic wierteł używaj
wysokiej prędkości obrotowej, awprzypadku większych średnic wierteł niskiej prędkości ob­rotowej.
Wprzypadku twardych materiałów stosuj niższą
prędkość obrotową, awprzypadku miękkich materiałów wyższą prędkość obrotową.
Punktakiem lub gwoździem zaznacz miejsce,
wktórym chcesz wiercić. Podczas nawiercania wybierz niską prędkość obrotową.
Wcelu usunięcia wiórów zotworu oraz schło-
dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrot­nie wiertło zwierconego otworu.
Wiercenie wmetalu:
Używaj wyłącznie wierteł do wiercenia wmeta-
lu (HSS). Wcelu uzyskania lepszych rezultatów wiertło możesz schłodzić olejem.
Wiertłami do metalu można wiercić również otwory wplastiku. Nawierć otwór najpierw za pomocą wiertła Ø 3 mm inastępnie zbliżaj się do żądanej średnicy wiercenia.
32 PL
PSBSA 20-Li A1
Wiercenie wcegle:
Używaj wyłącznie wierteł do kamienia zwęgli-
ków spiekanych. (Maks. zalecana średnica wiercenia: Ø 15 mm)
Wiercenie wdrewnie:
Używaj wierteł do drewna zkłem centrującym,
do wiercenia głębszych otworów używaj „wier­teł krętych”, do wiercenia otworów owiększych średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do wkręcania małych wkrętów wmiękkie drewno nie trzeba nawiercać otworów.
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu nale­ży je wyłączyć iwyjąć akumulator.
Akumulatorowa wkrętarka udarowa jest urządze­niem bezobsługowym.
Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iniezabrudzone olejem ani smarem.
Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać
żadne ciecze.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej ście-
reczki. Nigdy nie używać benzyny, rozpusz­czalników ani środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne.
Wprzypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowego należy regularnie kontro­lować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PSBSA 20-Li A1
PL  33
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
34 PL
PSBSA 20-Li A1
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko­wania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi-
lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest
zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokal­nych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo­wymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 279501
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Skontaktuj się najpierw zodpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Przed utylizacją urządzenia wyjmij zniego aku­mulatory. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy pod­dać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki od­padów. Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku­mulatorów należy skontaktować się zlokalnym urzędem gminy lub miasta.
PSBSA 20-Li A1
PL  35
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgod­ny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EG) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30 / EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (RoHS) (2011/65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji nie­bezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / nazwa urządzenia:
2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA WKRĘTARKOWIERTARKA PSBSA 20-Li A1
Rok produkcji: 10 - 2016 Numer seryjny: IAN 279501
Bochum, dnia 29.09.2016
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urzą-
dzenia.
36 PL
PSBSA 20-Li A1
Zamawianie dodatkowego akumulatora
Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie.
Cena akumulatora zapasowego wynosi 20 € zVAT ikosztem przesyłki. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych.
Zmawianie online
Aby zamówić zapasowy akumulator za pośrednictwem sklepu zakcesoriami:
Wejdź za pomocą przeglądarki internetowej na stronę www.kompernass.com.
Kliknij po prawej stronie na dole odpowiednią flagę, aby wybrać swój kraj ijęzyk.
Następnie kliknij kartę „Sklep zakcesoriami”, anastępnie wrubryce „Najczęściej kupowane” wybierz
odpowiedni akumulator zapasowy do swojego urządzenia.
Po włożeniu dodatkowego akumulatora do koszyka zakupowego kliknij przycisk „Kasa” ipostępuj
zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć proces zamawiania.
WSKAZÓWKA
Wniektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. Wtakim wypadku
skontaktuj się zinfolinią serwisową.
Promocja jest ograniczona do jednego akumulatora na klienta / urządzenie oraz do jednego miesią-
ca po zakończeniu okresu promocyjnego. Po tym czasie akumulator będzie można wdalszym ciągu zamówić jako część zamienną na innych warunkach.
Zamawianie telefoniczne
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 279501). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.
