ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 87778
ASPIRAPOLVERE LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY CLEANER
Translation of original operation manual
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 16
PT Tradução do manual de instruções original Página 26
GB / MT Translation of original operation manual Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 47
Page 3
10
1
9
8
2
3
4
11a
11b
12
7
6b
14
15
16
17
18
5
13
6a
21
22
23
24
19
20
25
25
Page 4
3
6a
3
17
16
6a
16
25
25
18
5
6a
6b
3
6a
12
25
16
11a
11b
Page 5
ES
Contenido
Introducción ................................. 5
Uso .............................................. 5
Descripción general ......................6
Volumen de suministro .......................6
Vista sinóptica ..................................6
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por
un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad
y sometido a un control nal. Con ello
queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante,
no podemos descartar que en algunos
casos haya cantidades residuales de agua
o lubricantes fuera o dentro del aparato
mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto
no es una deciencia o defecto, ni razón
para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para
la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas
instrucciones y entrégueselas al dar
este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración
en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller
de bricolaje, en el coche o en el garaje.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía. Queda prohibida la
aspiración de sustancias inamables, explosivas o bien dañinas para la salud. El
fabricante no se responsabiliza por daños
causados por el uso contrario al previsto o
por una operación incorrecta.
5
Page 6
ES
Descripción general
En la página desplegable delante-
ra y trasera encontrará una imagen
con las piezas funcionales más
importantes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
La aspiradora se entrega con la cabeza
del motor (
la cabeza del motor, abra los clipc de cierre (
3 Caja del motor
5 Recipiente
6a 2 pies con ruedas y receptores
6b 2 pies con rodillos-guía y recepto-
11 Filtro de papel plegado (11a) y
12 Bolsa de ltro de papel
13 Filtro de material esponjado
14 Bolsa de accesorios
15 Empuñadura con regulación de
16 Tubo de aspiración telescópico
18 Manguera de aspiración
19 Manguera de powertool
20 Reductor de powertool
25 2 estribos de sujeción
4 tornillos de ranura en cruz
Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
3) montada. Para desmontar
4).
para accesorios
res para accesorios
tapa del ltro (11b) (ya montados)
aire
Vista sinóptica
Caja
1 Manguera de soporte
2 Cable de alimentación de red
3 Caja del motor
4 Clip de cierre
5 Recipiente
6a 2 pies con ruedas y receptores
para accesorios
6b 2 pies con rodillos-guía y recepto-
res para accesorios
7 Tornillo de descarga
8 Conexión de aspiración
9 Toma de corriente del aparato
10 Interruptor de arranque/parada
Filtro11 Filtro de papel plegado (11a) y
tapa del ltro (11b) para aspi-
rar en seco (ya montados)
12 Bolsa de ltro de papel para as-
piración de polvo no
13 Filtro de material esponjado para
aspiración en húmedo
Accesorios
14 Bolsa de accesorios
15 Empuñadura con regulación de
aire
16 Tubo de aspiración telescópico
17 Soporte de tubo aspirador
18 Manguera de aspiración
19 Manguera de powertool
20 Reductor de powertool
para conexión de herramientas
eléctricas para la aspiración de
polvo.
Toberas
21 Tobera doméstica conmutable
para aspirar alfombras
para aspirar supercies lisas
22 Tobera de fuga
23 Tobera de muebles tapizados
24 Tobera de auto
6
Page 7
ES
25 2 estribos de sujeción
26 Conexión de soplado
27 Cubierta del ltro de inserción
28 Filtro de inserción
29a Portacable superior
29b Portacable inferior
Descripción del
funcionamiento
El aspirador para seco y húmedo está
equipado con un recipiente robusto de
acero inoxidable para recoger la suciedad.
Las ruedas y rodillos orientables permiten
una gran maniobrabilidad del aparato. En
la aspiración en húmedo se efectúa una
desactivación del ujo de aire de aspiración a través de un otador en caso que el
recipiente resulta lleno. El equipo dispone
adicionalmente de una función de soplado
y un tomacorriente para la conexión adicional de un equipo eléctrico.
En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Aspirador para seco y húmedo
PNTS 1500 B2
Tensión de red .....220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia de entrada del motor .....1500 W
Carga máx. de la toma de corriente
del aparato (Pmax.) ....................... 2200 W
Potencia de entrada del motor +
Carga máx. de la toma de corriente
del aparato (Psum.) ...................... 3700 W
Clase de protección .............................. I
Tipo de protección ...........................IPX4
Longitud de cable .............................6 m
Volumen del recipiente
de residuos (brutto) ........................... 30 l
Peso (incl. todos los accesorios) ......9,5 kg
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso previo
en el marco del perfeccionamiento. Por lo
tanto no se asume la responsabilidad para
las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso.
Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
Instrucciones de
seguridad
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Señales de obligación con informa-
ción para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Símbolos en el aspirador
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Cambio equipo adicional + aspira-
dora
Carga máx. de la toma de corrien-
te del aparato
Enchufe para herramientas eléctri-
cas
7
Page 8
ES
Instrucciones generales de
seguridad
Atención: Al usar herramientas eléc-
tricas, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguridad
básicas para protegerse contra
descargas eléctricas, accidentes e
incendios:
Así evitará accidentes y daños físicos:
• La utilización de este equipo por parte
de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.
• Mantener el aparato alejado de niños
y animales domésticos. Se debe vigilar
a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de
cómo se debe utilizar el aparato.
• El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión
en el sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la
aspiración de personas y animales.
• No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inamables, ex-
plosivas o bien dañinas para la salud.
A estos materiales pertenecen también
ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
• Las toberas y el tubo spiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el
riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se pue-
da dañar durante su desplazamiento
mediante cantos agudos, aprietes o
bien tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la
línea conectora de corriente y el cable
de alargo por si están envejecidos o
dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por
el fabricante, su servicio técnico o por
una persona similarmente cualicada
para evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de manteni-
miento y limpieza,
- en caso de estar dañada o enreda-
da la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el
equipo. Proteja el cable de altas tempe-
raturas, aceites y cantos losos.
• Cerciórese que la tensión de red coinci-
da con las indicaciones de la placa de
identicación.
• El equipo ha de conectarse exclusiva-
mente en un tomacorriente que dispone
de una protección mínima de 16A.
• Conectar el aparato sólo a cajas de
empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente
evaluable no mayor de 30mA.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está correcta-
8
Page 9
ES
mente montado y el ltro en la posición
apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin ltro.
En caso contrario podría dañarse el
ltro.
• Utilice exclusivamente los accesorios
y piezas de repuesto suministrados y
recomendados por nuestro Centro de
Servicio (véase la dirección en la págin
15). La aplicación de piezas de marcas
terceras causa la pérdida inmediata de
todos los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en
centros de servicio al cliente autorizados por nosotros.
• Observe las indicaciones acerca de la
limpieza y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
Montaje
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
1. Encaje los pies (6) en la caja.
- Los pies con ruedas (6a) con los
números
ser insertados en los respectivos
receptores en la parte posterior
del recipiente colector de suciedad (véase
pequeña).
- Los pies con rodillos-guía (6b) de-
ben colocarse en los soportes de
la parte delantera del recipiente
(5).
2. Fije los pies con los tornillos de
mortajas cruzadas
3. Coloque la caja del motor (3) en
el recipiente (5) y cierre ésta con
+ tienen que
la ilustración
clips.
4. Junte ligeramente a presión los
extremos de los estribos de sujeción (25), e insértelos con un clic
en la caja del motor (3).
5. Monte los accesorios:
- Acople la manguera de aspiración (18).
- Monte el tubo de aspiración telescópico (16). (Pulse el botón del
tubo de aspiración telescópico
en dirección
la longitud deseada).
- Monte la tobera deseada (
21/22/23/24).
¡El trabajo no debe efectuarse
nunca sin ltro!
y extiéndalo a
Puesta en marcha
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
Para la aspiración del polvo se
debe enchufar el enchufe de red de
la herramienta eléctrica en la caja
de enchufe en el equipo (
Conecte exclusivamente equipos
eléctricos con una potencia máx. de
2200W.
Activación del aspirador
(Funcionamiento continuo):
Cambie el interruptor (
ción “I”.
Activación del equipo eléctrico
y del aspirador:
1. Interruptor (
posición
2. Active el equipo eléctrico.
10) a la posi-
10) a la
9).
9
Page 10
ES
El aspirador se activa automática-
mente al activar el equipo eléctrico.
Después de la desactivación del
equipo eléctrico se apaga el aspirador con un retraso de tiempo.
Desactivación del aspirador:
Cambie el interruptor (
ción “0”.
