ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1300 C3
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102791
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 16
PT Tradução do manual de instruções original Página 28
GB / MT Translation of original operation manual Page 40
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Page 3
11
10
9a
13
2
12
4
5
13
9
8
6
14
7
20
19
18
15
16
17
Page 4
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso ..............................................5
Descripción general ......................5
Volumen de entrega .......................... 5
Descripción del funcionamiento .......... 5
Vista sinóptica ..................................6
Pictogramas para el empleo de boqui-
llas y ltros ......................................6
Datos técnicos .............................7
Instrucciones de seguridad ...........7
Símbolos en las instrucciones de uso ...7
Instrucciones generales de seguridad ...7
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años de
edad, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son
vigilados o fueron instruidos con
respecto al uso seguro del aparato
y comprenden los peligros resultantes de ello. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento de usuario no
deben ser efectuados por niños sin
vigilancia.
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera
o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de
usar el producto. Utilice el producto sólo
como se describe y para los campos de
aplicación indicados. Guarde bien estas
instrucciones y entrégueselas al dar este
producto a terceros.
4
Page 5
ES
Uso
El aparato está previsto para la aspiración
en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller
de bricolaje, en el coche o en el garaje.
El aparato también se puede utilizar para
soplar o aspirar agua.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía.
Queda prohibida la aspiración de sustan-
cias inamables, explosivas o bien dañinas
para la salud. El fabricante no se respon-
sabiliza por daños causados por el uso
contrario al previsto o por una operación
incorrecta.
Descripción general
En la página desplegable de-
lantera y trasera encontrará una
imagen con las piezas funcionales
más importantes.
Volumen de entrega
Desempaque el aparato y controle si está
completo.
El aparato se entrega con la cabeza de
motor montada (
cabeza de motor, abra los clips de cierre
(
10).
Elimine el material de embalaje reglamentariamente.
1). Para desmontar la
1 Carcasa del motor
2 Asa
6 Contenedor de suciedad
7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
9a Clip para cables
12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración con aside-
ro manual
15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar polvo no
18 Tobera de suelo
20 Tobera para juntas
- 6 tornillos de mortajas cruzadas
- Instrucciones de uso
Descripción del
funcionamiento
El aparato está provisto de un contenedor estable de plástico para recoger la
suciedad. Las ruedas orientables permiten
una gran maniobrabilidad del equipo. En
la aspiración en húmedo se efectúa una
desactivación del ujo de aire de aspiración a través de un otador en caso que
el recipiente de residuos resulta lleno. El
aparato posee adicionalmente una función
sopladora.
En la siguiente descripción encontrará la
función de los elementos de operación.
5
Page 6
ES
Vista sinóptica
Carcasa
1 Carcasa del motor
2 Asa
3 Interruptor de encendido/apaga-
do
4 4 puertos enchufables para acce-
sorios
5 Conexión para aspirar
6 Contenedor de suciedad
7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
8 Sujeción del cable en el asa
9 Cable de alimentación
9a Clip para cables
10 2 clips de cierre
11 Conexión para soplar
Accesorios12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración con
14 Asidero manual
Filtros15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar suciedad gruesa
Toberas
18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con
cepillo y falda de goma para as-
pirar alfombras y supercies lisas
20 Tobera para juntas
21 Cesta de ltro
22 Lengüeta en la bolsa de papel
del ltro
23 Empalme de aspiración
24 Anillo de estanqueidad
25 Pasadera del tubo de aspiración
Tipo de protección ............................ IPX4
Potencia de aspiración ..15 kPA (150 mbar)
Longitud de cable .............................. 4 m
Volumen del recipiente
de residuos (bruto) ............................. 20 l
Volumen útil del contenedor (agua) ...... 12 l
Peso (incl. todos los
accesorios) .......................... aprox. 4,6 kg
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por
lo tanto no se asume la responsabilidad
para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión
de reclamaciones legales en base de estas
instrucciones de uso.
II
Instrucciones de
seguridad
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para la
prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad
Lea las siguientes indicaciones de
seguridad para excluir riesgos de
incendio, electrocución, lesiones de
personas y daños materiales:
Así evitará accidentes y daños físicos:
• El equipo puesto en orden de opéración
no ha de dejarse sin supervisión en el
sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
• No se han de aspirar sustancias ca-
lientes, incandescentes, inamables,
explosivas o bien dañinas para la salud.
A estos materiales pertenecen también
ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspiración no
deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe
el riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se pue-
da dañar durante su desplazamiento
mediante cantos agudos, aprietes o bien
tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la
línea conectora de corriente y el cable
de alargo por si están envejecidos o da-
ñados. No utilice el aparato si el cable
está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
7
Page 8
ES
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
- en caso de estar dañada o enredada
la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el
equipo. Proteja el cable de altas tempe-
raturas, aceites y cantos losos.
• Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de
identicación.
• El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone
de una protección mínima de 16A.
• Conecte el aparato a un enchufe con
disposito de protección de corriente de
fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más
de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está correcta-
mente montado y el ltro en la posición
apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin ltro.
En caso contrario podría dañarse el l-
tro.
• Utilice exclusivamente los accesorios
y piezas de repuesto suministrados y
recomendados por nuestro Centro de
Servicio (véase “Piezas de repuesto/Accesorios”). La aplicación de piezas de
marcas terceras causa la pérdida inmediata de todos los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en
centros de servicio al cliente autorizados
por nosotros.
• Observe las indicaciones acerca de la
limpieza y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
Montaje
Retire el enchufe de red. Existe el
peligro de lesionarse debido a una
descarga eléctrica.
En el momento de la entrega, viene
premontada una bolsa ltrante de
tela (
1. Atornille a fondo el asa (2) con
2. Coloque las patas (7) y fíjelas
3. Inserte el ltro:
- Filtro de espuma para aspirar
- Filtro textil (
- Bolsa con ltro de papel (
¡El trabajo no debe efectuarse
4. Coloque la caja del motor (1)
5. Acople la manguera de aspira-
16) en el aparato.
los tornillos de mortajas cruzadas
adjuntos (2a).
con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (7a).
en húmedo (
en seco
17).
nunca sin ltro!
en el recipiente de residuos (6) y
cierre ésta con clips (10).
ción (13) (cierre de bayoneta) y
los accesorios.
15).
16) para aspirar
Manejo
Para trabajar desenrolle completa-
mente la manguera de aspiración
(18).
8
Page 9
ES
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
Encendido del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „I“
Apagado del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „O”
3)
3)
Uso de las toberas
Tobera de suelo (18) con juego
insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco de
supercies lisas y alfombras.
Tobera de suelo (
insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco
de alfombras, la eliminación de suciedad
persistente.
• Presione las bridas a la derecha e izquierda en la tobera de suelo (
desmonte el juego insertable (
Las supercies sensibles pueden ser
rasguñadas si trabaja sin el juego
insertable.
Tobera para juntas (
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.
19):
18) sin juego
19):
18) y
19).
20):
- doble un poco el borde del ltro para
colocarlo y desenróllelo nuevamente
a su posición inicial.
2. Aspirar (vaciar bomba): Sumerja la
manguera de aspiración (
asidero (
y aspire el agua.
3. Vacíe el contenedor de suciedad inmediatamente después de aspirar ya que
este no está diseñado para almacenar
líquidos (véase “Limpieza/mantenimiento”).
No se ponga dentro del agua
que se va a aspirar. Peligro
de electrocutarse.
En caso que el contenedor de su-
ciedad esté lleno, la apertura de
aspiración será bloqueada por un
otador, por lo que se interrumpe el
proceso de aspiración. Desactive el
dispositivo y vacíe el recipiente de
residuos.
Desactive el equipo inmediatamente
en caso de una fuga de espuma o
bien de líquido.
14) en el depósito de agua
13) del
Aspiración en seco
En el momento de la entrega, viene
premontada una bolsa ltrante de
tela (
16) en el aparato.
Aspiración en húmedo
1. Para aspirar en húmedo, coloque el
ltro de espuma (15) sobre la cesta de
ltro (21). Utilice sólo un ltro seco.
Para evitar que el ltro de espuma (15)
se rompa,
- utilice sólo un ltro seco;
Para aspirar en seco superponga el ltro
textil (16) sobre la cesta ltrante (21).
Como opción hay un ltro de plie-
gues que se puede utilizar en lugar
del ltro de tela que se suministra
(ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
9
Page 10
ES
Aspirar con bolsa de ltro de
papel:
Recomendamos que para que el
ltro textil no se llene demasiado
rápido, se utilice además la bolsa
de ltro de papel.
Colocar el ltro textil
1. Superponga el ltro textil (16) sobre la
cesta ltrante (21).