PSBSA 20-Li A1
PL  37
38 PL
PSBSA 20-Li A1
Turinys
Įžanga .........................................................40
Naudojimas pagal paskirtį ....................................................40
Dalys ....................................................................40
Tiekiamas rinkinys ...........................................................40
Techniniai duomenys ........................................................40
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............41
1. Darbo vietos sauga ....................................................... 41
2. Elektros sauga ........................................................... 42
3. Žmonių sauga ...........................................................42
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................42
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ............................. 43
6. Klientų aptarnavimas ...................................................... 43
Smūginių gręžtuvų naudojimo specialieji saugos nurodymai ..........................43
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai .......................................... 44
Prieš pradedant naudoti ..........................................44
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas (žr. A paveikslėlį) .................................44
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas į įrankį ir išėmimas ................................. 45
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas ........................................45
Papildomos rankenos surinkimas ............................................... 45
Įrankių keitimas .............................................................45
Sukimo momento išankstinis pasirinkimas / veiksenos pasirinkimas .....................45
2 greičių reduktorius .........................................................45
Pradėjimas naudoti ..............................................46
Įjungimas ir išjungimas .......................................................46
Sukimosi greičio nustatymas ...................................................46
Sukimosi krypties keitimas ....................................................46
Patarimai ir gudrybės ........................................................46
Techninė priežiūra ir valymas ......................................47
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................47
Klientų aptarnavimas .............................................48
Importuotojas ..............................................................48
Šalinimas .......................................................48
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................49
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas .............................50
Užsakymas internetu ........................................................50
Užsakymas telefonu .........................................................50
PSBSA 20-Li A1
LT 39
2 SUKIMO KRYPČIŲ AKUMU­LIATORINIS GRĘŽTUVAS - SUK­TUVAS PSBSA 20-Li A1
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalini­mo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nuro­dymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis skirtas varžtams įsukti bei išsukti, medžiui, metalui, keramikai ir plastikui gręžti bei plytoms ar mūrui kalant gręžti. Įrankis netinka gamtiniam akmeniui, pvz., granitui, kalant gręžti. Šio įrankio lemputė skirta tiesioginei įrankio naudojimo vietai apšviesti. Įrankį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nu­rodytiems naudojimo tikslams. Įrankis nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamin­tojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsira­dusią naudojant įrankį ne pagal paskirtį.
Dalys
greičių reduktorius sukimosi krypties keitiklis/ blokavimo padėtis ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis / sukimosi
greičio reguliatorius
antgalių laikiklis (magnetinis) akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtukas akumuliatoriaus LED indikatoriai akumuliatoriaus blokas akumuliatoriaus bloko atlaisvinimo mygtukas LED darbinė lemputė papildoma rankena grąžto griebtuvas sukimo momento reguliatorius spartusis kroviklis raudona įkrovos patikros LED lemputė žalia įkrovos patikros LED lemputė
Tiekiamas rinkinys
1 2 SUKIMO KRYPČIŲ AKUMULIATORINIS
GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS PSBSA 20-Li A1
1 spartusis akumuliatorių kroviklis PLG 20 A1 1 akumuliatoriaus blokas 1 papildoma rankena 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
2 SUKIMO KRYPČIŲ AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS: PSBSA 20-Li A1
Vardinė įtampa: 20 V (nuolatinė srovė) Pavara: 2 greičių reduktorius Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika: 1-oji greičių reduktoriaus
padėtis: n0 0–1650 min Kalimo dažnis: 0–26 400 min Maks. sukimo momentas: 40 Nm Sukimo momento padėtys: 1–20 + 1 gręžimas /
Grąžto griebtuvo didžiausias dydis:
: Ø maks. 13 mm Didžiausias išgręžiamos skylės skersmuo: 30 mm medienoje 15mm plytose 13 mm pliene
Akumuliatorinį įrankį naudokite tik su šiuo akumuliatoriumi: PAP 20 A1
Tipas: LIČIO JONŲ Vardinė įtampa: 20 V Talpa: 2Ah Elementų skaičius: 5
padėtis: n0 0–440 min 2-oji greičių reduktoriaus
+ 1 kalimas
(nuolatinė srovė)
-1
-1
-1
40 LT
PSBSA 20-Li A1
Akumuliatoriniam įrankiui įkrauti naudokite tik šį spartųjį akumuliatorių kroviklį: PLG 20 A1
ĮĖJIMAS/ „Input“:
Vardinė įtampa: 230–240 V ~, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia: 65 W Saugiklis (viduje): 3,15 A
T3.15A
IŠĖJIMAS/ „Output“:
Vardinė įtampa: 21,5 V (nuolatinė srovė) Vardinė srovė: 2,4 A Įkrovimo trukmė: apie 60min. Apsaugos klasė: II/ (dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Garso slėgio lygis: L
= 86,7 dB (A)
PA
Neapibrėžtis K: KPA = 3 dB Garso galios lygis: L
= 97,7 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K: KWA = 3 dB
Vibracijos intensyvumo vertė
Vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal EN 60745 standartą.