10) a la posi-
Pausas del trabajo
Para guardar el juego de aspiración ensamblado durante una pausa de trabajo,
puede juntar el tubo de aspiración tele-
scópico (16) y encajar el soporte (17)
del tubo de aspiración en el receptor
dispuesto en la cabeza del motor (3);
coloque el tubo de aspiración tele-
scópico (16) en el estribo de sujeción
(25).
Aspiración en seco
1. Para aspirar en seco, coloque el ltro
plegado (11a) sobre la cesta, que
se encuentra en la caja del motor
(3). Para ello, la boquilla obturadora
arqueada hacia arriba debe estar señalando en dirección contraria al caja
del motor.
2. Coloque la tapa del ltro (11b) y ciérrela mediante un ligero giro:
la aplicación adicional del ltro de
papel para polvo no.
3. Desplegar completamente la bolsa de
ltro de papel (12) y colóquela encima
del manguito interno del tubo de aspiración.
El anillo de junta en la abertura de la
bolsa ltrante tiene que rodear completamente el borde del empalme tubular
de aspiración.
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo o aspirar agua,
ponga el ltro de material esponjado (13) en
la cestilla del ltro en la caja del motor (3).
Para evitar que el ltro de material espon-
jado (13) se rompa,
- introduzca sólo un ltro de material
esponjoso seco;
- doble un poco el borde del ltro de
material esponjoso.
Cuando el recipiente está lleno,
el otador cierra la abertura de
aspiración y se interrumpe la aspiración.
Desconectar el aparato, sacar el
enchufe de la toma de corriente y
vaciar el recipiente (ver Limpieza/
mantenimiento).
Aspiración de polvo no:
Cerrar la tapa del ltro
Abrir la tapa del ltro
En la aspiración de polvo muy no
es posible que el ltro de papel ple-
gado quede muy rápidamente obstruido. Por lo tanto recomendamos
10
Desactive el equipo inmediatamente
en caso de una fuga de espuma o
bien de líquido.
Soplado
Para el soplado debe atornillarse la manguera de aspiración (18) en la tubuladura (26)
de la caja del motor (3) Funcionamiento sin
usar ningún ltro.
Page 11
ES
Aspiración de powertool
La manguera de powertool se puede utilizar para
• la limpieza de posiciones de difícil acceso,
• la conexión de herramientas eléctricas
para la aspiración de polvo.
Inserte el extremo más grueso de la manguera de powertool (19) directamente en
la manguera de aspiración (18) y el otro
extremo en el reductor adjunto (20). Ahora
se pueden enchufar las toberas de aspiración o una herramienta eléctrica.
El reductor se puede conectar tam-
bién directamente con la manguera
de aspiración (aspiración de polvo
sin manguera de powertool).
Limpieza/mantenimiento
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Para limpiar el aspirador, no
lo rocie con agua ni tampoco
utilice detergentes ni disolventes agresivos, ya que esto
podría dañar el aparato.
• El recipiente (
después de terminar la operación.
El líquido aspirado puede evacuarse
mediante la apertura del tornillo de
evacuación (
• Luego debe limpiarse el recipiente con
un paño húmedo.
• Lave el ltro de material esponjado con
agua tibia y jabón y espere luego hasta
que se haya secado por completo.
• Sacude el ltro de pliegue (
procede luego con su limpieza con un
5) debe vaciarse
7).
11) y
pincel o bien una escobilla.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del ltro de papel (
pedidos posteriores, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).
• Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por
ejemplo, un cable de red defectuoso. En
tal caso debe procederse con su reparación o bien reemplazo.
12) (para
Limpiar el ltro de inserción
Examine el ltro de inserción una hasta
dos veces anualmente con respecto al ensuciamiento.
1. Abra la cubierta (27) en la cabeza del motor (3):
Cierra hacia arri-
ba en posición
Quite la cubierta.
2. Extraiga el ltro de inserción
(28) de la cubierta (27).
3. Enjuague el ltro de inserción
(28) con agua tibia y jabón y
déjelo secar.
4. Introduzca el ltro de inserción
(28) en la cubierta (27) y ciérrelo de nuevo herméticamente:
Cierra hacia aba-
jo en posición
OPEN
CLOSE
Conservación
1. Para guardar el cable de red
en la parte posterior de la aspiradora, extraiga el portacable
superior (29a) y gire el portacable inferior (29b) hacia afuera.
Enrolle el cable de red (2) en
los portacables (29a+b) en la
parte posterior de la aspiradora.
11
Page 12
ES
2. Enrolle la manguera de aspiración (18) en la caja del motor
(3). Los dos estribos de sujeción
(25) jan el tubo exible de aspiración.
3. Enchufe el tubo de aspiración
telescópico en el asiento de accesorios de los pies del equipo
(6a).
4. Para el almacenamiento de los
accesorios más pequeños puede
utilizarse la bolsa adjunta (14).
5. Cuando no use el equipo, debe
guardarse éste en un lugar seco
y fuera del alcance de niños.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
12
Page 13
Búsqueda de fallos
ES
Problema
Aparato no
arranca
Potencia de aspiración baja o
nula
Posible causaReparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable,
Falta tensión de red
Interruptor de arranque/parada
10) defectuoso
(
Escobillas de carbón desgastadas
Motor defectuoso
Sistema de tubos (
toberas (
Regulación de aire en la empuñadura (
Recipiente (
abierto
Recipiente (5) de suciedad
lleno
Filtro (
obstruido
21-24) obstruidas
15) abierta
11/12/13) lleno o
18/19) o
5) de suciedad
línea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o
bloqueos.
Cerrar la regulación de aire
Cerrar el recipiente de suciedad
Vaciar el recipiente de suciedad
Vaciar, limpiar o cambiar el ltro
Repuestos / Accesorios
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (véase
la dirección en la página 15). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina.
22 Tobera de fuga ................................................................. 72800039
23 Tobera de muebles tapizados .............................................. 72800040
13
Page 14
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
14
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de artículo (p. ej.
IAN12345) como prueba de la compra.
Page 15
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su
reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la
pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza
degli hobby, in auto o in garage.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
industriale. In caso di un impiego per uso
industriale decade la garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il
produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o
da utilizzo errato.
16
Page 17
ITMT
Descrizione generale
La gura dei principali compo-
nenti funzionali si trovano sulla
prima anteriore e posteriore del
pieghevole.
Contenuto della confezione
L’apparecchio viene fornito con la testa del
motore (
sta del motore, aprire i clip di chiusura
(
fezione e controllare se è completo.
5 Contenitore
6a 2 piedi con ruote
6b 2 piedi con ruote
11 Filtro pieghettato (11a) e coper-
12 Sacchetto ltro
13 Filtro di espanso
14 Sacchetto accessorio
15 Impugnatura con dispositivo di
20 Dispositivo di riduzione powertool
21 Ugello domestico commutabile
22 Ugello per giunti
23 Ugello per imbottiti
24 Ugello “auto”
25 2 staffe di supporto
4 viti con testa a croce
Istruzioni per l’uso
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
3) inserita. Per rimuovere la te-
4). Rimuovere l’apparecchio dalla con-
3 Carcassa del motore
chio ltro (11b) (premontato)
regolazione d’aria
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Impugnatura di trasporto
2 Cavo di rete
3 Carcassa del motore
4 Clip di chiusura
5 Contenitore
6a 2 piedi con ruote e vano inseri-
mento accessori
6b 2 piedi con ruote orientabili e
vano inserimento accessori
7 Vite di scarico
8 Allaccio di aspirazione
9 Presa apparecchio
10 Interruttore di accensione /
spegnimento
Filtri
11 Filtro pieghettato (11a) e coper-
chio ltro (11b) per la pulizia a
secco (premontato)
12 Sacchetto ltro per l’aspirazione
di polveri sottili
13 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
Accessori
14 Sacchetto accessorio
15 Impugnatura con dispositivo di
regolazione d’aria
16 Tubo telescopico
17 Vano di custodia per il tubo di
20 Dispositivo di riduzione powertool
per l’allacciamento di apparecchi
elettrici
Ugelli
21 Ugello domestico commutabile
per aspirare tappeti
per aspirare superci lisce
22 Ugello per giunti
23 Ugello per imbottiti
24 Ugello “auto”
17
Page 18
ITMT
25 Staffe di supporto per tubo di
aspirazione
26 Attacco sofatura
27 Copertura inserto di ltraggio
28 Inserto di ltraggio
29a Sistema di supporto cavi superiore
29b Sistema di supporto cavi inferiore
Descrizione del funzionamento
L’aspiratore aspiraliquidi è munito di un
robusto contenitore di acciaio per l’assorbimento della sporcizia. Le ruote orientabili
consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la pulizia a umido, quando il contenitore è pieno, lo spegnimento
del usso d’aria d’aspirazione è effettuato
da un galleggiante. L’apparecchio è munito
anche di una funzione di sofatura e di una
presa per l’allacciamento extra di un apparecchio elettrico. Per il funzionamento dei
componenti leggere le seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Apparecchio ..............PNTS 1500 B2
Tensione di rete .....220-240V~, 50/60 Hz
Potencia de entrada del motor .......1500 W
Carico max. della presa dell‘apparecchio
(Pmax.) .......................................... 2200 W
Potencia de entrada del motor +
carico max. della presa dell‘apparecchio
(Psum.) ........................................ 3700 W
Classe di protezione .............................. I
Tipo di protezione ........................... IPX4
Lunghezza dei cavi ...........................6 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (brutto) ...................... 30 l
Peso (inclusivo di tutti gli accessori) ....9,5 kg
Si possono effettuare senza preavviso mo-
diche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i
dati di questo manuale d’uso non sono
quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in
base al manuale d’uso.