Introducir la bolsa de papel
ltrante
2. Doble hacia abajo las orejas laterales
(22) de la bolsa de papel ltrante (17)
por la perforación.
3. Encaje la bolsa de papel ltrante (17)
con la oreja corta hacia arriba en el
empalme de aspiración (23) (ver la
echa
(24) en la abertura de la bolsa ltrante
tiene que rodear completamente la pasadera (25) del tubo de aspiración.
Como opción hay un ltro para
partículas de polvo nas de eltro
que se puede utilizar en lugar de la
bolsa de ltro de papel que se suministra (ver “Piezas de repuesto/
Accesorios”).
). El anillo de estanqueidad
1. Filtro de pliegues que se utiliza en lugar
de la bolsa ltrante (ltro textil) de tela
suministrada (16) ;
2. Bolsa de ltro de polvo no de eltro
que se utiliza en lugar de la bolsa l-
trante de papel suministrada (17).
Soplar
Se recomienda utilizar la función
de soplado sin ltro.
Para soplar, conecte la manguera de aspiración (13) a la conexión (11) del cabezal
del motor.
Limpieza/
mantenimiento
Retire el enchufe de red..
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
Controle el equipo antes de cada
utilización por evidentes fallas,
como por ejemplo, un cable de red
defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien
reemplazo.
Limpieza del equipo
Aspirar polvo no:
En determinados procesos de aspiración
(p. ej., lijado de pintura y barnices, fresado o taladrado de mampostería, tallado o
taladrado de madera dura) pueden aparecer polvos perjudiciales para la salud.
Para este polvo no, recomendamos utilizar la siguiente combinación de ltros que
se pueden adquirir opcionalmente (véase
“Piezas de repuesto/accesorios”):
10
Para limpiar el aspirador, no lo
rocie con agua ni tampoco utilice
detergentes ni disolventes agresi-
vos, ya que esto podría dañar el
aparato.
• El recipiente de residuos (
vaciarse después de terminar la operación.
• Luego debe limpiarse el recipiente de
residuos con un paño húmedo.
6) debe
Page 11
ES
• Lave el ltro textil de espuma
(
15) con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por
completo.
• Sacuda el ltro textil (
es necesario, con agua tibia y jabón y
déjelo secar.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del ltro de papel (
pedidos posteriores, ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
• Sacuda el ltro de pliegues opcional y
límpielo con un pincel o una escobilla
de mano.
16). Lávelo, si
17) (para
Almacenaje
- Para guardarlo, enrolle el cable
de alimentación (9) alrededor
del soporte (8) por la parte trasera del aparato.
Sujete el cable de alimentación
a red con el clip para cables
(9a) que se adjunta.
- Coloque los tubos de aspiración
(12) desmontados en el alojamiento para accesorios de las
patas (7) del equipo.
- Enrolle la tubería de aspiración
(13) alrededor del aparato e introduzca el asidero manual (14)
en el tubo de aspiración (12).
- Para guardar las toberas, utilice
los puertos enchufables (
situados en la parte del motor.
- Cuando no use el equipo, debe
guardarse éste en un lugar seco
y fuera del alcance de niños.
4)
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro
de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
11
Page 12
ES
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 15). Tenga a mano los números de pedido.
o
Part. Part. Denominación Uso N
Instrucciones Plano de
de uso explosión
1 2.1 Carcasa del motor 91096873
2 1 Asa 91096886
6 5 Contenedor de suciedad 91096878
7 7 Patas con rueda orientable y tornillo 72800092
10 3 Pinza de cierre 91096877
12 11 Tubo aspirador de tres partes91099439
13/14 10 Tubería de aspiración
con asidero manual 72800218
15 12 Fitro de espuma,p. de 3 unidades 30250130
16 14 Filtro textil, azul 30250135
17 13 Bolsa con ltro de papel,
paquete de 5 unidades
18/19 8 Tobera de suelo compl. con
juego insertable giratorio 72800217
30250132
artículo
20 9 Tobera para juntas 72800039
Además disponibles:
Part.EjecuciónUsoNo artículo
Filtro para partículas de
polvo nas 20l, p. de
5unidades
Filtro de plieguescon tapa
Filtro de plieguessin tapa
Tapapor ltro de pliegues91092036
Tobera de muebles ta-
picería
Tobera de autonegro
de eltro, 2 capas, blanco
negro
30250111
91092030
91099009
72800040
91096445
12
Page 13
Búsqueda de fallos
ES
Problema
Aparato no arranca
Potencia de aspiración baja o nula
Posible causaReparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable, lí-
Falta tensión de red
Interruptor de arranque/parada (
3) defectuoso
Escobillas de carbón desgastadas
Motor defectuoso
Sistema de tubos (
toberas (
Tubo de aspiración (
correctamente ensamblados
Recipiente (
abierto
Recipiente (
lleno
Filtro (
obstruido
El otador (
equivocada (p.ej. debido a sacudidas)
18/19) obstruidas
15/16/17) lleno o
13/14) o
12) no
6) de suciedad
6) de suciedad
21) en posición
nea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista.
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o
bloqueos.
Ensamblar correctamente el
tubo de aspiración.
Cerrar el recipiente de suciedad.
Vaciar el recipiente de suciedad.
Vaciar, limpiar o cambiar el
ltro.
Desconectar el aparato para
que descienda la esfera y después volver a conectarlo
El otador no apaga el aparato
El polvo y la suciedad se expulsarán
del aparato
Flotador (
El otador (
Flotador (
El ltro (
montado o no lo está correctamente
21)defectuoso
21) no se mueve
21)defectuoso
15/16/17) no está
A reparar por el servicio al
cliente
Soltar el otador
A reparar por el servicio al
cliente
Colocar el ltro que falta o
comprobar que el ltro está bien
colocado
13
Page 14
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
14
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación
(IAN102791) como prueba de la com-
pra.
Page 15
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada
a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones
acerca de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni
come anche da persone con capaci-
tà siche, sensoriali o mentali ridotte
o senza esperienze e conoscenze,
se sono sorvegliati o istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore
non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del
vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia
che in casi singoli possano trovarsi nell’ap-
parecchio o nelle condutture essibili residui
di acqua o lubricanti. Questo non rappre-
senta un vizio o difetto e neanche un motivo
di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costitui-
scono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si
raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare
il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
16
Page 17
ITMT
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli
hobby, in auto o in garage. L’apparecchio
è utilizzabile anche come sofante o per
aspirare acqua. Questo apparecchio non
è adatto per l’uso industriale. In caso di
un impiego per uso industriale decade la
garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il
produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o
da utilizzo errato.
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
e controllare se è completo.
L‘apparecchio viene fornito con testata motore inserita (
ta motore aprire i clip di chiusura (
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni vigenti.
1). Per rimuovere la testa-
10).
1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto
6 Contenitore della sporcizia
7 4 piedi con ruote e vano inseri-
mento accessor
9a Clip per cavo
12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione con
impugnatura
15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato)
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
zione di polveri n
18 Ugello con
20 Ugello per giunti
6 viti con testa a croce
Istruzioni per l’uso
Descrizione del
funzionamento
L‘apparecchio per acqua e povere è munito di un robusto contenitore di plastica resistente per l’assorbimento della sporcizia.
Le ruote orientabile consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la
pulizia a umido, quando il contenitore della sporcizia è pieno, lo spegnimento del
usso d’aria d’aspirazione è effettuato da
un galleggiante. In aggiunta l‘apparecchio
è dotato di una funzione di sofatura.
Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
17
Page 18
ITMT
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto
3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento /On/Off)
4 4 supporti per accessori
5 Attacco aspirazione
6 Contenitore della sporcizia
7 4 piedi con ruote e vano inseri-
mento accessor
8 Supporto cavi sul manico
9 Cavo di rete
9a Clip per cavo
10 2 clip di chiusura
11 Attacco sofatura
Accessori12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione con
14 Impugnatura
Filtro
15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato)
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
zione dello sporco grossolano
Ugelli
18 Ugello con
19 Inserto girevole
con spazzola e lamelle di gom-
ma per l’aspirazione di tappeti e
superci lisce
20 Ugello per giunti
Simboli relativi all‘uso di
ugelli e ltri
Ugello per l‘aspirazione di tappeti.
Ugello per l‘aspirazione di superci
lisce e pavimenti duri.
Ugello per l‘aspirazione di polvere
e sporco da fughe e fessure.
Ugello speciale per l‘aspirazione di
mobili imbottiti e materassi.
Ugello speciale per la pulizia
dell‘auto.
Filtro per l‘aspirazione di liquidi.
