Parkside PNTS 1300 B2 User Manual [es, en, it, de]

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE / LIQUID PNTS 1300 B2
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS/PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 93477
ASPIRAPOLVERE / LIQUID
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 14 PT Tradução do manual de instruções original Página 24 GB / MT Translation of original operation manual Page 34 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 44
1 2 3
11a
11b
10
9
8
12
4
5
13
6
14
7
20
15
16
19
18
17
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso ..............................................4
Descripción general ......................5
Volumen de entrega .......................... 5
Vista sinóptica ..................................5
Descripción del funcionamiento .......... 6
Datos técnicos .............................6
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos en las instrucciones de uso ...6 Instrucciones generales de seguridad ..6
Montaje .......................................7
Manejo ........................................8
Arranque/parada ............................8
Uso de las toberas ............................8
Aspiración en húmedo ......................8
Aspiración en seco ...........................9
Soplar ............................................. 9
Limpieza/mantenimiento .............9
Almacenaje ................................. 10
Eliminación y protección del
medio ambiente .........................10
Piezas de repuesto/Accesorios ...10
Búsqueda de fallos ....................11
Garantía ....................................12
Servicio de reparación ...............13
Service-Center ............................13
Importador ................................13
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original ........55
Plano de explosión ....................57
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la pro­ducción con respecto a su calidad y someti­do a un control nal. Con ello queda garan­tizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos des­cartar que en algunos casos haya cantida­des residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este produc­to. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las in­dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente do­méstico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje. El aparato también se puede utilizar para soplar o aspirar agua. Este aparato no es idóneo para nes pro­fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Queda prohibida la aspiración de sustan-
cias inamables, explosivas o bien dañinas
para la salud. El fabricante no se respon-
sabiliza por daños causados por el uso
4
ES
contrario al previsto o por una operación incorrecta.
Descripción general
En la página desplegable de-
lantera y trasera encontrará una imagen con las piezas funcionales más importantes.
Volumen de entrega
Desempaque el aparato y controle si está completo: El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( cabeza de motor, abra los clips de cierre (
9).
1 Carcasa del motor 2 Asa 6 Contenedor de suciedad 7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios 12 Tubo aspirador de tres partes 13 Tubería de aspiración 15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo 16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar polvo no
18 Tobera de suelo 20 Tobera para juntas
- 6 tornillos de mortajas cruzadas
- Instrucciones de uso
Elimine el material de embalaje reglamen­tariamente.
1). Para desmontar la
Vista sinóptica
Carcasa
1 Carcasa del motor 2 Asa 3 Interruptor de encendido/apaga-
do
4 4 puertos enchufables para acce-
sorios 5 Conexión para aspirar 6 Contenedor de suciedad 7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios 8 Cable de alimentación 9 Pinza de cierre 10 Conexión para soplar 11a Sujeción del cable en el asa 11b Sujeción del cable en el recipien-
te de suciedad
(ver también Accesorios 12 Tubo aspirador de tres partes 13 Tubería de aspiración con 14 Asidero manual Filtros 15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo 16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar polvo no
Toberas 18 Tobera de suelo con 19 Juego insertable giratorio con
cepillo y falda de goma para as-
pirar alfombras y supercies lisas
20 Tobera para juntas
21 Cesta de ltro
22 Lengüeta en la bolsa de papel
del ltro
23 Empalme de aspiración 24 Anillo de estanqueidad
)
5
ES
Descripción del funcionamiento
El aparato está provisto de un contene­dor estable de plástico para recoger la suciedad. Las ruedas orientables permiten una gran maniobrabilidad del equipo. En la aspiración en húmedo se efectúa una
desactivación del ujo de aire de aspira­ción a través de un otador en caso que
el recipiente de residuos resulta lleno. El aparato posee adicionalmente una función sopladora. En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Tensión admisible .......230-240 V~, 50 Hz
Receptor dimensionado
(potencia de conexión) ................ 1300 W
Clase de protección ............................