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione
di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchio
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Commutatore apparecchio aggiunti-
vo + aspirazione
Carico max. della presa dell‘appa-
recchio
Connettore per elettrodomestici
Norme generali di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso di utensili
elettrici osservarle seguenti misure
di sicurezza di base ai ni della
protezione contro scosse elettriche
e rischi di lesioni e incendi:
18
Page 19
ITMT
In questo modo evitate incidenti e
lesioni:
• Consentire ai bambini di usare l’apparecchio solo dietro sorveglianza.
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per
la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul
posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone
ed animali.
• Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o
pericolose per la salute, tra cui anche
ceneri incandescenti, benzina, solventi,
acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed
il tubo d’aspirazione non raggiungano
l’altezza della testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e
lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo
di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato
o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
- quando non si usa l’apparecchio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di manutenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è danneggiato o aggrovigliato.
• Non usare il cavo per estrarre la spina
dalla presa di rete. Proteggere il cavo
da calore, olio e spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una
presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio solo a una pre-
sa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.
Attenzione! In questo modo si
evitano danni all’apparecchio ed
eventuali danni consequenziali a
persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i ltri si trovino
nella posizione giusta.
• Non lavorare senza ltro, si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e
gli accessori raccomandati e forniti dal
nostro centro assistenza clienti (vedi
pagina 25). L’impiego di pezzi estranei
conduce alla perdita immediata del
diritto di garanzia.
• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la pulizia e
19
Page 20
ITMT
manutenzione dell’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
Montaggio
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
1. Inlare i piedi (6) nella.
- I piedi con ruote (6a) con i numeri
inlati nei rispettivi vani d’inserimento sul retro del contenitore
per la sporcizia (si veda
immagine piccola).
- I piedi con le ruote orientabili
(6b) devono essere inlati nei
vani di inserimento sul lato anteriore del contenitore (5).
2. Fissare i piedi con le viti con testa
a croce fornite.
3. Mettere la carcassa del motore (3)
sul contenitore (5) e chiuderla con
i clip.
4. Comprimere leggermente le due
estremità delle staffe di supporto
(25) e incastrarle nella carcassa
del motore (3).
5. Montare gli accessori:
- Collegare il tubo essibile di aspirazione (18).
- Montare il tubo di aspirazione telescopico (16). (Premere il pulsante sul tubo di aspirazione telescopico in direzione
sulla lunghezza necessaria).
- Montare l’ugello necessario (
21/22/23/24).
Non usare mai l’aspirapol-
vere senza ltro!
+ devono essere
e regolare
Messa in esercizio
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Al ne di poter aspirare la polvere,
inlare la spina di rete dello strumen-
to a funzionamento elettrico nella
presa collocata sull’apparecchio (si
veda
Spostare l’interruttore di accensione/spegnimento (
Accendere apparecchio elettrico +
aspiratore:
1. Spostare l’interruttore di accensione/
spegnimento (
sizione
2. Accendere l’apparecchio elettrico.
Accendendo l’apparecchio elettrico
si collega automaticamente l’aspiratore. Dopo avere spento l’apparecchio elettrico, dopo un breve
intervallo di tempo si spegnerà
l’aspiratore.
Spegnere l’aspiratore:
Spostare l’interruttore di accensione/spegnimento (
Pause di lavoro
Per la conservazione degli accessori di
aspirazione assemblati durante una pausa
di lavoro è possibile
9).
10) in posizione „I“
10) in po-
10) in posizione „0“
20
Page 21
ITMT
ridurre il tubo di aspirazione telescopi-
co (16) e inserire il supporto del tubo
di aspirazione (17) nella sede sulla
testa del motore (3);
inserire il tubo di aspirazione telescopi-
co (16) nella staffa di supporto (25).
Pulizia a secco
1. Per l’aspirazione a secco, inserire il
ltro pieghettato (11a) sul cestino posto
sulla carcassa del motore (3). Il labbro
di tenuta curvato verso l’alto deve
indicare nella direzione opposta della
carcassa del motore.
2. Inserire il coperchio del ltro (11b) e
chiuderlo con una leggera rotazione:
Pulizia di polvere sottile:
3. Aprire completamente il sacchetto ltro di
Serrare il coperchio del ltro
Sbloccare il coperchio del ltro
Durante l’aspirazione di polvere
molto sottile è possibile che il ltro
pieghettato si sporchi più velocemente rispetto al normale. Per tale
ragione consigliamo di utilizzare
inoltre il sacchetto ltro per l’aspirazione di polveri sottili.
carta (12) e inlarlo sul manicotto collocato all‘interno del tubo di aspirazione.
L’anello di tenuta sull’apertura del sacco
di ltraggio deve avvolgere completamente l’aletta sul bocchettone di aspirazione.
Pulizia a umido
Per l’aspirazione a secco o di acqua, inseri-
re il ltro di materiale espanso (13) sul cesto
ltrante posto sulla testa del motore (3).
Per evitare lacerazioni del ltro di espanso
(13),
- inserire solo un ltro di espanso asciutto;
- rivoltare leggermente il bordo del ltro
di espanso.
Quando il contenitore è pieno, un
galleggiante chiude l‘apertura di
aspirazione e interrompe il processo di aspirazione.
Spegnere l‘apparecchio, staccare la
spina dalla presa e svuotare il contenitore (vedi pulizia /manutenzione).
Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Sofatura
Per la sofatura avvitare il tubo d’aspirazione
essibile (18) alla sede (26) della carcassa
del motore (3) (Funzionamento senza ltro).
Pulizia powertool
Il tubo essibile powertool si adatta
• alla pulizia di punti non facilmente
raggiungibili;
• all’allacciamento di apparecchi elettrici
per l’aspirazione di polvere.
Applicare la parte nale più grossa del tubo
essibile powertool (19) direttamente sul
tubo essibile d’aspirazione (18) e l’altra
estremità sul dispositivo di riduzione (20). A
tal punto è possibile applicare ugelli di aspirazione o un attrezzo elettrico.
Il dispositivo di riduzione può anche
essere applicato direttamente al
tubo essibile di aspirazione (aspirazione di polvere senza tubo essibi-
le powertool).
21
Page 22
ITMT
Pulizia/manutenzione
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi.
L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore
(
5). Dopo avere aperto la vite di
scarico si potrà far scorrere via il liquido aspirato (
• Pulire con un panno umido il contenitore.
• Lavare il ltro d’espanso con acqua
tiepida e sapone e farlo asciugare.
• Pulire il ltro pieghettato (
tendolo con la mano a piccoli colpi e
pulirlo con un pennello o spazzola.
• Sostituire il sacchetto ltro (
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio”).
• Prima di usarlo, controllare che l’apparecchio non abbia difetti visibili, come
per esempio un cavo di rete difettoso.
Nel caso, farli riparare o sostituire.
Pulizia inserto di ltraggio
Controllare l’inserti di ltraggio una o due
volte l’anno per vericare la presenza di
sporcizia.
1. Aprire la copertura (27) sulla
testa del motore (3):
Chiusura verso l’alto
in posizione
Rimuovere la copertura.
2. Estrarre l’inserto di ltraggio
(28) dalla copertura (27).
3. Lavare l’inserto di ltraggio (28)
con acqua calda e sapone e
7).
11) bat-
12)
OPEN
lasciare asciugare.