Filtro non adatto all‘aspirazione di
liquidi.
Filtro per l‘aspirazione di sporco
secco da ambienti domestici, gara-
ge e ofcine.
Filtro per l‘aspirazione di polveri
ni come, ad es., polvere di pietra
e di legno.
21 Cestino ltrante
22 Linguette sul sacchetto ltrante di
carta
23 Bocchettone di aspirazione
24 Anello di tenuta
25 Barra sulla bocchetta di aspira-
(potenza installata) .......................1300 W
Tipo di protezione .......................... IPX4
Forza aspirante .........15 kPA (150 mbar)
Classe di protezione .........................
Lunghezza dei cavi ..........................4 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (lordo) .......................20 l
Volume utile del contenitore (acqua) ...12 l
Peso (incl. di tutti gli accessori) ..ca. 4,6 kg
Si possono effettuare senza preavviso mo-
diche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i
dati di questo manuale d’uso non sono
quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in
base al manuale d’uso.
II
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Norme generali di sicurezza
Leggere le seguenti indicazioni di
sicurezza per escludere rischi di
incendio, scosse elettriche, ferite di
personale e danni materiali:
In questo modo evitate incidenti e
lesioni:
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul
posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone
ed animali.
• Durante il funzionamento dell’apparecchio non volgere mai il tubo di aspirazione e gli ugelli verso se stessi o altre
persone, in particolare verso occhi e
orecchi. Esiste il pericolo di ferimento.
• Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o
pericolose per la salute, tra cui anche
ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può
ferire.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello
ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può
ferire.
In questo modo evitate incidenti e
lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli
appuntiti, bloccandolo o tirando il
cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo
di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato
o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
19
Page 20
ITMT
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la
spina di rete:
- quando non si utilizza, quando si
trasporta o quando si lascia incusto-
dito l’apparecchio;
- quando si controlla l’apparecchio,
quando lo si pulisce o si eliminano i
blocchi;
- quando si effettuano lavori di pulizia o manutenzione o quando si
sostituiscono gli accessori;
- quando il cavo di alimentazione o
la prolunga sono danneggiati;
- dopo il contatto con corpi estranei o
se si avvertono strane vibrazioni.
• Non utilizzare il cavo elettrico per
estrarre la spina dalla presa o per
trascinare l’apparecchio. Proteggere il
cavo elettrico da calore, olio e spigoli
vivi.
• Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una
presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio a una presa
protetta da interruttore differenziale
(interruttore FI) con corrente di guasto
nominale non superiore a 30 mA.
In questo modo si evitano danni
all’apparecchio ed eventuali danni
consequenziali a persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i ltri si trovino nella posizione giusta.
• Non lavorare senza ltro, si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e
gli accessori raccomandati e forniti dal
nostro centro assistenza clienti (vedi
“Pezzi di ricambio/accessori”). L’impiego di pezzi estranei conduce alla
perdita immediata del diritto di garanzia.
• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla
clientela da noi autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la pulizia
e manutenzione dell’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
Montaggio
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
Alla consegna dell’apparecchio, il
sacchetto in tessuto (
montato.
1. Avvitare il mani di trasporto (2)
con le viti con testa a croce fornite.
2. Inserire i piedi (7) e ssarli con
le viti a croce forniti.
3. Inserire il ltro:
- Filtro di espanso per l’aspira-
zione a umido (
- Filtro di stoffa (
spirazione a secco
- Sacchetto di carta ltrante (
17).
Non usare mai l’aspirapolvere
senza ltro!
4. Mettere la carcassa del motore
(1) sul contenitore della sporcizia (6) e chiuderla con i clip
(10).
5. Collegare il tubo essibile d’aspirazione (13) (chiusura a baionetta) e gli accessori.
16) è già
15).
16) per l’a-
20
Page 21
ITMT
Messa in esercizio
Per lavorare, srotolare completamente
il tubo essibile di aspirazione (
13).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Accensione aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “I”.
Spegnimento aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “O”.
Uso degli ugelli
Ugello (18) con inserto (19):
per la pulizia a umido e a secco di superci lisce e moquette.
Ugello (
(
19):
per la pulizia a umido e a secco di moquette e per la rimozione di sporco ostinato.
• Premere le linguette sul lato destro e
sinistro dell’ugello (18) e rimuovere
l’inserto (
Ugello per giunti (
per l’aspirazione di giunti, angoli e corpi
riscaldanti.
18) senza inserto
19).
Superci delicate si possono graf-
are se si lavora senza l‘inserto.
20):
Aspirazione a umido
1. Per l’aspirazione a umido inserire il ltro di espanso (15) sul cestino ltrante
(21).
Per evitare lacerazioni del ltro di
espanso (15),
- inserire solo un ltro di espanso
asciutto;
- per applicarlo, girare leggermente
il bordo del ltro, quindi riportarlo
nella posizione iniziale.
2. Aspirazione (mediante pompa): immergere il essibile di aspirazione (
nel serbatoio dell’acqua afferrandolo
dall’impugnatura (
l’acqua.
3. Svuotare il contenitore della sporcizia
dopo aver terminato di aspirare, in
quanto l’apparecchio non è stato progettato per conservare liquidi (si veda
“Pulizia/manutenzione”).
Non immergersi nell’acqua
da aspirare. Pericolo di scossa elettrica.
Se il contenitore della sporcizia è
pieno, l’apertura d’aspirazione è
chiusa da un galleggiante e s’interrompe il processo d’aspirazione.
Spegnere l’apparecchio e svuotare
il contenitore della sporcizia.
Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
14) e aspirare
13)
21
Page 22
ITMT
Aspirazione a secco
Alla consegna dell’apparecchio, il
sacchetto in tessuto (16) è già montato.
Per l’aspirazione a secco applicare il ltro
di tessuto (16) sul cestino ltrante (21).
È possibile acquistare separatamen-
te il ltro pieghettato, da utilizzare
in sostituzione del ltro di stoffa in
dotazione (si veda il capitolo “Ricambi/Accessori“).
Aspirazione con sacchetto di ltraggio di carta:
Per evitare che il ltro pieghettato
si sporchi troppo rapidamente, si
raccomanda di utilizzarlo assieme
al sacchetto di ltraggio di carta.
Inserimento ltro di stoffa
1. Applicare il ltro di tessuto (16) sul cestino ltrante (21).
utilizzare in sostituzione del sacchetto di ltraggio di carta in dotazione (si veda il capitolo „Pezzi di
ricambio/Accessori“).
Aspirazione di polveri ni:
Lo svolgimento di alcuni lavori (ad es.
levigatura di colori e vernici, fresatura o
foratura di muri, levigatura o foratura di
legno duro) può originare polveri nocive
alla salute.
Per queste polveri ni si raccomanda l’uso
della seguente combinazione di ltri, ac-
quistabile separatamente (si veda “Ricam-
bi/accessori”):
1. Filtro pieghettato, da utilizzare al posto
del ltro di tessuto (16) fornito con l’apparecchio;
2. Sacchetto di ltraggio per polveri ni
in feltro, da utilizzare al posto del sac-
chetto ltrante di carta (17) fornito con
l’apparecchio;
Sofatura
Inserire i sacchetti ltranti di carta
2. Piegare verso il basso le linguette (22)
nei punti perforati del sacchetto ltrante di carta (17).
3. Inserire il sacchetto ltrante di carta
(17) con la linguetta corta (22) verso
l‘alto sopra le bocchette di aspirazioni interne (23) (vedi freccia
L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura
del sacchetto ltrante deve avvolgere
completamente la barra (25) sulla bocchetta di aspirazione.
È possibile acquistare separata-
mente il sacchetto di ltraggio per
polveri ni (panno microltro), da
).
22
Si raccomanda di utilizzare la fun-
zione di sofatura senza l’uso di
ltri.
Per sofare, collegare il tubo essibile di
aspirazione (13) all’attacco (11) sulla testa
del motore.
Page 23
ITMT
Pulizia/manutenzione
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
Prima di usarlo, controllare che l’ap-
parecchio non abbia difetti visibili,
come per esempio un cavo di rete
difettoso. Nel caso, farli riparare o
sostituire.
Pulizia dell’apparecchio
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non usare detergenti o
solventi aggressivi. L’apparecchio
potrebbe venire danneggiato.
• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore
della sporcizia (
• Pulire con un panno umido il contenitore della sporcizia.
• Lavare il ltro d’espanso (
acqua tiepida e sapone e farlo asciugare.
• Rimuovere il ltro di stoffa (
Eventualmente lavarlo con acqua calda e sapone e lasciarlo asciugare.
• Sostituire il sacchetto ltro (
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio/
Accessori”).