Tipo de protección ............................ IP24
Potencia de aspiración .15 kPA (150 mbar)
Longitud de cable .............................. 4 m
Volumen del recipiente
de residuos (brutto) ............................20 l
Volumen útil del contenedor (agua) ...... 12 l
Peso
(incl. todos los accesorios) .......aprox. 5 kg
Queda reservada la aplicación de modi­caciones técnicas y ópticas sin aviso pre­vio en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e ob­servaciones indicadas en estas instruccio­nes de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
II
Instrucciones de seguridad
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro
con información para la pre­vención de daños a las perso­nas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para la
prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Lea las siguientes indicaciones de
seguridad para excluir riesgos de incendio, electrocución, lesiones de
personas y daños materiales:
Así evitará accidentes y daños físicos:
• Mantener el aparato alejado de niños y
animales domésticos. Se debe vigilar a
los niños para asegurar que no jueguen
con el aparato.
• La utilización de este equipo por parte de niños queda autorizada exclusiva­mente bajo supervisión por adultos.
• Este aparato no está destinado a ser uti-
lizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta
6
ES
les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.
• El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la as­piración de personas y animales.
• No se han de aspirar sustancias ca-
lientes, incandescentes, inamables, explosivas o bien dañinas para la salud.
A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, áci­dos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse a la altura de la ca­beza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se pue-
da dañar durante su desplazamiento
mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debi­dos a una descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o da-
ñados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el enchu­fe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de mantenimien-
to y limpieza,
- en caso de estar dañada o enredada
la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas tempe-
raturas, aceites y cantos losos.
• Cerciórese que la tensión de red coinci­da con las indicaciones de la placa de
identicación.
• El equipo ha de conectarse exclusiva­mente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A.
• Conecte el aparato a un enchufe con disposito de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una co­rriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está correcta-
mente montado y el ltro en la posición
apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin ltro. En caso contrario podría dañarse el l-
tro.
• Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (véase “Piezas de repuesto/Ac­cesorios”). La aplicación de piezas de marcas terceras causa la pérdida inme­diata de todos los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en centros de servicio al cliente autorizados por nosotros.
• Observe las indicaciones acerca de la limpieza y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe guar­darse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
Montaje
Retire el enchufe de red. Existe el
peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
7
ES
1. Atornille a fondo el asa (2) con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (2a).
Procure que los huecos del asa penetren en las muescas del cabezal del motor (1) (ver la ima­gen pequeña).
2. Coloque las patas (7) y fíjelas con los tornillos de mortajas cru­zadas adjuntos (7a).
3. Inserte el ltro:
- Filtro de espuma para aspirar en húmedo (
- Filtro textil ( en seco
- Bolsa con ltro de papel para polvo no (
¡El trabajo no debe efectuarse
nunca sin ltro!
4. Coloque la caja del motor (1) en el recipiente de residuos (6) y cierre ésta con clips (9).
Los clips de cierre deben estar enganchados en los puntos de
jación previstos.
5. Acople la manguera de aspira­ción (13) y los accesorios.
15).
16) para aspirar
17).
Manejo
Uso de las toberas
Tobera de suelo ( 18) con juego insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco de
supercies lisas y alfombras.
Tobera de suelo ( insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco de alfombras, la eliminación de suciedad persistente.
• Presione las bridas a la derecha e iz­quierda en la tobera de suelo ( desmonte el juego insertable (
Las supercies sensibles pueden ser
rasguñadas si trabaja sin el juego
insertable.
Tobera para juntas (
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.
19):
18) sin juego
19):
18) y
19).
20):
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo, coloque el ltro de espuma (15) sobre la cesta de ltro (21). Utilice sólo un ltro seco.
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
Encendido del aspirador: Interruptor de encendido/apagado ( en posición „I“ Apagado del aspirador: Interruptor de encendido/apagado ( en posición „O”
8
Para evitar que el ltro de espuma (15) se
rompa,
- utilice sólo un ltro seco;
- doble un poco el borde del ltro de es-
puma.
3) En caso que el recipiente de re-
siduos esté lleno, la apertura de
3)
aspiración será bloqueada por un
otador, por lo que se interrumpe el
proceso de aspiración. Desactive el dispositivo y vacíe el recipiente de residuos.
ES
Desactive el equipo inmediatamente
en caso de una fuga de espuma o bien de líquido.
Aspiración en seco
Para aspirar en seco superponga el ltro tex­til (16) sobre la cesta ltrante (21).
Como opción hay un ltro de plie-
gues que se puede utilizar en lugar
del ltro de tela que se suministra (ver
“Piezas de repuesto/Accesorios”).