4. Inserire l’inserto di ltraggio (28)
nella copertura (27) e richiuderla:
Chiusura verso il
basso in posizione
Conservazione
1. Per la conservazione del cavo di rete
sulla parte posteriore dell’apparecchio
estrarre il supporto superiore per cavi
(29a) e girare il supporto per cavi (29b)
verso l’esterno.
Avvolgere il cavo di rete (2) intorno al
supporto cavi (29a+b) sulla parte posteriore dell’apparecchio.
2. Le due staffe di supporto (25) ssano il
tubo di aspirazione.
3. Inserire poi entrambi il tubo telescopico
dei piedi dell’apparecchio (6a).
4. Usare il sacchetto accluso (14) per
conservare gli accessori più piccoli.
5. Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
CLOSE
Smaltimento/tutela ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta
per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
22
Page 23
Ricerca di guasti
ITMT
Guasto
L’apparecchio non si
avvia
Potenza di aspirazione
ridotta o mancante
Possibile causaSoluzione
Controllare la presa di corrente, il
Manca la tensione di alimentazione
L’interruttore (
guasto.
Le spazzole di carbone
sono usurate
Il motore è guasto
Tubi essibili (
o ugelli (
tasati
Regolazione dell’aria
sull‘impugnatura (
aperta
Contenitore (
Contenitore (
Filtro (
pieno o intasato
10) è
18/19)
21-24) in-
5) aperto
5) pieno
11/12/13)
cavo, la spina e il fusibile, se ne-
cessario far riparare l’apparecchio
da un’elettricista qualicato
Riparazione tramite Centro Assi-
stenza tecnico
Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Chiudere la regolazione dell’aria
15)
Chiudere il contenitore
Svuotare il contenitore
Svuotare, pulire o sostituire il ltro
Ricambi / Accessori
I pezzi di ricambio si possono ordinare presso il nostro centro assistenza clienti (vedi pagina 25). In caso di ordinazioni è necessario indicare il tipo di macchina.
22 Ugello per giunti ............................................................... 72800039
23 Ugello per imbottiti ............................................................ 72800040
23
Page 24
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice ar-
ticolo (p. es. IAN 12345) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure
come adesivo sulla parte posteriore o
inferiore.
24
Page 25
ITMT
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 87778
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 87778
Filiale di assisten-
za tecnica
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Grizzly Service Malta
MT
Fax: 0049 6078 780670
25
Page 26
PT
Índice
Introdução ................................. 26
Utilização ...................................26
Descrição Geral .......................... 27
Material que acompanha o
fornecimento .................................27
Esquema de descrição técnica ......... 27
Descrição de funcionamento ...........28
Dados técnicos ......................... 28
Medidas de segurança ............... 28
Símbolos colocados no manual........28
Símbolos no equipamento ............... 28
Medidas de segurança gerais ........29
Montagem ................................ 30
Colocação em funcionamento ..... 30
Ligar/Desligar .............................. 30
Intervalos de trabalho ..................... 31
Aspiração a seco ........................... 31
Aspiração de líquidos .......................... 31
Técnica de sopro ........................... 31
Aspiração Powertool .........................32
Limpeza/ Manutenção ..............32
Limpar a inserção do ltro ...............32
Conservação .............................. 32
Remoção do aparelho/Protecção
do meio ambiente .....................33
Resolução de Problemas ............34
Peças sobressalentes /
Acessórios ..................................34
Garantia .................................... 35
Serviço de reparação ................. 36
Service-Center ............................ 36
Sucursal de serviço ....................36
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE ... 59
Vista en corte ................................. 61
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmi-
tir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos.
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas
de recreio, no automóvel ou na garagem.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
de utilização para ns comerciais.
É proibído aspirar substâncias inamáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do aparelho.
26
Page 27
PT
Descrição Geral
Pode encontrar a ilustração das
principais partes funcionais no
verso e no reverso da página
destacável.
Material que acompanha o
fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique se o
fornecimento é completo:
O aparelho é fornecido com a cabeça
do motor (
cabeça do motor, abra as molas de fecho
(
4).
3 Caixa do motor
5 Reservatório
6a 2 pés com rodas
6b 2 pés com rodas de guia
11 Filtro de pregas (11a) e tampa
12 Filtro de papel
13 Filtro de espuma
14 Compartimento para os acessó-
15 Punho com regulação de ar
16 Tubo de aspiração telescópico
17 Suporte do tubo de aspiração
18 Mangueira de aspiração
19 Mangueira Powertool
20 Redutor Powertool
21 Escova universal regulável
22 Tubo estreito para cantos e zo-
23 Escova para mobiliário e estofos
24 Escova para o automóvel
25 2 aros de xação
4 parafusos com fenda em cruz
Manual de Instruções
Eliminar a embalagem de maneira apropriada.
3) colocada. Para retirar a
do ltro (11b) (já montado)
rios
nas difíceis
Esquema de descrição técnica
Chassis
1 Asa de suporte
2 Cabo de alimentação
3 Caixa do motor
4 Clip de fecho
5 Reservatório
6a 2 pés com rodas e comparti-
mento para acessórios
6b 2 pés com rodas de guia e
compartimento para acessórios
7 Parafuso de escoamento
8 Ligação para a mangueira de
aspiração
9 Tomada do aparelho
10 Interruptor de ligar/ desligar
Filtros11 Filtro de pregas (11a) e tampa
do ltro (11b) para aspiração a
seco (já montado)
12 Filtro de papel para a aspira-
ção de poeiras nas
13 Filtro de espuma para a aspira-
ção de líquidos
Acessórios14 Compartimento para os acessó-
rios
15 Punho com regulação de ar
16 Tubo de aspiração telescópico
17 Suporte do tubo de aspiração
18 Mangueira de aspiração
19 Mangueira Powertool
20 Redutor Powertool
para a ligação de ferramentas
eléctricas destinadas à aspira-
ção de pó
Escovas21 Escova universal regulável
para a aspiração de tapetes
para a aspiração de superfí-
cies planas)
22 Tubo estreito para cantos e zo-
nas difíceis
23 Escova para mobiliário e estofos
24 Escova para o automóvel
27
Page 28
PT
25 Aro de xação para a manguei-
ra de aspiração
26 Ligação da técnica de sopro
27 Tampa da inserção do ltro
28 Inserção do ltro
29a Suporte de cabo superior
29b Suporte de cabo inferior
Descrição de funcionamento
O aspirador de sólidos e líquidos está equipado com um robusto reservatório em aço
para a recolha de sujidades. Os guiadores
e os rolos de guia conferem uma grande maneabilidade ao aparelho. Ao aspirar líqui-
dos o uxo de ar por ventilação desliga-se
por meio de um utuador quando o reserva-
tório estiver cheio. Para além disso, o aparelho tem à sua disposição uma função de
sopro e uma tomada para a ligação extra
de um outro aparelho eléctrico. Para se familiarizar com a função dos acessórios leia,
por favor, as descrições técnicas seguintes.
Dados técnicos
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
Medidas de segurança
Símbolos colocados no manual
Símbolos de perigo com in-
formações sobre a prevenção
de danos pessoais e materiais.
Símbolos de ordens com informa-
ções sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Símbolos no equipamento
Aspirador de solídos e liquidos
PNTS 1500 B2
Tensão nominal .. 220-240 V~, 50/60 Hz
Potência de entrada do motor .... 1500 W
Carga máx. da tomada do aparelho
(Pmax.) ................................. 2200 W
Potência de entrada do motor
+ carga máx. da tomada do aparelho
(Psum.).................................. 3700 W
Classe de protecção ..............................I
Tipo de protecção ............................IPX4
Comprimento do cabo ...................... 6 m
Capacidade do reservatório
para recolha de impurezas (brutto) ....30 l
Peso (incl. Todos os acessórios) ..... 9,5 kg
28
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Comutar aparelho acessório + aspi-
rador
Carga máx. da tomada do apare-
lho
Tomada do aparelho para ferra-
mentas eléctricas
Page 29
PT
Medidas de segurança gerais
Atenção! Ao utilizar as ferramentas
eléctricas, ter em atenção as medidas
de segurança fundamentais indicadas
a seguir para a protecção contra choques eléctricos e perigos de ferimento
e incêndio:
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos:
• Não permita que as crianças utilizem o
aparelho se não houver vigilância por
parte de adultos.
• Manter o aparelho fora do alcance
das crianças e dos animais domésticos.
Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Nunca deixe um aparelho pronto para
entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho.
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabilidade da segurança.
• Não se deve aspirar pessoas ou animais com este aparelho.
• Não aspire nenhumas substâncias incandescentes, combustíveis, explosivas
ou perniciosas para a saúde. Entre
estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo
de lesões!
• Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração
não devem estar à mesma altura da
cabeça. Perigo de lesões!