Betono kalamasis gręžimas:
9,875 m/s
a
H,ID
Metalo gręžimas: a
3,475 m/s
h,D
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
Varžtų sukimas: <2,5 m/s Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
2
2
2
2
2
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos ly-
gis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui paly­ginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įran-
kio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiuose nurodymuose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibra­cinis poveikis gali būti įvertintas nepakanka­mai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint pirštines ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudoji­mo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitini­mo laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir
jos gali dulkes ar garus uždegti.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
PSBSA 20-Li A1
LT 41
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis turi apsauginį įžeminimą, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir
tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šal­dytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros
smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van­dens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti, taip pat tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karš­čio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus arba suraizgius
laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir būtinai užsidėkite apsauginius akinius. At­sižvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir naudojimo būdą naudojamos asmeninės apsaugos prie­monės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsau­gos priemonė, sumažina susižalojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, taip pat prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite regu-
liavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukan­čioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai. Susiurbus dulkes sumažėja dulkių
keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir
elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeistas
jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keisda-
mi jo priedus ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo
priemonė neleis elektriniam įrankiui netikėtai įsijungti.
42 LT
PSBSA 20-Li A1
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi­kirtusios judamosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pa­taisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidary­ti pavojingų situacijų.
5. Akumuliatorinio įrankio naudoji­mas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus
kontaktų trumpajam jungimui kyla pavojus nusi­deginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie skysčio. Jei taip netyčia atsitiktų, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, taip pat kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus
skystis gali sudirginti arba nudeginti odą.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti neį­kraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo
pavojus.
6. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Smūginių gręžtuvų naudojimo specialieji saugos nurodymai
■ Naudodami įrankį kalamojo gręžimo darbams
dėvėkite klausos apsaugos priemonę. Dėl
triukšmo kyla pavojus prarasti klausą.
■ Naudokite su įrankiu tiekiamą papildomą ran-
keną. Nevaldomu tapęs įrankis gali sužaloti.
■ Įrankį laikykite už izoliuotų suimamųjų pavir-
šių, jei dirbant varžtas ar papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus. Varžtui ar papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie laido, jame esanti įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
PSBSA 20-Li A1
LT 43
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei
8 metų amžiaus vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba pro­tinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo ke­liamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, kai pa-
žeistas šio prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­ba ar panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio
prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­ba ar panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
Prieš pradedant naudoti
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas (žr. A paveikslėlį)
ATSARGIAI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus bloką
iš kroviklio ir (arba) jį įdėdami, ištraukite tinklo kištuką.
Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko, jei
aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 °C arba aukštesnė nei 40°C.
Akumuliatoriaus bloką
klį (žr. A paveikslėlį).
Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Patikros LED
lemputė
Žalia patikros LED lemputė
vimas baigtas ir akumuliatoriaus blokas parengtas naudoti.
DĖMESIO!
Mirksinti raudona patikros LED lemputė
reiškia, kad akumuliatoriaus blokas perkai­to ir jo įkrauti negalima.
Jei raudona ir žalia patikros LED lemputės
Akumuliatoriaus bloką
Niekada nebandykite įkrauti akumuliatoriaus
bloko antrą kartą iškart po to, kai įkrovėte jį sparčiuoju krovikliu. Akumuliatoriaus blokas gali perkaisti, ir dėl to sutrumpės akumuliatoriaus naudojimo trukmė.
Tarp dviejų įkrovimų iš eilės kroviklis turi būti
išjungtas ne trumpiau nei 15 minučių. Tam iš­traukite tinklo kištuką.
šviečia raudonai.
mirksi tuo pat metu, akumuliatoriaus blokas sugedo.
įkiškite į spartųjį krovi-
rodo, kad įkro-
įdėkite į įrankį.
44 LT
PSBSA 20-Li A1
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas į įrankį ir išėmimas
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas:
Sukimosi krypties keitiklį
padėtį (blokavimo padėtis). Akumuliatoriaus bloką
Akumuliatoriaus bloko išėmimas:
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
akumuliatoriaus bloką.
užfiksuokite rankenoje.
nustatykite į vidurinę
ir išimkite
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas
Akumuliatoriaus įkrovos lygiui patikrinti pa-
spauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtuką (žr. ir pagrindinį paveikslėlį).
Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliato­riaus LED indikatoriai RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS= didžiausia įkrova RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
parodo taip:
Papildomos rankenos surinkimas
Atsižvelgdami į įrankio naudojimo būdą, papil-
domą rankeną prisukite įrankio dešinėje ar kairėje pusėje.
Įrankių keitimas
Akumuliatorinio smūginio gręžtuvo-suktuvo suklys užblokuojamas automatiškai .
Kai variklis neveikia, pavaros mechanizmas blokuo­jamas, ir grąžto griebtuvą atidaryti. Kai įdedate norimą įrankį ir grąžto grieb­tuvą pasukę (Pfeil) priveržiate, , iškart galite dirbti toliau. Įjungus variklį (paspaudus ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklį ) suklio blokavimo mecha­nizmas atsilaisvina automatiškai.
pasukus galima
Sukimo momento išankstinis pasirin­kimas / veiksenos pasirinkimas
Sukimo momento reguliatoriumi galite nustatyti sukimo momentą ir pasirinkti gręžimą mąjį gręžimą
Mažesniems varžtams ir (arba) minkštoms me-
džiagoms rinkitės mažesnį sukimo momentą.
Didesniems varžtams, pvz., juos išsukdami, ar
kietoms medžiagoms nustatykite didesnį sukimo momentą.
Gręžimo darbams rinkitės gręžimo padėtį, suki-
mo momento reguliatorių nustatydami į padėtį
.
Kalamojo gręžimo darbams rinkitės kalamojo
gręžimo padėtį, sukimo momento reguliatorių nustatydami į padėtį
.
.
arba kala-
2 greičių reduktorius
ATSARGIAI!
Greičių reduktorių
sustojus. Antraip įrankis gali sugesti.
Nustačius pirmąją padėtį (greičių reduktorius
1 padėtyje),
įrankio sukimosi greitis siekia apie 440 min-1, o sukimo momentas yra didelis. Tokia nuostata tinka visiems varžtų sukimo darbams ir darbams, kai naudojami įrankiai.
Nustačius antrąją padėtį (greičių reduktorius
2 padėtyje),
įrankio sukimosi greitis siekia apie 1650 min-1 ir tinka gręžimo darbams atlikti.
perjunkite tik įrankiui
PSBSA 20-Li A1
LT 45
Pradėjimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas
Įjunkite įrankį nuspausdami ĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMO jungiklį Lengvai ar visiškai nuspaudus ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį lemputė . Ji apšviečia darbinę zoną esant prastam apšvietimui.
Išjungimas
Įrankiui išjungti atleiskite ĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMO jungiklį
Sukimosi greičio nustatymas
Lengvai nuspaudus ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklį sukimosi greitis būna nedidelis. Jungiklį spaudžiant stipriau sukimosi greitis didėja.
NURODYMAS
Įtaisytas variklio stabdys greitai sustabdo įrankį.
Sukimosi krypties keitimas
Sukimosi kryptį keiskite sukimosi krypties keitiklį
nuspausdami į dešinę arba į kairę.
Patarimai ir gudrybės
Patarimas! Taip elgdamiesi elgiatės
tinkamai.
Prieš naudodami įrankį įsitikinkite, kad varžtų
sukimo arba gręžimo reikmuo įdėtas tinkamai, t.y. grąžto griebtuvo centre.
Ant sukimo antgalių nurodytas jų dydis ir forma.
Jei nesate tikri, kas kartą pirmiausia išbandykite, ar antgalį įkišus į varžto galvutę nelieka tarpo.
Sukimo momentas
Jei nustatysite per didelį sukimo momentą ir
(arba) per didelį sukimosi greitį, galite apgadin­ti mažesnius varžtus/ antgalius.
ir laikykite jį nuspaustą.
užsidega darbinė LED
.
Varžtų sukimas į kietas medžiagas (metalą)
Sukimo momentas būna ypač didelis, kai, pvz.,
varžtai sukami į metalą naudojant keičiamąsias galvutes. Nustatykite nedidelį sukimosi greitį.
Varžtų sukimas į minkštas medžiagas (pvz., minkštą medieną)
Ir čia sukite nedideliu greičiu, kad, pvz., ne-
apgadintumėte medienos paviršiaus prisilietus metalinei varžto galvutei. Naudokite gilintuvą.