Aspirar con bolsa de ltro de pa­pel:
Recomendamos que para que el ltro
textil no se llene demasiado rápido,
se utilice además la bolsa de ltro de
papel.
Colocar el ltro textil
1. Superponga el ltro textil (16) sobre la cesta ltrante (21).
Introducir la bolsa de papel ltrante
2. Doble hacia abajo las orejas laterales
(22) de la bolsa de papel ltrante (17)
por la perforación.
3. Encaje la bolsa de papel ltrante (17)
con la oreja corta hacia arriba en el em-
palme de aspiración (23) (ver la echa
). El anillo de estanqueidad (24) en
la abertura de la bolsa ltrante tiene que
rodear completamente el puente en la tubuladura de aspiración.
Como opción hay un ltro para par-
tículas de polvo nas de eltro que
se puede utilizar en lugar de la bolsa
de ltro de papel que se suministra
(ver “Piezas de repuesto/Acceso­rios”).
Soplar
Para soplar, conecte la manguera de aspi­ración (13) a la conexión (10) del cabezal del motor.
Limpieza/ mantenimiento
Retire el enchufe de red..
Existe el peligro de lesionarse debi­do a una descarga eléctrica.
Controle el equipo antes de cada
utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe pro­cederse con su reparación o bien reemplazo.
Limpieza del equipo:
Para limpiar el aspirador, no lo rocie
con agua ni tampoco utilice deter­gentes ni disolventes agresivos, ya
que esto podría dañar el aparato.
• El recipiente de residuos ( vaciarse después de terminar la opera­ción.
• Luego debe limpiarse el recipiente de
residuos con un paño húmedo.
• Lave el ltro textil de espuma
(
15) con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.
• Sacuda el ltro textil (
es necesario, con agua tibia y jabón y déjelo secar.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del ltro de papel (
pedidos posteriores, ver “Piezas de re­puesto/Accesorios”).
6) debe
16). Lávelo, si
17) (para
9
ES
Almacenaje
- Para guardar el aparato, enrolle el cable de corriente (8) alrededor de la sujeción del cable (11a) que se encuentra en el asa (2).
Fije el cable de corriente con la ayuda
de la sujeción del cable (11b) que se en­cuentra al dorso del aparato.
- Coloque los tubos de aspiración (12) desmontados en el alojamiento para ac­cesorios de las patas (7) del equipo.
- Para guardar las toberas, utilice los puertos enchufables ( parte del motor.
- Cuando no use el equipo, debe guar­darse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
4) situados en la
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compa­tible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servi­cio para mayor información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto/Accesorios
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (“Service-Center” ver la página 13). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesaria­mente la indicación del tipo de máquina.
Part. Denominación Nº artículo
13/14 Tubería de aspiración 91099440
15 Fitro de espuma (ltro húmedo), paquete de 3 unidades 30250101
16 Filtro textil, 20 l, azul 30250135
17 Bolsa con ltro de papel, paquete de 5 unidades 30250134
18/19 Tobera de suelo compl. con juego insertable giratorio 91099443 20 Tobera para juntas 91099005
Además disponibles:
Part. Ejecución Uso No artículo
Filtro para partículas de
polvo nas 20l, paquete de 5unidades
Filtro de pliegues con tapa
de eltro, 2 capas, blanco
30250111
91092030
10
Búsqueda de fallos
ES
Problema
Aparato no arran­ca
Potencia de aspira­ción baja o nula
Posible causa Reparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable, lí-
Falta tensión de red
Interruptor de arranque/para-
3) defectuoso
da ( Escobillas de carbón desgas-
tadas Motor defectuoso Sistema de tubos (
toberas ( Tubo de aspiración (
correctamente ensamblados Recipiente (
abierto Recipiente (
lleno Filtro (
obstruido
Esfera de la cesta ltrante (
21) en posición equivocada (p.ej. debido a sacudidas)
18/19) obstruidas
15/16/17) lleno o
13/14) o
12) no
6) de suciedad
6) de suciedad
nea, conductor, enchufe, eventual­mente reparar por electricista.
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o bloqueos.
Ensamblar correctamente el tubo de aspiración.
Cerrar el recipiente de sucie­dad.
Vaciar el recipiente de sucie­dad.
Vaciar, limpiar o cambiar el
ltro.