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque
eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo
cabo de ligação à corrente, este não
que danicado se passar por bordas
cortantes, se car entalado ou se se
puxar demasiado por ele.
• Antes de usar, vericar sempre a presença de avarias e sinais de desgaste na
linha de ligação à rede e no cabo de
extensão. Não utilizar o aparelho se o
cabo estiver danicado ou gasto.
• Quando o cabo de ligação deste aparelho estiver danicado, ele terá de ser
substituído pelo fabricante, por um Serviço à Clientela por ele autorizado ou por
uma pessoa qualicada para tal, a m
de evitar-se perigos.
• Desligue sempre o aparelho e retire a
cha da tomada:
- sempre que o aparelho não for utilizado;
- antes de abrir o aparelho;
- em todos os trabalhos de manutenção
e de limpeza;
- quando o cabo de ligação estiver
danicado ou emaranhado.
• Não utilize o cabo para retirar a cha
da tomada. Proteja o cabo do calor, do
óleo e de bordas cortantes.
• Cerique-se de que a tensão de rede
corresponde às indicações da chapa de
características do aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada
que esteja protegida pelo menos por 16A.
• Conectar o aparelho somente numa
tomada com dispositivo de protecção
contra corrente de avaria (interruptor FI)
e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.
29
Page 30
PT
Cuidado! Assim se evitam danos as
pessoas e ao aparelho:
• Certique-se de que o aparelho está
correctamente montado e que os ltros
estão colocados na posição correcta.
• Nunca ponha a máquina a trabalhar
sem os ltros. O aparelho poderá car
danicado.
• Utilize somente peças sobressalentes
e acessórios originais que são fornecidos e recomendados pelos nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver
morada na página 36). O uso de peças não originais leva à perda imediata da garantia.
• Eventuais reparações devem ser somente efectuadas pelos Serviços de Atendimento ao Cliente autorizados por nós.
• Preste atenção às indicações sobre a
limpeza e manutenção do aparelho
contidas neste manual.
• Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
Montagem
Desenrole o cabo.
Perigo de choque eléctrico.
1. Encaixe os pés (6) na caixa.
- Os pés com rodas (6a) com os
números
encaixados nas devidas inserções existentes na parte traseira do reservatório de sujidade
(vide
- Os pés com rodas de guia
(6b) devem ser encaixados
nos assentos existentes na parte frontal do recipiente (5).
2. Fixe os pés com os parafusos
Philips (parafusos de fenda em
cruz) fornecidos com o produto.
+ devem ser
ilustração pequena).
3. Coloque a caixa do motor (3)
sobre o reservatório (5) e feche-a
com os clipes.
4. Pressione levemente as extremi-
dades do aro de xação (25) e
encaixe-o na caixa do motor (3).
5. Monte o acessório:
- Conecte a mangueira de aspiração (18).
- Monte o tubo de aspiração telescópico (16). (premir o botão
no tubo de aspiração telescópico no sentido
o comprimento desejado).
- Monte o bocal desejado (
21/22/23/24).
Não aspire nunca sem l-
tros!
e esticar para
Colocação em funcionamento
Ligar/Desligar
Ligue a cha à tomada .
Para a aspiração de pó ligue a
cha do aparelho à tomada que se
encontra no aspirador (
Faça somente a ligação de aparelhos que não excedam a potência
máxima de 2200 Watts.
Para ligar o aspirador (funcionamento contínuo):
Coloque o interruptor de ligar/desligar
(
10) na posição “I”
Para ligar o aparelho + aspirador
cam ligados:
1. Interruptor de ligar/desligar
(
10) na posição
2. Aparelho ca ligado.
9).
30
Page 31
PT
Ao ligar o aparelho, o aspirador ca
também automaticamente ligado.
Depois de desligar o aparelho o aspirador desliga-se retardadamente.
Para desligar o aspirador:
Interruptor de ligar/desligar (
posição „0“
10) na
Intervalos de trabalho
Para arrumar o aspirador e dos acessórios
montados durante um intervalo de trabalho,
pode encolher o tubo de aspiração
telescópico (16) e enar o suporte do
tubo de aspiração (17) no acolhimento
da cabeça do motor (3);
insira o tubo de aspiração telescópico
(16) no estribo de xação (25).
Aspiração a seco
1. Para fazer a aspiração a seco, colo-
que o ltro de pregas (11a) no cesto
do ltro na carcaça do motor (3). A
borda de vedação abaulada para
cima deve estar voltada em direcção
oposta à carcaça do motor.
2. Ponha a tampa do ltro (11b) e trave
girando-a levemente:
Travar a tampa do ltro
3. Desdobrar completamente o saco de
ltro de papel (12) e colocá-lo no bocal interno do tubo de aspiração.
O anel de vedação na abertura do
saco do ltro tem de abranger com-
pletamente a alma na abertura de
aspiração.
Aspiração de líquidos
Para a aspiração de líquidos ou de água,
coloque o ltro de esponja (13) sobre o
compartimento do ltro, na cabeça do
motor (3).
Para evitar rasgar o ltro de esponja (13)
- insira apenas um ltro de esponja
seco;
- dobre ligeiramente o rebordo do ltro
de esponja.
Quando o recipiente estiver cheio,
um utuador fechará a abertura de
sucção e a aspiração será interrompida.
Desligar o aparelho, retirar a cha
da tomada e esvaziar o recipiente
(ver o item Limpeza/Manutenção).
Desligue imediatamente o aparelho
se notar qualquer saída de espuma
ou de líquido do aparelho.
Destravar a tampa do ltro
Aspiração de poeiras nas:
Em caso da aspiração de poeiras
nas é bem possível que o ltro de
pregas se suje mais depressa do
que o normal. Deste modo, aconselhamos adicionalmente o uso de
ltros de papel para poeiras nas.
Técnica de sopro
Para a técnica de sopro enrosque a mangueira de aspiração (18) na tubulatura
(26) da caixa do motor (3) Funciona sem
a utilização de um ltro.
31
Page 32
PT
Aspiração Powertool
A mangueira Powertool é adequada
para
• a limpeza de zonas difíceis de alcançar.
• a ligação de ferramentas eléctricas
para aspiração.
Encaixe a extremidade mais grossa da
mangueira Powertool (19) directamente na
mangueira de aspiração (18), colocando
a outra extremidade no redutor anexo
(20). Agora já pode colocar as escovas ou
ligar uma outra ferramenta eléctrica.
O redutor adapta-se directamente
à mangueira de aspiração (neste
caso, trata-se de uma aspiração
sem mangueira Powertool).
Limpeza/ Manutenção
Retire a cha da tomada.
Perigo de choque eléctrico.
Não esguiche água no apa-
relho e não utilize produtos
ou soluções de limpeza cáusticos. O aparelho poderá ser
danicado.
• Despeje o conteúdo do reservatório
(
5) para recolha de impurezas de-
pois de o aparelho estar desligado. O
líquido que foi aspirado pode ser descoado abrindo, para isso, o parafuso
de escoamento (
• Limpe o reservatório com um pano húmido.
• Lave o ltro de espuma em água tépida com um detergente suave e deixe-o
secar.
7).
• Sacuda o pó do ltro de pregas
(
11) e limpe-o com um pincel ou
com uma vassoura de mão.
• Substitua o seu ltro de papel
(
12) sempre que este esteja cheio
(para encomendar peças, vide capítulo „ Peças Sobressalentes”).
• Verique se o aparelho tem alguns
danos visíveis por exemplo, qualquer
defeito no cabo de ligação à corrente,
sempre que o for utilizar e, em caso de
dano, mande-o reparar ou substituir.
Limpar a inserção do ltro
Verique a inserção do ltro uma a duas
vezes anualmente quanto a sujidade.
1. Abra a tampa (27) na cabeça
do motor (3):
Fecho para cima
na posição
Retire a tampa para fora.
2. Retire a inserção do ltro (28)
para fora da tampa (27).
3. Lave a inserção do ltro (28)
com água morna e detergente,
e deixe secar.
4. Coloque a inserção do ltro
(28) na tampa (27) e feche-a
novamente:
Fecho para baixo
na posição
OPEN
CLOSE
Conservação
1. Para arrumar o cabo de alimentação
no lado anterior do aparelho, retire o
suporte de cabo superior (29a) e rode
o suporte de cabo inferior (29b) para
fora.
Enrole o cabo de alimentação (2) em
volta dos suportes de cabo (29a+b),
32
Page 33
na parte de trás do aparelho.
2. Enrole a mangueira de aspiração (18)
em volta na cabeça do motor (3). Os
dois aros (25) xam a mangueira de
aspiração.