Gręždami medieną, metalą ar kitas medžia­gas būtinai atsižvelkite į toliau pateikiamą informaciją:
Kai gręžiate nedidelio skersmens grąžtu, nusta-
tykite didelį sukimosi greitį, o gręždami didelio skersmens grąžtu– nedidelį sukimosi greitį.
Kietoms medžiagoms rinkitės nedidelį sukimosi
greitį, o minkštoms medžiagoms– didelį suki­mosi greitį.
Žymekliu arba vinimi pažymėkite vietą, kurioje
gręšite skylę. Pradėkite gręžti nustatę nedidelį sukimosi greitį.
Besisukantį grąžtą keletą kartų ištraukite iš grę-
žiamos skylės– taip iš jos išvalysite pjuvenas bei medžiagų dulkes ir išvėdinsite.
Metalo gręžimas
Naudokite metalo grąžtus (HSS). Rezultatas bus
geresnis, jei grąžtą aušinsite aušinimo alyva. Metalo grąžtais galima gręžti ir plastikus. Pir-
miausia 3mm skersmens (Ø) grąžtu išgręžkite parengiamąją skylę, paskui po truputį didinkite ją iki norimo skersmens.
Plytų gręžimas
Naudokite kietlydiniu sutvirtintą akmens grąžtą.
(Rekomenduojamas didžiausias gręžiamos skylės skersmuo – Ø 15 mm).
Medienos gręžimas
Medieną gręžkite medžio grąžtu su centravimo
viršūne; gilioms skylėms išgręžti naudokite spira­linius, o didelio skersmens skylėms– cilindrinius grąžtus. Nedidelius varžtus į minkštą medieną įsuksite ir neišgręžę parengiamosios skylės.
46 LT
PSBSA 20-Li A1
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš tvarkydami, įrankį kas kartą išjunkite ir išimkite akumuliatorių.
Akumuliatoriniam smūginiam gręžtuvui-suktuvui techninės priežiūros nereikia.
Įrankis visada turi būti švarus, sausas, neišteptas
alyva ar tepalu.
Į įrankio vidų neturi patekti skysčių.
Korpusą valykite sausa šluoste. Niekada nenau-
dokite benzino, tirpiklių ar plastikus veikiančių valiklių.
Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių,
reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optima­lus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių
šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskam­binę į mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
PSBSA 20-Li A1
LT 47
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti elektrikai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad
įrankis išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamin­tojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite atiduoti utilizuoti vietos utilizavimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Prieš išmesdami įrankį, išimkite iš jo akumuliatorių. Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Aku­muliatoriaus bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą. Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/ akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savival­dybės ar miesto administracijoje.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 279501
48 LT
PSBSA 20-Li A1
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą (2006/42/ EG) EB žemosios įtampos direktyvą (2014/35/EU) Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU) Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/ EU)*
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro­dytas gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tipas / įrankio pavadinimas:
2 SUKIMO KRYPČIŲ AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS PSBSA 20-Li A1
Pagaminimo metai: 2016-10 Serijos numeris: IAN 279501
Bochumas, 2016-09-29
Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
PSBSA 20-Li A1
LT 49
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas
Atsarginį įrankio akumuliatorių galite patogiai užsisakyti internetu svetainėje www.kompernass.com arba telefonu.
Atsarginis akumuliatorius kainuoja 20 € įskaitant PVM ir siuntimo sąnaudas. Dėl ribotų atsargų šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
Užsakymas internetu
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas priedų parduotuvėje
Interneto naršykle atverkite puslapį www.kompernass.com.
Spustelėkite atitinkamą vėliavėlę dešinėje apačioje ir pasirinkite norimą šalį ir kalbą.
Dabar spustelėkite kortelę „Priedų parduotuvė“ ir rubrikoje „Topseller“ pasirinkite įrankiui tinkamą
akumuliatorių.
Įdėję atsarginį akumuliatorių į prekių krepšelį, spustelėkite laukelį „Kasa“ ir, vadovaudamiesi nurodymais
ekrane, užsisakykite prekę.
NURODYMAS
Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti internetu negalima. Tokiu atveju susisiekite su mūsų klientų
aptarnavimo tarnybos karštąja linija.
Akcijos metu vienas klientas gali įsigyti po vieną akumuliatorių vienam įrankiui; pasiūlymas galioja du
mėnesius pasibaigus akcijai. Po to atsarginį akumuliatorių kaip atsarginę dalį ir toliau galėsite užsisakyti kitomis sąlygomis.