• Battere sul ltro pieghettato acquistabile separatamente e pulirlo con un
pennello o una scopetta.
6).
15) con
16).
17)
Conservazione
- Prima di mettere da parte l’apparecchio, avvolgere il cavo di
alimentazione (9) sul gancio (8)
posteriore.
Fissare il cavo di alimentazione
con l’apposita clip fornita in dotazione (9a).
- Inserire i tubi di aspirazione (12)
smontati nel vano inserimento accessori dei piedi dell’apparecchio
(7).
- Avvolgere il tubo essibile di
aspirazione (13) intorno al dispositivo e inserire il componente
della impugnatura (14) in un tubo
di aspirazione (12).
- Per la conservazione degli ugelli
sono previsti i supporti per accessori sulla parte del motore (
- Conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
4).
Smaltimento/tutela
ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine nei
riuti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
23
Page 24
ITMT
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 27). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Position Position Denominazione Impiego Cod. art
Istruzioni Disegno
per l’uso esploso
1 2.1 Carcassa del motore 91096873
2 1 Manico di trasporto 91096886
6 5 Contenitore della sporcizia 91096878
7 7 Piede con ruote e vite 72800092
10 3 Clip di chiusura 91096877
12 11 Tubo d’aspirazione a tre parti 91099439
13/14 10 Tubo essibile d’aspirazione con
impugnatura 72800218
15 12 Filtro di espanso, da 3 pezzi 30250130
16 14 Filtro di stoffa, blu 30250135
17 13 Sacchetto di carta, 20 l, da 5 pezzi 30250132
18/19 8 Ugello con inserto girevole 72800217
20 9 Ugello per giunti 72800039
Acquistabile separatamente:
DenominazioneCaratteristicheImpiegoCod. art.
Sacchetto di ltraggio per
polveri ni, 20 l, da 5 pz.
Filtro pieghettato con
coperchio
Filtro pieghettato senza
coperchio
Coperchioper ltro pieghettato91092036
Ugello per imbottitinero
Ugello “auto”nero
Panno microltro a 2 strati,
colore bianco
senza maglia interna in acciaio
con maglia interna in acciaio
30250111
91092030
91099009
72800040
91096445
24
Page 25
Ricerca di guasti
ITMT
Guasto
L’apparecchio non
si avvia
Potenza di aspirazione ridotta o
mancante
Possibile causaSoluzione
Controllare la presa di corrente, il
Manca la tensione di alimentazione
L’interruttore ON/OFF (
è guasto.
Le spazzole di carbone sono
usurate
Il motore è guasto
Tubo essibile (
ugelli (18/19) intasati
Tubo di aspirazione (
non assemblati correttamente
Contenitore (
Contenitore (
Filtro (
o intasato
Il galleggiante nel cesto l-
trante (
errata (p. es. a causa di movimenti bruschi)
15/16/17) pieno
21) in posizione
13/14) o
6) aperto
6) pieno
cavo, la spina e il fusibile, se neces-
sario far riparare l’apparecchio da
un’elettricista qualicato
3)
Riparazione tramite Centro Assi-
stenza tecnico
Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Assemblare i tubi di aspirazione in
12)
modo corretto
Chiudere il contenitore
Svuotare il contenitore
Svuotare, pulire o sostituire il ltro
Spegnere l’apparecchio in modo
tale che la sfera si abbassa, quindi
riaccendere l‘apparecchio
Il galleggiante non
spegne l'apparecchio
Fuoriuscita di polvere o sporcizia
dall'apparecchio
Galleggiante nel cesto ltran-
21) difettoso
te (
Il galleggiante nel cesto l-
trante (
Galleggiante nel cesto ltran-
te (
Filtro (
presente o non montato correttamente
21) non si muove
21) difettoso
15/16/17) non
Riparazione al centro assistenza
Liberare il galleggiante
Riparazione al centro assistenza
Inserire il ltro mancante o vericare il corretto inserimento del ltro
25
Page 26
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 102791) come
prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
26
Page 27
ITMT
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 102791
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 102791
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
27
Page 28
PT
Índice
Introdução ................................. 28
Utilização ...................................29
Descrição Geral .......................... 29
Volume de fornecimento .................. 29
Descrição de funcionamento ........... 29
Esquema de descrição técnica ........ 30
Símbolos grácos para utilização de
bocais e ltros ................................ 30
Este dispositivo pode ser utilizado
por crianças a partir de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, contanto que supervisionadas ou instruídas acerca
da utilização segura do dispositivo
e desde que estejam conscientes
dos riscos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
28
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança,
utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e
de segurança do artigo. Utilize este artigo
da forma que é descrita e apenas para as
Page 29
PT
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em
casa, p. ex. nos trabalhos domésticos, nas
salas de recreio, no automóvel ou na garagem. O aparelho também pode ser usado
como ventilador ou para aspirar água.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
de utilização para ns comerciais.
É proibído aspirar substâncias inamáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do aparelho.
Descrição Geral
As ilustrações podem ser encon-
tradas no verso e reverso da
página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho da embalagem e controlar a sua integralidade:
O aparelho é fornecido com a cabeça do
motor montada (
de fecho (
motor.
Eliminar o material da embalagem conforme com as regras.
1). Abrir os grampos
10) para retirar a cabeça do
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
9a Clipe para o cabo
12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração com
pega
15 Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
piração de pós nos
18 Bocal de chão
20 Bocal de juntas
- 6 parafusos de fenda em cruz
- Manual de Instruções
Descrição de funcionamento
Este aparelho está equipado com um reservatório estável em plástico para a recolha
da sujidade. As rodas permitem uma grande capacidade de manobra do aparelho.
Ao aspirar líquidos o uxo de ar por ventilação desliga-se por meio de um utuador
quando o reservatório para a recolha de
impurezas estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro.
Para se familiarizar com a função dos
acessórios leia, por favor, as descrições
técnicas seguintes.
29
Page 30
PT
Esquema de descrição
técnica
Caixa
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
3 Interruptor liga/desliga
4 4 orifícios de encaixe para aces-
sórios
5 Conexão para aspiração
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
8 Suporte de cabo na pega de
transporte
9 Cabo de alimentação
9a Clipe para o cabo
10 2 clipes de fecho
11 Conexão para sopro
Acessórios12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração com
14 Pega manual
Filtro15 Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
pirar sujidade maior
Bocais
18 Bocal de chão com
19 Parte superior encaixável e
giratória com escova e borda
em borracha para aspiração de
tapetes e superfícies uniformes
20 Bocal de juntas
21 Cesto ltrante
22 Abas no saco do ltro em papel
23 Apoios de aspiração
24 Anel vedante
25 Nervura no bocal de sucção
Símbolos grácos para
utilização de bocais e ltros
Bocal para aspirar alcatifas.
Bocal para aspirar superfícies lisas
e pavimentos rígidos.
Bocal para aspirar pó e sujidade
das fugas e ranhuras.
Bocal especialmente utilizado para
aspirar estofos e colchões.
Bocal especialmente utilizado para
a limpeza do automóvel.
Filtro para aspirar líquidos.
O ltro não é adequado para
aspirar líquidos.
Filtro para aspirar sujidade seca da
casa, garagem e ocina.
Filtro para aspirar pó no como,
por exemplo, pó de pedra e de madeira.
30
Page 31
PT
Dados técnicos
Tensão atribuída .. 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia atribuído
(Potência) ................................. 1300 W
Classe de protecção ..........................
Tipo de protecção ............................IPX4
Força de aspiração .... 15 kPA (150 mbar)
Comprimento do cabo ...................... 4 m
Capacidade do reservatório para
recolha de impurezas (bruto) ............. 20 l
Volume útil do recipiente (água) ......... 12 l
Peso
(incl. Todos os acessórios) ... aprox. 4,6 kg
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
II
Medidas de segurança
Símbolos colocados no
manual
Medidas de segurança gerais
Leia as instruções de segurança in-
dicadas a seguir para evitar riscos
de fogo, choque eléctrico, ferimen-
tos de pessoas e danos materiais:
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos:
• Nunca deixe um aparelho pronto para
entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho.
• Não se deve aspirar pessoas ou animais com este aparelho.
• Nunca direcione a mangueira de
aspiração e as escovas, durante o funcionamento, para si ou outras pessoas,
especialmente para os olhos e ouvidos.
Existe perigo de ferimentos.
• Não aspire nenhumas substâncias incandescentes, combustíveis, explosivas
ou perniciosas para a saúde. Entre
estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo
de lesões!
• Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração
não devem estar à mesma altura da
cabeça. Perigo de lesões!