3. Encaixe o tubo de aspiração telescó-
pico nas xações para os acessórios
que se encontram junto aos pés do
aparelho (6a).
4. Para guardar os acessórios mais pequenos utilize, por favor, o saco aqui
incluído (14).
5. Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
Remoção do aparelho/
Protecção do meio ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
PT
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas
a uma escolha selectiva e, deste modo,
prontas para serem recicladas. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
A eliminação do aparelhos inutilizado que
nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
33
Page 34
PT
Resolução de Problemas
ProblemaCausa possívelResolução do problema
Examinar a tomada, o cabo, a li-
nha, a cha e o fusível e, caso seja
O aparelho
não arranca
Potência de
aspiração
baixa ou
inexistente
Não há tensão de rede
Interruptor de ligar/desligar
10) avariado
(
Escovas de carvão desgastadas
Motor avariado
Sistema de tubos exíveis
18/19) ou bicos (21-24)
(
entupido/s
Regulação do ar no punho (
aberto
Reservatório (
aberto
Reservatório (
cheio
Filtro cheio ou obstruídoEsvaziar, limpar ou substituir o ltro
5) de sujidade
5) de sujidade
necessário, levar o aparelho para
reparação a um técnico especialista
em electricidade
Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica
Eliminar os entupimentos e bloqueios
15)
Fechar a regulação do ar
Fechar o reservatório de sujidade
Esvaziar o reservatório de sujidade
Peças sobressalentes / Acessórios
Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 36). Em caso de querer enco-
mendar alguma peça é indispensável que indique o número de identicação da peça.
Pos. Designação Artigo n.o
11 Filtro de pregas .................................................................. 91092030
12 Saco de ltro de papel, pacote com 5 unidades ....................30250110
13 Filtro de espuma, pacote com 3 unidades .............................30250100
15 Pega com regulação de ar .................................................. 72800038
16 Tubo de aspiração telescópico ............................................. 91098090
18 Mangueira de aspiração .....................................................72800215
22 Acessório para limpeza de fendas .......................................72800039
23 Escova par a mobiliário e estofos ......................................... 72800040
34
Page 35
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto
não é iniciado nenhum novo período de
garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventual-
mente existentes vericados na altura da
compra deverão ser comunicados imedia-
tamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
peças de desgaste (por exemplo, ltros
ou ensaios), nem os danos causados nas
partes frágeis (por exemplo, interruptores,
baterias recarregáveis ou as peças feitas
em vidro).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
35
Page 36
PT
• Mantenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (por ex., IAN
12345), como comprovativo da compra.
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação, na gravura, na
capa do seu manual (na parte inferior
esquerda), ou como autocolante na
contra capa ou parte inferior.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o
departamento de serviços a seguir
designado. Receberá informações adicionais acerca do processamento da
sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-
-nos um produto defeituoso com despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra
(recibo) e indicando onde e quando
surgiu o defeito, para o endereço de
serviço que lhe for comunicado. Para
evitar problemas de receção e custos
adicionais, use apenas o endereço
que lhe for comunicado. Certique-se
de que o envio não foi enviado livre
de franquia, através de serviço de
transporte de mercadorias pesadas,
serviço de envio expresso, ou qualquer
outro serviço de envio especial. Envie
o aparelho incluindo todas as peças
acessórias fornecidas aquando efetuada a compra e use uma embalagem
de transporte sucientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
enviados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality appliance.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this appliance. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the appliance, famil-
iarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the
appliance only as described and
for the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the appliance is passed
on, hand over all documents to the
third party.
Intended purpose
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the
house, work room, car or garage.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
Vacuuming of ammable or explosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
37
Page 38
GBMT
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete.
The appliance is supplied with the motor
head tted (
head, open the sealing clips (
3 Motor housing
5 Collector
6a 2 feet with wheels and acces-
6b 2 feet with castors and acces-
11 Fluted lter (11a) and lter
12 Paper lter bag
13 Foam lter
14 Accessory bag
15 Handle with air regulation
16 Telescopic suction tube
18 Vacuum hose
19 Powertool hose
20 Powertool reduction adaptor
12 Paper lter bag for ne dust
13 Foam lter for wet vacuuming
Accessories14 Accessory bag
15 Handle with air regulation
16 Telescopic suction tube
17 Vacuum tube holder
18 Vacuum hose
19 Powertool hose
20 Powertool reduction adaptor
piece
for connecting electrical equip-
ment for dust extraction.
Nozzles21 Switchable household nozzle
for vacuuming carpets
for vacuuming smooth surfaces
22 Crevice nozzle
23 Cushion nozzle
24 Car nozzle
38
Page 39
GBMT
25 2 retaining brackets
26 Blow connection
27 Filter insert cover
28 Filter insert
29a Top cable holder
29b Bottom cable holder
Description of operation
The wet and dry vacuum cleaner is
equipped with a robust stainless steel
container for waste collection. The guiding
wheels and castors make the appliance
very easy to manoeuvre. The suction ow
is switched off by a oat during wet vacu-
uming once the waste tank is full. In addition, the machine has a blower function
and a socket for the connection of a further
electrical appliance.
The following describes the function of the
operating parts.
Technical data
Wet and dry cleaner ......PNTS 1500 B2
Mains voltage ......220-240 V~, 50/60 Hz
Power consumption of motor ........1500 W
Max. load on appliance socket
(Pmax.) .....................................2200 W
Power consumption of motor
+ max. load on appliance socket
(Psum.) ........................................ 3700 W
Safety class .......................................... I
Cable length.....................................6 m
Waste tank capacity (brutto) .............. 30 l
Weight (incl. all accessories) ..........9,5 kg
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
Safety information
Symbols used in the instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol with information
on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Symbols on the appliance
Electrical machines must not be dis-
posed of with household refuse.
Switching between additional ap-
pliance + vacuum cleaner
Max. load on appliance socket
Device socket for power tools
General notes on safety
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
and re:
39
Page 40
GBMT
To avoid accidents and injuries:
• Children should only be allowed to use
the appliance under supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• People and animals must not be vacuumed with the machine.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or
those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal injury
could occur.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
To avoid accidents and injuries from
electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not
damaged by being pulled over sharp
edges, by jamming, or by pulling on
the cable.
• Before each use, check the power supply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and disconnect
the mains plug:
- when the machine is not in use,
- before the machine is opened up,
- for all maintenance and cleaning
work,
- if the connecting cable is damaged
or tangled up.
• Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by
our Service Centre (see page 46). The
use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void.
• Do not use the cable to pull the plug
out of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• The device must only be connected to
a mains socket via a residual-current
circuit breaker (RCD) with a rated leak-
age current of not more than 30mA.
CAUTION! The following states
how damage to the appliance and
possible injury to people can be
avoided:
• Ensure that the machine is correctly
assembled and the lters are in the cor-
rect position.
• Do not use without the lter. This could
damage the machine.
• Only have repairs carried out at our
authorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning
and maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
40
Page 41
GBMT
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Attach the feet (6) to the housing:
- The feet with wheels (6a) numbered
into the appropriate adaptors
on the rear side of the waste
collector (see
- The feet with guide rollers
(6b) must be tted to the holders on the front side of the
container (5).
2. Secure the feet with the Philips
head screws supplied.
3. Place the motor housing (3) on
top of the collector (5) and close
it with the clip.
4. Lightly squeeze together the
ends of the retaining bracket
(25) and click it into the motor
housing (3).
5. Installing the accessories:
- Attach the vacuum hose (18).
- Install the telescopic suction
tube (16). (Press the button on
the telescopic suction pipe towards
desired length).
- Install the nozzle desired (
21/22/23/24).
Never vacuum without a
lter!
+ must be tted
small picture).
and pull out to the
Operation
Switching on/off
Connect the mains plug.
To vacuum dust, plug the electrical
tool onto the mains socket on the
vacuum (
9).
Only connect electrical appliances
with a maximum power rating of
2200 W.
Switching on the vacuum cleaner
(Permanent operation):
Move the On/Off switch
position.
Switch on electrical appliance +
vacuum cleaner:
1. Move the On/Off switch
(10)
2. Switch on electrical appliance.
Switching off the vacuum cleaner:
Move the On/Off switch
“0” position.
to the position
Switching on the electrical appli-
ance automatically switches on the
vacuum cleaner. Once the electrical
appliance has been switched off,
the vacuum cleaner switches off following a time lapse.
(10)
(10)
to the “I”
to the
Work breaks
To store the assembled suction set during
a work break, the telescopic suction tube
(16) can be pushed
together and the suction tube holder
(17) plugged into the socket on the motor head (3);
Place the telescopic suction tube (16)
in the retaining bracket (25).