Desconectar el aparato para que descienda la esfera y des­pués volver a conectarlo
11
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res­guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de­tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re­parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas­te natural y, por lo tanto, pueden ser con­sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio). Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum­plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma­nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga­do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen­tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
12
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien­tes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga pre­parado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación (IAN93477) como prueba de la com-
pra.
ES
• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera­mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama­ción.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado li­bre de franqueo a la dirección de servi­cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi­cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase­gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe­cial. Envíe por favor el aparato inclu­yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu­puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
Servicio España
ES
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla­mada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla­mada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 93477
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc­ción no es una dirección de servicio. Con­tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Alemania www.grizzly-service.eu
13
IT MT
Indice
Introduzione .............................14
Utilizzo ......................................14
Descrizione generale ..................15
Volume di fornitura .........................15
Descrizione del funzionamento.........15
Sommario ...................................... 15
Dati tecnici ................................16
Indicazioni di sicurezza ..............16
Simboli riportati nelle istruzioni ........16
Norme generali di sicurezza ............16
Montaggio .................................17
Messa in esercizio ......................18
Accensione/spegnimento ................18
Uso degli ugelli .............................. 18
Aspirazione a umido ......................18
Aspirazione a secco .......................18
Sofatura.......................................19
Pulizia/manutenzione ................19
Conservazione ...........................19
Smaltimento/tutela ambientale ..20
Ricambi/Accessori ......................20
Ricerca di guasti .........................21
Garanzia ...................................22
Servizio di riparazione ...............23
Service-Center ............................23
Importatore ...............................23
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........55
Vista esplosa .............................57
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’ap-
parecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo non rappre-
senta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costitui-
scono parte integrante di que­sto prodotto. Contengono indicazioni im­portanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le in­dicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istru­zioni in un luogo sicuro e consegnare la do­cumentazione in caso di cessione del pro­dotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pu­lizia ad umido e a secco nel campo dome­stico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage. L’apparecchio è utilizzabile anche come sofante o per aspi­rare acqua. Questo apparecchio non è adat­to per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.
14
IT MT
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo: L‘apparecchio viene fornito con testata mo­tore inserita ( ta motore aprire i clip di chiusura (
1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 6 Contenitore della sporcizia 7 4 piedi con ruote e vano inseri-
12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione
15 Filtro di espanso per la pulizia a
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
18 Ugello con 20 Ugello per giunti 6 Viti con testa a croce
Smaltire il materiale di imballaggio secon­do le disposizioni vigenti.
Descrizione del funzionamento
L‘apparecchio per acqua e povere è muni­to di un robusto contenitore di plastica re­sistente per l’assorbimento della sporcizia. Le ruote orientabile consentono una note­vole mobilità dell’apparecchio. Durante la pulizia a umido, quando il contenitore del­la sporcizia è pieno, lo spegnimento del
usso d’aria d’aspirazione è effettuato da
1). Per rimuovere la testa-
9).
mento accessor
umido
secco (ormai montato)
zione di polveri n
un galleggiante. In aggiunta l‘apparecchio
è dotato di una funzione di sofatura.
Per il funzionamento dei componenti legge­re le seguenti descrizioni.
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento /On/Off) 4 4 supporti per accessori 5 Attacco aspirazione 6 Contenitore della sporcizia 7 4 piedi con ruote e vano inseri-
mento accessor 8 Cavo di rete 9 Clip di chiusura
10 Attacco sofatura
11a Supporto cavi sul manico 11b Supporto cavi sul contenitore
portariuti (vedi anche
Accessori 12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione con
14 Impugnatura Filtro 15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido 16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato) 17 Sacchetto di carta per l’aspira-
zione di polveri n
Ugelli 18 Ugello con 19 Inserto girevole con spazzola e lamelle di gom-
ma per l’aspirazione di tappeti e
superci lisce
20 Ugello per giunti
21 Cestino ltrante
22 Linguette sul sacchetto ltrante di
carta 23 Bocchettone di aspirazione 24 Anello di tenuta
)
15
IT MT
Dati tecnici
Tensione nominale ...... 230-240 V~, 50 Hz
Assorbimento nominale
(potenza installata) .......................1300 W
Tipo di protezione .......................... IP24
Forza aspirante .........15 kPA (150 mbar)
Classe di protezione .........................