Símbolos de perigo com in-
formações sobre a prevenção
de danos pessoais e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés do
símbolo de interrogação, a ordem
é esclarecida) com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque
eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo
cabo de ligação à corrente, este não
que danicado se passar por bordas
cortantes, se car entalado ou se se
puxar demasiado por ele.
• Antes de usar, vericar sempre a presença de avarias e sinais de desgaste
na linha de ligação à rede e no cabo
de extensão. Não utilizar o aparelho
se o cabo estiver danicado ou gasto.
• Quando o cabo de ligação deste apa-
31
Page 32
PT
relho estiver danicado, ele terá de ser
substituído pelo fabricante, por um Serviço à Clientela por ele autorizado ou
por uma pessoa qualicada para tal, a
m de evitar-se perigos.
• Desligue o aparelho e retire a cha da
tomada de corrente:
- não estiver a trabalhar com o aparelho, quando o quiser transportar
ou o deixar fora de vigilância;
- estiver a inspeccionar o aparelho, a
limpá-lo ou quando quiser eliminar
alguns bloqueios;
- estiver a executar trabalhos de limpeza e de manutenção ou quando
quiser mudar os acessórios;
- o cabo de alimentação ou o cabo
de extensão estiverem danicados;
- tiver tido contacto com corpos estranhos ou se sentir uma vibração
anormal;
• Não utilize o cabo de ligação à rede
para retirar a cha da tomada ou para
retirar o aparelho. Proteja o cabo de
ligação à rede do calor, óleo e cantos
aados.
• Cerique-se de que a tensão de rede
corresponde às indicações da chapa
de características do aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegida pelo menos
por 16A.
• Ligue o aparelho a uma tomada com
um dispositivo de proteção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com
uma corrente atribuída não superior a
30 mA.
Assim se evitam danos as pessoas
e ao aparelho:
• Certique-se de que o aparelho está
correctamente montado e que os ltros
estão colocados na posição correcta.
• Nunca ponha a máquina a trabalhar
sem os ltros. O aparelho poderá car
danicado.
• Utilize somente peças sobressalentes e
acessórios originais que são fornecidos
e recomendados pelos nossos Serviços
de Assistência Técnica (ver “Peças
sobressalentes/Acessórios”). O uso de
peças não originais leva à perda imediata da garantia.
• Eventuais reparações devem ser somente efectuadas pelos Serviços de Atendimento ao Cliente autorizados por nós.
• Preste atenção às indicações sobre a
limpeza e manutenção do aparelho
contidas neste manual.
• Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
Montagem
Desenrole o cabo. Perigo de ferimen-
to causado por choque eléctrico.
Aquando o fornecimento do apa-
relho, o saco ltrante de têxtil (
16) já se encontra montado.
1. Aparafusar o punho de transporte (2) usando os parafusos de
fenda em cruz fornecidos (2a)
com o produto.
2. Encaixe os pés (7) e xe-os com
os parafusos de fendas em cruz
fornecidos (7a) em anexo.
3. Ponha o ltro:
- Filtro de esponja para aspira-
ção de líquidos (
- Filtro de tecido (
a aspiração a seco
- Saco de papel de ltro (
17).
Não aspire nunca sem ltros!
15).
16) para
32
Page 33
PT
4. Coloque a caixa do motor (1)
sobre o reservatório (6) para a
recolha de impurezas e feche-a
com os clipes (10).
5. Encaixe a mangueira de aspiração (13) (Fecho de baioneta) e
os acessórios.
Operação
Desenrole, por completo, a man-
gueira de aspiração (
trabalhar.
Ligar/Desligar
Ligue a cha à tomada .
Ligação do aspirador:
Interruptor lig/desl (
Desligamento do aspirador:
Interruptor lig/desl (
3) em posição “I”
3) em posição “O”
Utilização dos bocais
Bocal de chão (18) com parte
superior encaixável (
para aspiração a seco e molhada de superfícies lisas e chãos com tapete.
Bocal de chão (
superior encaixável (
para aspiração a seco e molhada de
chãos com tapete, para a remoção de sujidade entranhada.
• Pressione as patilhas direita e esquerda
no bocal de chão (
parte superior encaixável (
18) sem parte
13) para
19):
19):
18) e retire a
19).
Bocal de fendas (20):
para aspirar juntas, cantos e aquecedores.
Aspiração de líquidos
1. Para a aspiração de líquidos, coloque
o ltro de esponja (15) no cesto ltrante (21).
Para evitar rasgar o ltro de esponja
(15)
- utilize unicamente um ltro seco;
- dobre um pouco a margem do ltro
para a colocação e depois desenrole-o novamente.
2. Aspirar (bombear): Insira a mangueira
de aspiração (
14) no reservatório de água e aspire a
água.
3. Esvazie o reservatório de sujidade
imediatamente após a aspiração, pois
este não foi construído para guardar
líquidos (ver “Limpeza/Manutenção”).
Deve manter-se fora da água
a ser aspirada. Perigo devido
a choque elétrico.
Se o reservatório de sujidade car
cheio, então o utuador fechará
o orifício de aspiração e, deste
modo, a aspiração será interrompida. Desligue o aparelho e despeje
o reservatório.
Desligue imediatamente o aparelho
se notar qualquer saída de espuma
ou de líquido do aparelho.
13) na pega (
Aspiração de sólidos
As superfícies sensíveis podem car
riscadas ao se trabalhar sem a parte superior encaixável.
Aquando o fornecimento do apa-
relho, o saco ltrante de têxtil (
16) já se encontra montado.
33
Page 34
PT
Para efectuar a aspiração a seco, introdu-
za o ltro de tecido (16) no cesto ltrante
(21).
Opcionalmente encontra-se dispo-
nível um ltro de pregas, que pode
ser utilizado em vez do ltro de
entupa rapidamente, recomendamos a utilização adicional do saco
ltrante de papel.
Colocação do ltro de tecido
1. Introduza o ltro de tecido (16) no cesto ltrante (21).
Colocação do saco de ltro de papel
2. Dobrar para baixo as talas laterais
(22) do saco de ltro de papel (17) na
perfuração.
3. Virar o saco de ltro de papel (17)
com as talas curtas para cima através
dos bocais de sucção localizados
internamente (23) (ver a indicação da
seta
abertura do saco de ltro deve fechar
completamente a volta da nervura (25)
no bocal de sucção.
). O anel vedante (24) na
Opcionalmente encontra-se dispo-
nível um saco de ltro de papel
(microltro de velo), que pode ser
utilizado em vez do saco ltrante de
papel fornecido (ver “Peças sobressalentes/Acessórios”).
Aspiração de poeiras nas:
Em determinados procedimentos de aspiração (p.ex. polimento de tintas e vernizes,
fresar ou furar construções isoladas, reticar ou furar madeira dura) podem surgir
poeiras prejudiciais à saúde.
Para estas poeiras nas, recomendamos a
utilização das seguintes combinações de
ltros opcionalmente disponíveis (ver “Peças de reposição/Acessórios”):
1. Filtro de pregas, que é utilizado em vez
do ltro de tecido (16) fornecido;
2. Saco ltrante para pó no de material
em bra, que é utilizado em vez do
saco de ltro de papel (17) fornecido.
Sopro
A função de sopro recomenda-se
sem a utilização de um ltro.
Para soprar, conecte a mangueira de aspiração (13) à ligação (11) na cabeça do
motor.
Limpeza/Manutenção
Retire a cha da tomada. Perigo
de ferimento causado por choque
eléctrico.
Verique se o aparelho tem alguns
danos visíveis por exemplo, qualquer defeito no cabo de ligação à
corrente, sempre que o for utilizar
e, em caso de dano, mande-o reparar ou substituir.
34
Page 35
PT
Limpeza do aparelho
Não esguiche água no aparelho
e não utilize produtos ou soluções
de limpeza cáusticos. O aparelho
poderá ser danicado.
• Despeje o conteúdo do reservatório
(
6) para recolha de impurezas de-
pois de o aparelho estar desligado.
• Limpe o reservatório com um pano húmido.
• Lave o ltro de esponja (
água tépida com um detergente suave
e deixe-o secar.
• Sacuda o ltro de tecido (
for necessário, lave-o com água morna
e sabão e deixe-o secar.
• Substitua o seu ltro de papel (
sempre que este esteja cheio (para encomendar peças, vide capítulo „Peças
sobressalentes/Acessórios”).
• Sacuda o ltro em pregas, opcionalmente disponível, e limpe-o com um
pincel ou com uma escova manual.
15) em
16). Se
17)
Armazenamento
- Para guardar os bocais, use os
orifícios (
parte do motor.
- Guarde o aparelho num lugar
seco e fora do alcance das
crianças.