Dry vacuuming
1. To vacuum dry, t the uted lter (11a)
onto the lter cage on the motor hous-
ing (3). Here, the upward curved sealing lip must point away from the motor
housing.
41
Page 42
GBMT
2. Fit the lter cover (11b) and turn it gently to lock it:
To lock the lter cover
To unlock the lter cover
Vacuuming ne dust:
While vacuuming ne dust, you
may nd dirt accumulating faster
than usual. For this reason, we
recommend the use of a paper lter
bag for ne dust.
3. Fold the paper lter bag (12) up com-
pletely and turn it over the internal nozzle of the suction tube.
The sealing ring on the lter bag opening must completely enclosed the arm
on the suction nozzle.
Wet vacuuming
For wet sucking or to suck up water, place
the foam lter (13) on the lter box on the
motor head (3).
To avoid tearing the foam lter (13):
- Use only a dry lter;
- Turn over the edge of the lter a little.
Blowing
To use the blower function, screw the
vacuum hose (18) on to the nozzles on the
engine housing (3) (operation without the
use of lters).
Powertool vacuuming
The Powertool hose can be used for
the following:
• Cleaning hard-to-reach places or sensitive equipment.
• Connecting powertools for vacuuming
dust off.
Place the thicker end of the powertool hose
(19) straight onto the vacuum hose (18)
and the other end onto the reduction adap-
tor (20) supplied. You can now t vacuum
nozzles or an electrical tool.
The reduction adaptor also ts onto
the vacuum hose (dust vacuuming
without the powertool hose).
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
When the container is full, the suc-
tion opening is shut off by a oat,
and suction is then cut off. Switch
the appliance off, remove the plug
from the socket and empty the container (see Cleaning/maintenance).
If foam or liquid exits, switch off
the machine immediately.
42
Never hose the appliance
down with water. Never use
aggressive cleaning agents
or solvents. This could damage the appliance.
• After use, empty the waste tank (
5). Opening the drain plug to allow the
vacuumed liquid to drain out (
• Clean the waste tank with a damp
cloth.
7).
Page 43
GBMT
• Wash the foam lter with lukewarm
water and soap, and allow to dry.
• Beat the dust out of the cloth lter
(
11) and clean it with a paint brush
or hand brush.
• Replace the paper lter bag (
when full (see “replacement parts” for
reordering)
• Always check the appliance before
use for any obvious faults such as a
defective mains cable, and have these
repaired or replaced.
12)
Cleaning the lter insert
Check the lter insert for dirt once or twice
per year.
1. Open the cover (27) on the motor head (3):
Closure upward in
position
Remove the cover.
2. Take the lter insert (28) out of
the cover (27).
3. Wash the lter insert (28) with
lukewarm water and soap and
leave it to dry.
4. Place the lter insert (28) in the
cover (27) and reclose it:
Closure downward
in position
OPEN
CLOSE
2. Wind the vacuum hose (18) around
the motor head (3). The two retaining
brackets (25) hold the vacuum hose in
place.
3. Place the telescopic suction tube into the
accessory holder on the unit’s feet (6a).
4. The bag provided is designed for storing the small accessories (14).
5. Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on
for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Storage
1. To store the mains cable on the back
of the device, pull out the top cable
holder (29a) and turn the bottom cable
holder (29b) outwards.
Wind the mains cable (2) around the
cable holders (29a+b) on the back of
the device.
43
Page 44
GBMT
Trouble shooting
Problem
Device does not start
Low or lack of
suction
Possible causeFault correction
Mains voltage is not
present
Defective on/off switch
10)
(
Worn carbon brushes
Defective motor
Hose system (
jets (
Air control on the handle
(
Collector (
Collector (
Filter (
clogged
21-24) blocked
15) open
11/12/13) full or
18/19) or
5) open
5) full
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropriate,
repair through electrical specialist
Repair through customer service
Remove obstructions and blockages
Close the air control
Close collector
Empty collector
Empty, clean or replace lter
Replacement parts / Accessories
You can order replacement parts directly via our Service Centre (see page46). Please
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory
rights against the seller of the appliance.
These statutory rights are not restricted by
our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as
proof of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this appliance, we will repair
or replace – at our choice – the appliance
for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof
of purchase to be presented within the
three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and
when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired appliance or a new appliance. No new guarantee period begins on repair or replacement of the appliance.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover appliance parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. lters or attachments) or to cover
damage to breakable parts (e.g. switches,
batteries, or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the appliance has been damaged, used incorrectly
or not maintained. Precise adherence to all
of the instructions specied in the operating manual is required for proper use of
the appliance. Intended uses and actions
against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The appliance is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
45
Page 46
GBMT
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, an appliance recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen
benden. Dies ist kein Mangel oder Defekt
und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Anleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
der Garage bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
47
Page 48
DEATCH
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (
Motorkopfes öffnen Sie die Verschlussclips
(
zum Saugen von glatten Flächen
22 Fugendüse
23 Polsterdüse
24 Autodüse
48
Page 49
DEATCH
25 2 Haltebügel
26 Anschluss Blasen
27 Abdeckung Filtereinlage
28 Filtereinlage
29a Obere Halterung für Netzan-
schlussleitung
29b Untere Halterung für Netzan-
schlussleitung
Funktionsbeschreibung
Der Nass- und Trockensauger ist mit einem
stabilen Edelstahlbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet. Die Räder und Lenkrollen erlauben eine große Wendigkeit des
Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen
Schwimmer, wenn der Behälter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine Blasfunktion
und eine Gerätesteckdose zum Anschluss
für Elektro-Werkzeuge bis ca. 2200 Watt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Gerät ............................PNTS 1500 B2
Netzspannung ......220-240V~, 50/60 Hz
Bemessungs-Aufnahme
des Saugers ................................... 1500 W
Max. zulässige Belastung der
Gerätesteckdose
(Pmax.) .....................................2200 W
Summe aus Bemessungs-Aufnahme Sauger
und max. Belastung Gerätesteckdose
(Psum.) ........................................ 3700 W
Schutzklasse ......................................... I
Inhalt des Behälters (brutto)................ 30 l
Gewicht (inkl. aller Zubehörteile) .. ca. 9,5 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Angaben zur Ver-
hütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Symbole auf dem Gerät
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Umschalten Zusatzgerät + Sauger
Max. Belastung der Gerätesteckdose
Gerätesteckdose für Elektrowerk-
zeuge
49
Page 50
DEATCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektro-
werkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Erlauben Sie Kindern die Benutzung des
Gerätes nur unter Aufsicht.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über
scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen
beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn das Gerät nicht verwendet wird,
- bevor das Gerät geöffnet wird,
- bei allen Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten,
- wenn die Anschlussleitung beschädigt
oder verheddert ist.
• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung
nicht, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in
feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer)
an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr
als 30 mA an.
Achtung! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät kor-
50
Page 51
DEATCH
rekt zusammengebaut ist und die Filter in
der richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die von unserem Service-Center (s.
Seite 57) geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt
zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur durch von
uns ermächtigte Kundendienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
Montage
Ziehen Sie den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag.
1. Stecken Sie die Füße (6) auf das
Gehäuse auf:
- Die Füße mit Rädern (6a) mit
den Nummern
dabei in die passenden Aufnahmen an der Rückseite des Behälters aufgesteckt werden (siehe
kleines Bild).
- Die Füße mit Lenkrollen (6b)
müssen in die Aufnahmen an
der Vorderseite des Behälters
(5) aufgesteckt werden.
2. Befestigen Sie die Füße mit den
beiliegenden Kreuzschlitzschrauben.
3. Setzen Sie den Motorkopf (3)
auf den Behälter (5) auf und verschließen Sie es mit den Clips.
4. Drücken Sie die Enden der Haltebügel (25) leicht zusammen und
+ müssen
klicken Sie diese in den Motorkopf (3) ein.
5. Montieren Sie das Zubehör:
- Schließen Sie den Saugschlauch
(18) an.
- Montieren Sie das Teleskopsaugrohr (16). (Knopf am Teleskopsaugrohr in Richtung
drücken und auf die gewünschte
Länge auseinanderziehen).
- Montieren Sie die gewünschte
Düse (
Saugen Sie nie ohne Filter!
21/22/23/24).
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Für die Staubabsaugung stecken
Sie den Netzstecker des ElektroWerkzeuges in die Gerätesteckdose (
9).
Schließen Sie nur Elektro-Werkzeuge bis zu einer Leistung von ca.