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
Kad galėtume greitai apdoroti Jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio turėkite gaminio numerį (pvz., IAN 279501). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
50 LT
PSBSA 20-Li A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................52
Ausstattung ................................................................ 52
Lieferumfang ...............................................................52
Technische Daten ...........................................................52
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................53
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................53
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 54
3. Sicherheit von Personen ....................................................54
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 54
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 55
6. Service .................................................................55
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagbohrer ..............................55
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................................. 56
Vor der Inbetriebnahme ..........................................56
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................ 56
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ......................................57
Akkuzustand prüfen ......................................................... 57
Zusatzhandgriff montieren ....................................................57
Werkzeuge wechseln ........................................................57
Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen .......................................57
2-Gang Getriebe ........................................................... 57
Inbetriebnahme .................................................58
Ein- / ausschalten ...........................................................58
Drehzahl einstellen .......................................................... 58
Drehrichtung umschalten ..................................................... 58
Tipps und Tricks ............................................................ 58
Wartung und Reinigung ...........................................59
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................59
Service .........................................................60
Importeur .................................................................60
Entsorgung .....................................................61
Original-Konformitätserklärung ....................................61
Ersatz-Akku Bestellung ...........................................62
Online-Bestellung ...........................................................62
Telefonische Bestellung ....................................................... 62
PSBSA 20-Li A1
DE│AT│CH 
 51
2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR­SCHRAUBER
PSBSA 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Natur­stein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet. Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Gangwahlschalter Drehrichtungsumschalter / Sperre EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung Bit-Halterung (Magnetisch) Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Akku-Pack Taste zur Entriegelung des Akku-Packs LED-Arbeitsleuchte Zusatz-Handgriff Bohrfutter Drehmomentvorwahl Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li A1 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1 1 Akku-Pack 1 Zusatz-Handgriff 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber: PSBSA 20-Li A1
Bemessungsspannung: 20 V Getriebe: 2 Gang - Getriebe
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n0 0 - 440 min
Schlagfrequenz: 0 - 26400 min Max. Drehmoment: 40 Nm Drehmomentstufen: 1 - 20 + 1 Bohrstufe /
Bohrfutterkapazität:
: Ø max. 13 mm Max. Bohrdurchmesser: 30 mm für Holz
Verwenden Sie zum Betrieb des Akku-Werk­zeugs nur folgenden Akku: PAP 20 A1
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 2 Ah Zellen: 5
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werk­zeugs nur folgendes Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II /
(Gleichstrom)
2. Gang: n0 0 - 1650 min
-1
+ 1 Hammerstufe
15 mm für Ziegel 13 mm für Stahl
(Gleichstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
-1
52 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li A1
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit K: K
= 86,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 97,7 dB (A) Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schlagbohren in Beton:
9,875 m/s
a
H,ID
2
Bohren in Metall: a
3,475 m/s2
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schrauben: <2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
PSBSA 20-Li A1
DE│AT│CH 
 53
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
54 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li A1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagbohrer
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt der Schraube oder des Einsatzwerk­zeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
PSBSA 20-Li A1
DE│AT│CH 
 55
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überhitzt und dadurch die Lebensdauer des Akkus verringert wird.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
blinken, dann
in das Gerät ein.
56 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li A1
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
(siehe auch Hauptabbildung).
wie folgt angezeigt:
Zusatzhandgriff montieren
Schrauben Sie den Zusatzhandgriff abhängig
von Ihrer Arbeitsweise rechts oder links am Gerät ein.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautoma­tische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter Drehen wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betäti­gung des EIN- / AUS-Schalters
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
.
durch
).
Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe und der Schlagbohrstufe
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen.
Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
in
nur
-1
und
in
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver­wendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min-1 zur Durchführung von Bohrarbeiten.
PSBSA 20-Li A1
DE│AT│CH 
 57
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbe­reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
und halten Sie ihn
los.
Harter Schraubfall (in Metall):
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschä­digen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen:
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer­Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Ziegel:
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten
Steinbohrer. (Max. empfohlener Bohrdurchmesser: Ø 15 mm)
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmes­ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorboh­ren direkt eindrehen.
58 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
PSBSA 20-Li A1
DE│AT│CH 
 59
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279501
60 │ DE
│AT│
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PSBSA 20-Li A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCH­LAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li A1
Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 279501
Bochum, 29.09.2016
PSBSA 20-Li A1
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
DE│AT│CH 
 61
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang abzuschließen.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter­hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 279501) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
62 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: PSBSA20-LiA1-092016-1
IAN 279501
Loading...