4) de encaixe na
Remoção do aparelho/
Protecção do meio
ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas a
uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se
aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
A eliminação do aparelhos inutilizado que
nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
- Para o armazenamento, enrole o
cabo de ligação de rede (9) em
torno do suporte (8) no verso do
aparelho.
Fixe o cabo de ligação à rede
com o clipe para o cabo fornecido (9a).
- Ene os tubos de aspiração
desmontados no compartimento
para acessórios existente nos
pés do aparelho (7).
- Enrole a mangueira de aspiração (13) à volta do aparelho e
insira a pega manual (14) no
tubo de sucção (12).
35
Page 36
PT
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver
“Service-Center “ página 39). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis.
Pos. Pos. Descrição Aplicação Números de
Manual de Vista en encomenda
Instruções corte
1 2.1 Caixa do motor 91096873
2 1 Punho de transporte 91096886
6 5 Reservatório de sujidade 91096878
7 7 Pé com roda e parafuso 72800092
10 3 Clip de fecho 91096877
12 11 Tubo de aspiração de três peças91099439
13/14 10 Mangueira de aspiração com pega72800218
15 12 Filtro de esponja, pack de 3 30250130
16 14 Filtro em tecido, azul 30250135
17 13 Saco de papel de ltro, pack de 5 30250132
18/19 8 Bocal de chão com
parte superior encaixável 72800217
20 9 Bocal de juntas 72800039
Adicionalmente disponível:
DesignaçãoVersãoAplicação
Saco de ltro de papel
20 L, pack de 5
Filtro de pregas com tam-
pa do ltro
Filtro de pregas sem tam-
pa do ltro
Tampa do ltropara ltro de pregas91092036
Escova para estofospreto
Escova para o automóvel preto
Microltro de velo de duas camadas, branco
sem malha trançada interior em
aço
com malha trançada interior em
aço
Números de
encomenda
30250111
91092030
91099009
72800040
91096445
36
Page 37
Resolução de Problemas
ProblemaCausa possívelResolução do problema
Examinar a tomada, o cabo, a
linha, a cha e o fusível e, caso
O aparelho
não arranca
Potência de aspiração baixa ou
inexistente
Flutuador não
desliga o aparelho
O pó e a sujidade são soprados
para fora do
aparelho
Não há tensão de rede
Interruptor de ligar/desligar
3) avariado
(
Motor avariado
Sistema de tubos exíveis
13/14) ou bocais (
(
18/19) entupido/s
Tubo de aspiração (
caixados de maneira incorrecta
Reservatório (
aberto
Reservatório (
cheio
Filtro (
obstruído
Flutuador no cesto do ltro (
21) encontra-se numa posição
errada (por ex., devido a movimentos bruscos)
Flutuador no cesto do ltro
(
Flutuador no cesto do ltro
(
Flutuador no cesto do ltro
(
Filtro (
encontra montado ou está montado incorretamente
15/16/17) cheio ou
21) com defeito
21) não se move
21) com defeito
15/16/17) não se
12) en-
6) de sujidade
6) de sujidade
seja necessário, levar o aparelho
para reparação a um técnico especialista em electricidade
Reparação pelos Serviços de Assistência TécnicaEscovas de carvão desgastadas
Eliminar os entupimentos e bloqueios
Encaixar o tubo de aspiração da
maneira correcta
Fechar o reservatório de sujidade
Esvaziar o reservatório de sujidade
Esvaziar, limpar ou substituir o
ltro
Desligar a máquina, para que
a esfera desça e depois ligá-la
novamente.
Reparação pelo serviço de assistência
Libertar o utuador
Reparação pelo serviço de assistência
Colocar ltro em falta ou vericar a colocação correta do
mesmo
PT
37
Page 38
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto
não é iniciado nenhum novo período de
garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventual-
mente existentes vericados na altura da
compra deverão ser comunicados imedia-
tamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
peças de desgaste (por exemplo, ltros
ou ensaios), nem os danos causados nas
partes frágeis (por exemplo, interruptores,
baterias recarregáveis ou as peças feitas
em vidro).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as se-
guintes instruções:
38
Page 39
PT
• Mantenha à mão o talão de com-
pra e o número de identicação
(IAN102791), como comprovativo da
compra.
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado.
Receberá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante a
anexação do talão de compra (recibo)
e indicando onde e quando surgiu o
defeito, para o endereço de serviço
que lhe for comunicado. Para evitar
problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe
for comunicado. Certique-se de que o
envio não foi enviado livre de franquia,
através de serviço de transporte de
mercadorias pesadas, serviço de envio
expresso, ou qualquer outro serviço
de envio especial. Envie o aparelho
incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra
e use uma embalagem de transporte
sucientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
enviados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
40
Page 41
GBMT
Application
The appliance is intended for domestic
wet and dry vacuuming in, for example,
the house, work room, car or garage. The
appliance can also be used as a blower or
to suction up water. This equipment is not
suitable for commercial use.
Vacuuming of ammable or explosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on
the front and back foldout pages.
Contents
Unpack the appliance and check that it is
complete. The appliance is supplied with the
motor head tted (
tor head, open the securing clips (
Dispose of the packaging material properly.
1 Motor housing
2 Carrying handle
6 Waste container
7 4 feet with castors and acces-
15 Foam lter for wet vacuuming
16 Material lter for dry vacuuming
(already mounted)
17 Paper lter bag to vacuum
coarse dirt
Nozzles18 Floor nozzle with
19 Turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces
20 Crevice nozzle
21 Filter basket
22 Flaps on the paper lter bag
23 Intake connections
24 Sealing ring
25 Lip on the suction pipe
41
Page 42
GBMT
Functional description
The wet and dry vacuum cleaner is
equipped with a robust plastic container
for waste collection. The castors make the
appliance very easy to manoeuvre. The
suction ow is switched off by a oat during wet vacuuming once the waste tank is
full. The appliance is also equipped with a
blower function.
The following describes the function of the
operating parts.
Pictograms regarding the
use of nozzles and lters
Nozzle to vacuum carpets.
Nozzle to vacuum smooth surfaces
and hard oor surfaces.
Nozzle to vacuum dust and dirt
from joints and cracks.
Specic nozzle to vacuum cushions
and mattresses.
Technical data
Rated voltage ..... 220-240 V~, 50/60 Hz
Rated power input
(Power consumption) ................. 1300 W
Safety class ......................................
Mains cable length ........................... 4 m
Waste tank capacity (gross)............... 20 l
Usable container volume (water) ........ 12 l
Weight (incl. all accessories) .. approx. 4.6 kg
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
II
Safety information
Symbols used in the
instructions
Specic nozzle to clean the car.
Filter to absorb liquids.
Filter not suitable to absorb liquids.
Filter to absorb dry dirt from the
house, garage and workshop.
Filter to absorb ne dust e.g. stone
dust or wood dust.
42
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm/damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Page 43
GBMT
General notes on safety
Please read the following safety
guidelines in order to avoid risk of
re, electric shock, personal injury
and damage to objects:
To avoid accidents and injuries:
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• People and animals must not be vacuumed with the machine.
• Do not aim the suction hose and nozzle at yourself or others during use,
particularly not at the eyes and ears;
there is a risk of injury.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or
those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal injury
could occur.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
plug under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unat-
tended;
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning
or maintenance work or replacing
accessories;
- when the power or extension cable
is damaged; after contact with foreign bodies or in case of abnormal
vibration.
• Never use the mains lead to pull the
plug out of the socket or to pull the
appliance. Protect the mains lead from
heat, oil and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• The device must only be connected to
a mains socket via a residual-current
circuit breaker (RCD) with a rated leak-
age current of not more than 30mA.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not
damaged by being pulled over sharp
edges, by jamming, or by pulling on
the cable.
• Before each use, check the power supply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and pull the
The following states how damage
to the appliance and possible injury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is correctly
assembled and the lters are in the correct position.
• Do not use without the lter. This could
damage the machine.
• Only use original spare parts and accessories delivered and recommended
by our Service Centre (see “Spare
parts/Accessories”). The use of parts
by other manufacturers immediately
renders the guarantee void.
• Only have repairs carried out at our
authorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning
43
Page 44
GBMT
and maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
The appliance is supplied with the
textile lter bag (
1. Attach the carrying handle
(2) rmly using the cross-head
screws (2a) supplied.
2. Attach the feet (7) and secure the
feet using the cross-head screws
(7a) supplied.
3. Insert the lter:
- Foam lter for wet vacuuming
(
15),
- Material lter (
vacuuming,
- Paper lter bag (
Never vacuum without a lter!
4. Place the motor housing (1) on
top of the dirt collector (6) and
close it with the clip (10).
5. Connect the vacuum hose (13)
(bayonet xing) and the accessories.