2200 Watt an.
Einschalten Sauger (Dauerbetrieb):
Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (
in Position „I“
Einschalten
Elektro-Werkzeug + Sauger:
1. Kippen Sie den Ein-/Aus-
schalter (
2. Schalten Sie das Elektro-Werkzeug ein.
Beim Einschalten des Elektro-Werk-
zeuges schaltet sich automatisch der
Sauger zu. Nach dem Ausschalten
des Elektro-Werkzeuges schaltet der
Sauger zeitverzögert ab.
10) in Position
10)
51
Page 52
DEATCH
Ausschalten Sauger:
Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (
in Position „0“.
10)
Arbeitspausen
Zur Aufbewahrung der zusammengesetzten Sauggarnitur während einer Arbeitspause können Sie
das Teleskopsaugrohr (16) zusammen-
schieben und den Saugrohr-Halter (17)
in die Aufnahme am Motorkopf (3)
stecken;
das Teleskopsaugrohr (16) in den Hal-
tebügel (25) einlegen.
Trockensaugen
1. Zum Trockensaugen setzen Sie den
Faltenlter (11a) auf den Filterkorb
am Motorkopf (3) auf. Dabei muss die
nach oben gewölbte Dichtlippe vom
Motorkopf wegzeigen.
2. Setzen Sie den Filterdeckel (11b) auf
und verriegeln Sie ihn durch eine
leichte Drehung:
Filterdeckel verriegeln
Filterdeckel entriegeln
Feinstaub-Saugen:
Beim Saugen von sehr feinem
Staub ist es möglich, dass sich der
Faltenlter schneller als gewöhnlich
zusetzt. Wir empfehlen deshalb
die zuätzliche Verwendung des
Feinstaub-Papierlterbeutels.
3. Falten Sie den Papierlterbeutel (12)
komplett auf und stülpen Sie diesen
über den innen liegenden Stutzen des
Einsaugrohres.
Der Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung muss den Steg am Einsaugstutzen vollständig umschließen.
Nass-Saugen
Zum Nass-Saugen oder Wasser absaugen
setzen Sie den Schaumstoff-Filter (13) auf
den Filterkorb am Motorkopf (3) auf.
Um das Einreißen des Schaumstoff-Filters
(13) zu vermeiden,
- setzen Sie nur einen trockenen
Schaumstoff-Filter ein;
- schlagen Sie den Rand des Schaumstoff-Filters etwas um.
Ist der Behälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung, der
Saugvorgang wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät ab, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose
und leeren Sie den Behälter (siehe
Reinigung/Wartung).
Schalten Sie das Gerät bei Schaumoder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Blasen
Zum Blasen schrauben Sie den Saugschlauch (18) an den Anschluss (26) am
Motorkopf (3) (Betrieb ohne Verwendung
eines Filters).
Powertool-Saugen
Der Powertool-Schlauch eignet sich
• zum Reinigen schwer zugänglicher
Stellen.
• zum Anschluss von Elektrowerkzeugen
für die Staubabsaugung.
Stecken Sie das dickere Ende des Power-
52
Page 53
DEATCH
tool-Schlauches (19) direkt auf den Saugschlauch (18) und das andere Ende auf
das beiliegende Reduzierstück (20). Sie
können nun Saugdüsen aufstecken oder
ein Elektrowerkzeug anschließen.
Das Reduzierstück passt auch direkt
auf den Saugschlauch (Staubabsaugung ohne Powertool-Schlauch).
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den
Behälter (
Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des
Schraubdeckels (
sen.
• Reinigen Sie den Behälter mit einem
feuchten Lappen oder Schwamm.
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter mit
lauwarmem Wasser und Seife aus und
lassen Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Faltenlter (
aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger.
• Tauschen Sie einen vollen Papierlterbeutel (
siehe Kapitel „Ersatzteile“).
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie z.B. eine defekte Netzanschlussleitung und lassen Sie diese reparieren
oder ersetzen.
5) aus. Die aufgesaugte
7) abießen las-
11)
12) aus (Nachbestellung
Filtereinlage reinigen
Prüfen Sie die Filtereinlage ein- bis zweimal jährlich auf Verschmutzung.
1. Öffnen Sie die Abdeckung (27)
am Motorkopf (3):
Verschluss nach
oben in Position
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Nehmen Sie die Filtereinlage
(28) aus derAbdeckung (27) heraus.
3. Waschen Sie die Filtereinlage
(28) mit lauwarmem Wasser
und Seife aus und lassen Sie sie
trocknen.
4. Setzen Sie die Filtereinlage (28)
in die Abdeckung (27) ein und
verschließen Sie diese wieder:
Verschluss nach
unten in Position
Aufbewahrung
1. Zur Aufbewahrung der Netzanschluss-
leitung an der Rückseite des Gerätes
ziehen Sie die obere Halterung (29a)
heraus und drehen die untere Halterung (29b) nach außen.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung
(2) um die Halterungen (29a+b) auf
der Rückseite des Gerätes.
2. Wickeln Sie den Saugschlauch (18)
um den Motorkopf (3). Die beiden
Haltebügel (25) xieren den Saugschlauch.
3. Stecken Sie das Teleskopsaugrohr in
die Zubehöraufnahme der Gerätefüße
(6a).
4. Zur Aufbewahrung der kleineren Zu-
behörteile dient der beiliegende Beutel
(14).
OPEN
CLOSE
53
Page 54
DEATCH
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
54
Page 55
Fehlersuche
DEATCH
Problem
Gerät startet nicht
Geringe oder fehlende Saugleistung
Mögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Netzanschlussleitung,
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter (
defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Schlauchsystem
(
18/19) oder Düsen
(
21-24) verstopft
Luftregulierung am Handgriff
(
15) geöffnet
Behälter (
Behälter (
Filter (
oder zugesetzt
5) offen
5) voll
11/12/13) voll
10)
Leitung, Stecker und Sicherung
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Kundendienst
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Luftregulierung schließen
Behälter schließen
Behälter entleeren
Filter entleeren, reinigen oder erset-
zen
Ersatzteile / Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse (siehe
Seite 57). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
Pos. Bezeichnung .......................................................... Artikel-Nr.
11 Faltenlter zum Trockensaugen ............................................. 91092030
Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden.
55
Page 56
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
56
Page 57
DEATCH
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
DEUTSCHLAND
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
CH
Postfach 04
6949 Comano
57
Page 58
DEATCH
58
Page 59
Traducción de
la Declara-
ESPT
ción de con-
formidad CE
IT
MT
original
Traduzione
della dichi-
arazione di
conformità CE
originale
Tradução do
original da
Declaração
de conformi-
dade CE
Mediante la presente declaramos que el
Aspirador para seco y húmedo de la serie PNTS 1500 B2
Número de serie
201301000001201304078550
corresponde a las siguientes
Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las
siguientes normas armonizadas, así como las normas y
regulaciones nacionales:
EN 60335-1/A15:2011 • EN 60335-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
24.04.2013
Con la presente dichiariamo
che
Aspiratore aspiraliquidi
serie PNTS 1500 B2
Numero di serie
201301000001201304078550
corrisponde alle seguenti
direttive UE in materia nella
rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità
sono state applicate le seguenti norme armonizzate e
anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
Vimos, por este meio,
declarar que o
Aspirador de solídos e liquidos da série PNTS 1500 B2
Número de série
201301000001201304078550
corresponde às respectivas
normas da UE na sua versão
em vigor:
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as
seguintes normas harmonizadas bem como normas e
disposições nacionais:
(Apoderado de documentación,
Oliver Christ
Responsabile documentazione tecnica,
Encarregado de documentação)
59
Page 60
DE
AT
CH
Original EG-
Konformitäts-
erklärung
GB
MT
Translation of the
original EC decla-
ration of conformity
Hiermit bestätigen wir,
dass der
Nass- und Trockensauger
Baureihe PNTS 1500 B2
Seriennummer
201301000001-201304078550
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen
angewendet:
EN 60335-1/A15:2011 • EN 60335-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
24.04.2013
We hereby declare
that the
wet and dry vacuum cleaner
model series PNTS 1500 B2
Serial number
201301000001-201304078550
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
60
(Dokumentationsbevollmächtigter,
Oliver Christ
Documentation Representative)
Page 61
Plano de explosión • Vista esplosa • Vista en corte
Explosionszeichnung • Exploded Drawing
informativo, informativ, informative
2013-02-05_rev02_gs
61
Page 62
13
3
18
19
29a
29b
20
2
3
25
18
6a
14
18
3
3
26
28
27
Page 63
Page 64
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: 72080377012013-ES/IT/PT
IAN 87778
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.