Lunghezza dei cavi ..........................4 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (brutto) ......................20 l
Volume utile del contenitore (acqua) ...12 l Peso (incl. di tutti gli accessori) ..ca. 5,0 kg
Si possono effettuare senza preavviso mo-
diche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si posso­no quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
II
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla preven­zione di danni a cose e per­sone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Norme generali di sicurezza
Leggere le seguenti indicazioni di
sicurezza per escludere rischi di incendio, scosse elettriche, ferite di personale e danni materiali:
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
• Tenere l’apparecchio lontano da bam­bini e animali domestici. Bambini de­vono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Consentire ai bambini di usare l’appa­recchio solo dietro sorveglianza.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsa­bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap­parecchio.
• Non lasciare mai incustodito un appa­recchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
• Non aspirare sostanze bollenti, incan­descenti, combustibili, esplosive o peri­colose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiun­gano l’altezza della testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non ven­ga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il
16
IT MT
cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spi­na:
- quando non si usa l’apparecchio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di manu-
tenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è dan-
neggiato o aggrovigliato.
• Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coin­cida con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio a una presa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
Attenzione! In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia mon­tato correttamente e che i ltri si trovi­no nella posizione giusta.
• Non lavorare senza ltro, si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e
gli accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi “Pezzi di ricambio/Accessori”). L’im­piego di pezzi estranei conduce alla perdita immediata del diritto di garan­zia.
• Fare eseguire le riparazioni esclusi­vamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bam­bini.
Montaggio
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
1. Avvitare il mani di trasporto (2) con le viti con testa a croce for­nite.
Prestare attenzione che le cavità sul manico ingranino nei naselli sulla testa del motore (1) (vedi
gura piccola).
2. Inserire i piedi (7) e ssarli con
le viti a croce forniti.
3. Inserire il ltro:
- Filtro di espanso per l’aspira-
zione a umido (
- Filtro di stoffa (
spirazione a secco
- Sacchetto di carta ltrante per
polveri ni (
Non usare mai l’aspirapolvere
senza ltro!
4. Mettere la carcassa del motore (1) sul contenitore della sporci­zia (6) e chiuderla con i clip (9).
I clip di chiusura devono essere agganciati nei punti di innesto previsti.
15).
16) per l’a-
17).
17
IT MT
5. Collegare il tubo essibile d’a­spirazione (13) e gli accessori.
Messa in esercizio
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Accensione aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione (
3) in posizione “I”.
Spegnimento aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione (
3) in posizione “O”.
Uso degli ugelli
Ugello ( 18) con inserto ( 19):
per la pulizia a umido e a secco di super­ci lisce e moquette.
Ugello ( (
19):
per la pulizia a umido e a secco di mo­quette e per la rimozione di sporco osti­nato.
• Premere le linguette sul lato destro e
sinistro dell’ugello (18) e rimuovere l’inserto (
Ugello per giunti (
per l’aspirazione di giunti, angoli e corpi riscaldanti.
Aspirazione a umido
Per l’aspirazione a umido inserire il ltro di espanso (15) sul cestino ltrante (21).
18) senza inserto
19).
Superci delicate si possono graf-
are se si lavora senza l‘inserto.
20):
Per evitare lacerazioni del ltro di espanso
(15),
- inserire solo un ltro di espanso asciut­to;
- rivoltare leggermente il bordo del ltro
di espanso.
Se il contenitore della sporcizia è
pieno, l’apertura d’aspirazione è chiusa da un galleggiante e s’inter­rompe il processo d’aspirazione. Spegnere l’apparecchio e svuotare il contenitore della sporcizia.
Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Aspirazione a secco
Per l’aspirazione a secco applicare il ltro di tessuto (16) sul cestino ltrante (21).
È possibile acquistare separatamen-
te il ltro pieghettato, da utilizzare in sostituzione del ltro di stoffa in
dotazione (si veda il capitolo “Ri­cambi/Accessori“).
Aspirazione con sacchetto di l­traggio di carta:
Per evitare che il ltro pieghettato
si sporchi troppo rapidamente, si raccomanda di utilizzarlo assieme
al sacchetto di ltraggio di carta.
Inserimento ltro di stoffa
1. Applicare il ltro di tessuto (16) sul ce­stino ltrante (21).
Inserire i sacchetti ltranti di carta
2. Piegare verso il basso le linguette (22) nei punti perforati del sacchetto ltran-
18
Loading...
+ 42 hidden pages