16) tted.
16) for dry
17).
Operation
Fully unwind the suction hose (
13) before commencing work.
Switching on/off
Connect the mains plug.
Switching on the vacuum:
On/off switch (
Switching off the vacuum:
On/off switch (
3) in position “I”
3) in position “O”
Nozzle usage
Floor nozzle (18) with insert attachment (
for wet and dry vacuuming of smooth sur-
faces and tted carpets.
Floor nozzle (
attachment (
for wet and dry vacuuming of tted carpets
and for removing persistent dirt.
• Press the clips on the right and left side
of the oor nozzle (
the insert attachment (
Mind that sensitive surfaces might
get scratched if the insert attachment is not used.
Crevice nozzle (
for vacuuming gaps, corners and radiators.
19):
18) without insert
19):
18) and remove
19).
20):
Wet vacuuming
1. For wet vacuuming or to vacuum wa-
ter, t the foam lter (15) to the lter
basket (21).
To avoid tearing the foam lter (15):
- Use only a dry lter;
- Before inserting, twist the edge of
the lter slightly and then roll it back.
2. Suctioning up (draining) water: place
the suction hose (
(
14) into the water tank and suc-
tion up the water.
3. Empty the waste container immediately
after vacuuming because it is not de-
13) on the handle
44
Page 45
GBMT
signed to store liquids (see “Cleaning/
Maintenance”).
Never reach into the water to
be suctioned up. Danger of
electric shock.
If the waste container is full, a oat
closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted.
Switch off the machine and empty
the waste tank.
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Dry vacuuming
The appliance is supplied with the
textile lter bag (
For dry vacuuming, pull the material lter
(16) over the lter basket.
A uted lter, which can be used
instead of the fabric lter included
in delivery, is optionally available
(see „Replacement parts/Accessories“).
16) tted.
Vacuuming with the paper lter
bag:
To avoid the uted lter becoming
clogged, we recommend the addi-
tional use of a paper lter bag.
3. Fit the paper lter bag (17) with the
short ap (22) upwards over the intake
connections (23) (see arrow
sealing ring (24) at the lter bag opening must completely surround the lip
(25) on the suction pipe.
A ne dust lter bag made of micro
lter eece is also optionally available, which can be used in place
of the included paper lter bag (see
“Replacement parts/Accessories”).
). The
Vacuuming ne dust:
Specic suction processes (e.g. grinding
of paints and lacquers, milling or drilling
walls, grinding or drilling hard wood) can
pose a risk from hazardous dust.
We recommend using the following option-
al lter combination, which is available,
for ne dust (see “Spare parts/Accessories”):
1. Folded lter which is used in stead of
the textile lter bag(16) included in the
scope of delivery.
2. Fine dust lter bag made of eece,
which is used in stead of the paper
lter bag (17) included in the scope of
delivery.
Blowing
Operation without the use of a lter
is recommended.
Insert the material lter
1. Pull the material lter (16) over the lter basket (21).
Insert the paper lter bag
2. Fold down the side aps (22) on the
paper lter bag (17) at the perforation.
To blow, plug the suction hose (13) onto
the connection (11) on the motor head.
45
Page 46
GBMT
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the appliance
Never hose the appliance
down with water. Never use
aggressive cleaning agents
or solvents. This could damage the appliance.
• After use, empty the waste tank (
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam lter (
warm water and soap, and allow to
dry. If necessary, wash with lukewarm
water and soap and allow to dry.
• Beat out the material lter (
• Replace the paper lter bag (
when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering).
• Tap the optionally available folded
lter and clean it with a brush or hand-
brush.
15) with luke-
6).
16).
17)
holder on the appliance feet (7).
- Wind the vacuum hose (13)
around the device and plug
the handle section (14) into a
vacuum tube (12).
- The attachment ports on the motor part serve as nozzle storage
(
4) or on the feets (7).
- Store the appliance in a dry
place and out of reach of children.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on
for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Storage
- For storage, wind the power
cord (9) around the retaining
bracket (8) on the back of the
device.
Fix the power supply cable using
the cable clip supplied (9a).
- Insert the separated vacuum
tubes (12) into the accessory
46
Page 47
GBMT
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Sercice-Center” Page 50). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Use Order No.
instruction exploded
manual drawing
17 13 Paper lter bags, 20 l, pack of 5 30250132
18/19 8 Floor nozzle with
turnable insert attachment72800217
20 9 Crevice nozzle 72800039
Optionally available:
DescriptionDesignUseOrder No.
Fine dust lter bag 20l,
pack of 5
Fluted lter with lter
cover
Fluted lter without lter
cover
Filter coverfor uted lter91092036
Cushion nozzleblack
Car nozzleblack
2-layer micro lter eece, white
Without steel inner mesh91092030
With steel inner mesh
30250111
91099009
72800040
91096445
47
Page 48
GBMT
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Check plug socket, cable, line,
Mains voltage is not present
plug and fuse, where appropriate, repair through electrical
specialist
Device does not start
Low or lack of suction
Float does not switch
the appliance off
Defective on/off switch
(
3)
Worn carbon brushes
Defective motor
Hose system (
jets (
Suction pipe (
bled incorrectly
Container (
Container (
Filter (
clogged
Float in lter basket (
incorrectly positioned (e.g.
due to jerky movements)
Float in the lter basket
(
Float in the lter basket
(
Float in the lter basket
(
18/19) blocked
21) faulty
21) does not move
21) faulty
13/14) or
12) assem-
6) openClose container
6) fullEmpty container
15/16/17) full or
21)
Repair through customer service
Remove obstructions and blockages
Assemble suction pipe correctly
Empty, clean or replace lter
Switch off the equipment so the
ball drops then switch on again
Repair by Customer Care
Release oat
Repair by Customer Care
Dust or dirt is blow
out of the device
48
Filter (
or not correctly assembled
15/16/17) is not
Use missing lters or check the
correct position of the lter
Page 49
GBMT
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 102791) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
49
Page 50
GBMT
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 102791
Service Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 102791
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in
Schlauchleitungen Restmengen von Was-
ser oder Schmierstoffen benden. Dies ist
kein Mangel oder Defekt und kein Grund
zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
51
Page 52
DEATCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder
in der Garage bestimmt. Das Gerät ist
auch als Gebläse oder zum Absaugen von
Wasser einsetzbar. Das Aufsaugen von
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (
Motorkopfes öffnen Sie die Verschlussclips
(
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet. Die Laufrollen erlauben eine große
Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der
Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt
das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion
der Bedienteile entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Beschreibungen.
52
Page 53
DEATCH
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Schmutzbehälter
7 4 Füße mit Laufrollen und Zube-
Nutzbares Behältervolumen (Wasser) .12 l
Gewicht (incl. aller
Zubehörteile) .......................... ca. 4,6 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
II
Sicherheitshinweise
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
trogeräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit dem
Gerät nicht abgesaugt werden.
• Richten Sie Saugschlauch und Düsen
während des Betriebs keinesfalls auf
sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu
zählen unter anderem heiße Asche,
Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder
Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über
scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder
54
Page 55
DEATCH
abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnliche qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsich-
tigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfer-
nen;
- wenn Sie Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten vornehmen oder Zu-
behör auswechseln;
- wenn die Anschlussleitung beschä-
digt oder verwickelt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät
zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und die Filter
in der richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Original-Ersatz- und
Zubehörteile (siehe „Ersatzteile/Zubehör“), die von unserem Service-Center
geliefert und empfohlen werden. Der
Einsatz von Fremdteilen führt zum
sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur von uns
ermächtigten Kundendienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Bei Lieferung des Gerätes ist der
Textil-Filterbeutel (
montiert.
1. Schrauben Sie den Tragegriff
(2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben (2a) fest.
2. Stecken Sie die Füße (7) auf und
befestigen Sie diese mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben
(7a).
3. Setzen Sie den Filter ein:
- Schaumstoff-Filter zum
Nass-Saugen (
- Textil-Filterbeutel (
Trockensaugen,
- Papierlterbeutel (
Saugen Sie nie ohne Filter!
16) bereits
15),
16) zum
17).
55
Page 56
DEATCH
4. Setzen Sie den Motorkopf (1)
auf den Schmutzbehälter (6) auf
und verschließen Sie ihn mit den
Verschlussclips (10).
5. Schließen Sie Saugschlauch (13)
(Bajonettverschluss) und Zubehör
an.
Bedienung
Wickeln Sie den Saugschlauch (
13) zum Arbeiten ganz ab.
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
Einsatz der Düsen
Bodendüse (18) mit
Steckaufsatz (
zum Nass- und Trockensaugen von glatten
Flächen und Teppichböden.
Bodendüse (
Steckaufsatz (
zum Nass- und Trockensaugen von Teppichböden, zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz.
• Drücken Sie die Laschen rechts und
links an der Bodendüse (
nehmen Sie den Steckaufsatz (
ab.
3) in Stellung „I“.
3) in Stellung „0“.
19):
18) ohne
19):
18) und
19)
Achten Sie darauf, dass empnd-
liche Oberächen beim Arbeiten
ohne Steckaufsatz verkratzt werden
können.
Fugendüse (
Fugen, Ecken und Heizkörpern.
20): zum Saugen von
Nass-Saugen
1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den
Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb (21) auf.
Um das Einreißen des Schaumstoflters
(15) zu vermeiden,
- setzen Sie nur einen trockenen Filter
ein;
- schlagen Sie den Rand des Filters
zum Einsetzen etwas um und rollen
Sie ihn danach wieder zurück.
2. Absaugen (Abpumpen): Tauchen Sie
den Saugschlauch (
griffteil (
nis ein und saugen Sie das Wasser ab.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter
sofort nach dem Absaugen, da er nicht
zum Aufbewahren von Flüssigkeiten
konstruiert ist (siehe „Reinigung/Wartung“).
Stellen Sie sich nicht in das
abzusaugende Wasser. Gefahr
durch elektrischen Schlag.
Ist der Schmutzbehälter voll,
schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird
unterbrochen. Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
14) in das Wasserbehält-
13) am Hand-
56
Page 57
DEATCH
Trockensaugen
Bei Lieferung des Gerätes ist der
Textil-Filterbeutel (
montiert.
Zum Trockensaugen stülpen Sie den TextilFilterbeutel (16) über den Filterkorb (21).
Optional ist ein Faltenlter erhält-
lich, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Textil-Filterbeutels
verwendet werden kann (siehe
„Ersatzteile/Zubehör“).
16) bereits
Saugen mit dem Papierlterbeutel:
Damit sich der Textil-Filterbeutel
nicht zu schnell zusetzt, empfehlen
wir die zuätzliche Verwendung des
Papierlterbeutels.
Textil-Filterbeutel einsetzen
1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16)
über den Filterkorb (21).
Papierlterbeutel einsetzen
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22)
am Papierlterbeutel (17) an der Perforation nach unten.
3. Stülpen Sie den Papierlterbeutel
(17) mit der kurzen Lasche (22) nach
oben über den innen liegenden Einsaugstutzen (23) (siehe Pfeil
Dichtungsring (24) an der Filterbeutelöffnung muss den Steg (25) am Einsaugstutzen vollständig umschließen.
Optional ist ein Feinstaublterbeutel
aus Vlies erhältlich, der anstelle des
im Lieferumfang enthaltenen Papier-
lterbeutels verwendet werden kann
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
). Der
Saugen von Feinstäuben:
Bei bestimmten Absaugvorgängen (z.B.
Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen
oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen
oder Bohren von Hartholz) können gesundheitsschädliche Stäube entstehen.
Für diese Feinstäube empfehlen wir den
Einsatz folgender optional erhältlichen
Filterkombination (siehe „Ersatzteile/Zube-
hör“):
1. Faltenlter, der anstelle des im Liefer-
umfang enthaltenen Textil-Filterbeutels
(16) verwendet wird;
2. Feinstaublterbeutel aus Vlies, der
anstelle des im Lieferumfang enthalte-
nen Papierlterbeutels (17) verwendet
wird.
Blasfunktion
Die Blasfunktion ist ohne Verwen-
dung eines Filters zu empfehlen.
Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch
(13) auf den Anschluss (11) am Motorkopf.
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. eine defekte
Netzanschlussleitung und lassen Sie
diese reparieren oder ersetzen.
57
Page 58
DEATCH
Gerät reinigen
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie
keine scharfen Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den
Schmutzbehälter (
• Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit
einem feuchten Lappen.
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter
(
15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel (
16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser und Seife und lassen
Sie ihn trocknen.
• Tauschen Sie einen vollen Papierlterbeutel (
siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
• Klopfen Sie den optional erhältlichen
Faltenlter aus und reinigen Sie ihn mit
einem Pinsel oder Handfeger.
17) aus (Nachbestellung
6) aus.
Aufbewahrung
dienen die Aufsteckports am
Motorteil (
Gerätefüßen (7).
- Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
4) oder an den
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie
die Netzanschlussleitung (9) um
die Halterung (8) auf der Rückseite des Gerätes.
Fixieren Sie die Netzanschlussleitung mit beiliegendem Kabelclip (9a).
- Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahme der Gerätefüße (7).
- Wickeln Sie den Saugschlauch
(13) um das Gerät und stecken
Sie das Handgriffteil (14) in ein
Saugrohr (12).
- Zur Aufbewahrung der Düsen
58
Page 59
DEATCH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 62). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
Betriebs- Explosionsanleitung zeichnung
21) in falscher Position (z.B.
durch ruckartige Bewegungen)
Schwimmer im Filterkorb (
21) defekt
Schwimmer im Filterkorb (
21) bewegt sich nicht
Schwimmer im Filterkorb (
21) defekt
18/19) verstopft
15/16/17) voll oder
3) defekt
13/14) oder
12) nicht korrekt
6) offen
6) voll
Staub oder
Schmutz wird
aus dem Gerät
geblasen
60
Filter (
nicht korrekt montiert
15/16/17) nicht oder
Fehlenden Filter einsetzen oder
korrekten Sitz des Filters prüfen
Page 61
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN102791) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
61
Page 62
DEATCH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 102791
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 102791
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 102791
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
www.grizzly-service.eu
62
Page 63
ES
Traducción de la De-
claración de confor-
midad CE original
IT
MT
Traduzione della di-
chiarazione di con-
formità CE originale
Mediante la presente declaramos que el
Aspirador en húmedo y seco
la serie PNTS 1300 C3
Número de serie
201407000001 - 201411098640
corresponde a las siguientes Directivas de
la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron
las siguientes normas armonizadas, así como
las normas y regulaciones nacionales:
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-2/A11:2012
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
El fabricante es el único responsable de
expedir esta Declaración de Conformidad
(14)** :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
12.12.2014
Con la presente dichiariamo che
l‘aspirapolvere/liquid
serie PNTS 1300 C3
Numero di serie
201407000001 - 201411098640
corrisponde alle seguenti direttive UE in
materia nella rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le
norme e disposizioni nazionali che seguono:
Il produttore è il solo responsabile della
stesura della presente dichiarazione di con-
formità (14)**:
Volker Lappas
(Apoderado de documentación, Responsa-
bile documentazione tecnica)
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de
junio de 2011 sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011
sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato
apportato il marchio CE.
63
Page 64
Tradução do original
PTGB
da Declaração de
conformidade CE
Translation of the ori-
ginal EC declaration
of conformity
Vimos, por este meio, declarar que o
Aspirador de liquidos/pó
da série PNTS 1300 C3
Número de serie
201407000001 - 201411098640
corresponde às respectivas normas da UE
na sua versão em vigor:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas
bem como normas e disposições nacio-
nais:
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-2/A11:2012
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
O fabricante é o único responsável pela
emissão desta declaração de conformidade
(14)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
12.12.2014
We hereby declare that the
wet & dry vacuum cleaner
model series PNTS 1300 C3
Serial number
201407000001 - 201411098640
conforms with the following applicable re-
levant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
This declaration of conformity (14)** is
issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
* O objeto acima descrito da declaração cumpre
as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho
de 2011 sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias em aparelhos elétricos e
eletrónicos.
** Os últimos dois algarismos do ano, em que a
marca CE foi aplicada.
64
(Encarregado de documentação,
Volker Lappas
Documentation Representative)
* The object of the declaration described above
satises the provisions of Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and the Council of 8 June
2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
** The last two digits of the year in which the CE
marking was afxed.
Page 65
DE
AT
Original EG-Konformitätserklärung
CH
Hiermit bestätigen wir, dass der
Nass-/Trockensauger
Baureihe PNTS 1300 C3
Seriennummer
201407000001 - 201411098640
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-2/A11:2012
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (14)** trägt
der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
12.12.2014
Volker Lappas
(Dokumentationsbevollmächtigter)
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.
65
Page 66
C
15
13
CFE
15
8
2
7
13
12
13
2a
2
22
1
10
6
21
16
1
21
7
7a
11
13
14
9a
9
15
13
12
8
17
25
23
24
7
Page 67
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
PNTS 1300 C3
informativo, informative, informativ
2014-09-08_rev03_gs
67
Page 68
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2014 · Ident.-No.: 72080445082014-5
IAN 102791
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.