ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE / LIQUID PNTS 1300 B2
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS/PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 93477
ASPIRAPOLVERE / LIQUID
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 14
PT Tradução do manual de instruções original Página 24
GB / MT Translation of original operation manual Page 34
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 44
123
11a
11b
10
9
8
12
4
5
13
6
14
7
20
15
16
19
18
17
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso ..............................................4
Descripción general ......................5
Volumen de entrega .......................... 5
Vista sinóptica ..................................5
Descripción del funcionamiento .......... 6
Datos técnicos .............................6
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos en las instrucciones de uso ...6
Instrucciones generales de seguridad ..6
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera
o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de
usar el producto. Utilice el producto sólo
como se describe y para los campos de
aplicación indicados. Guarde bien estas
instrucciones y entrégueselas al dar este
producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración
en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller
de bricolaje, en el coche o en el garaje.
El aparato también se puede utilizar para
soplar o aspirar agua.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía.
Queda prohibida la aspiración de sustan-
cias inamables, explosivas o bien dañinas
para la salud. El fabricante no se respon-
sabiliza por daños causados por el uso
4
ES
contrario al previsto o por una operación
incorrecta.
Descripción general
En la página desplegable de-
lantera y trasera encontrará una
imagen con las piezas funcionales
más importantes.
Volumen de entrega
Desempaque el aparato y controle si está
completo:
El aparato se entrega con la cabeza de
motor montada (
cabeza de motor, abra los clips de cierre
(
9).
1 Carcasa del motor
2 Asa
6 Contenedor de suciedad
7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración
15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar polvo no
18 Tobera de suelo
20 Tobera para juntas
- 6 tornillos de mortajas cruzadas
- Instrucciones de uso
Elimine el material de embalaje reglamentariamente.
1). Para desmontar la
Vista sinóptica
Carcasa
1 Carcasa del motor
2 Asa
3 Interruptor de encendido/apaga-
do
4 4 puertos enchufables para acce-
sorios
5 Conexión para aspirar
6 Contenedor de suciedad
7 4 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
8 Cable de alimentación
9 Pinza de cierre
10 Conexión para soplar
11a Sujeción del cable en el asa
11b Sujeción del cable en el recipien-
te de suciedad
(ver también
Accesorios12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración con
14 Asidero manual
Filtros15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17 Bolsa con ltro de papel para
aspirar polvo no
Toberas18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con
cepillo y falda de goma para as-
pirar alfombras y supercies lisas
20 Tobera para juntas
21 Cesta de ltro
22 Lengüeta en la bolsa de papel
del ltro
23 Empalme de aspiración
24 Anillo de estanqueidad
)
5
ES
Descripción del
funcionamiento
El aparato está provisto de un contenedor estable de plástico para recoger la
suciedad. Las ruedas orientables permiten
una gran maniobrabilidad del equipo. En
la aspiración en húmedo se efectúa una
desactivación del ujo de aire de aspiración a través de un otador en caso que
el recipiente de residuos resulta lleno. El
aparato posee adicionalmente una función
sopladora.
En la siguiente descripción encontrará la
función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Tensión admisible .......230-240 V~, 50 Hz
Receptor dimensionado
(potencia de conexión) ................ 1300 W
Clase de protección ............................
Tipo de protección ............................ IP24
Potencia de aspiración .15 kPA (150 mbar)
Longitud de cable .............................. 4 m
Volumen del recipiente
de residuos (brutto) ............................20 l
Volumen útil del contenedor (agua) ...... 12 l
Peso
(incl. todos los accesorios) .......aprox. 5 kg
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por
lo tanto no se asume la responsabilidad
para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión
de reclamaciones legales en base de estas
instrucciones de uso.
II
Instrucciones de
seguridad
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peligro
con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para la
prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad
Lea las siguientes indicaciones de
seguridad para excluir riesgos de
incendio, electrocución, lesiones de
personas y daños materiales:
Así evitará accidentes y daños físicos:
• Mantener el aparato alejado de niños y
animales domésticos. Se debe vigilar a
los niños para asegurar que no jueguen
con el aparato.
• La utilización de este equipo por parte
de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.
• Este aparato no está destinado a ser uti-
lizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
6
ES
les dé instrucciones de cómo se debe
utilizar el aparato.
• El equipo puesto en orden de opéración
no ha de dejarse sin supervisión en el
sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
• No se han de aspirar sustancias ca-
lientes, incandescentes, inamables,
explosivas o bien dañinas para la salud.
A estos materiales pertenecen también
ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspiración no
deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe
el riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se pue-
da dañar durante su desplazamiento
mediante cantos agudos, aprietes o bien
tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la
línea conectora de corriente y el cable
de alargo por si están envejecidos o da-
ñados. No utilice el aparato si el cable
está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de mantenimien-
to y limpieza,
- en caso de estar dañada o enredada
la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el
equipo. Proteja el cable de altas tempe-
raturas, aceites y cantos losos.
• Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de
identicación.
• El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone
de una protección mínima de 16A.
• Conecte el aparato a un enchufe con
disposito de protección de corriente de
fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más
de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está correcta-
mente montado y el ltro en la posición
apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin ltro.
En caso contrario podría dañarse el l-
tro.
• Utilice exclusivamente los accesorios
y piezas de repuesto suministrados y
recomendados por nuestro Centro de
Servicio (véase “Piezas de repuesto/Accesorios”). La aplicación de piezas de
marcas terceras causa la pérdida inmediata de todos los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en
centros de servicio al cliente autorizados
por nosotros.
• Observe las indicaciones acerca de la
limpieza y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
Montaje
Retire el enchufe de red. Existe el
peligro de lesionarse debido a una
descarga eléctrica.
7
ES
1. Atornille a fondo el asa (2) con
los tornillos de mortajas cruzadas
adjuntos (2a).
Procure que los huecos del asa
penetren en las muescas del
cabezal del motor (1) (ver la imagen pequeña).
2. Coloque las patas (7) y fíjelas
con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (7a).
3. Inserte el ltro:
- Filtro de espuma para aspirar
en húmedo (
- Filtro textil (
en seco
- Bolsa con ltro de papel para
polvo no (
¡El trabajo no debe efectuarse
nunca sin ltro!
4. Coloque la caja del motor (1)
en el recipiente de residuos (6) y
cierre ésta con clips (9).
Los clips de cierre deben estar
enganchados en los puntos de
jación previstos.
5. Acople la manguera de aspiración (13) y los accesorios.
15).
16) para aspirar
17).
Manejo
Uso de las toberas
Tobera de suelo (18) con juego
insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco de
supercies lisas y alfombras.
Tobera de suelo (
insertable (
para la aspiración en húmedo y en seco
de alfombras, la eliminación de suciedad
persistente.
• Presione las bridas a la derecha e izquierda en la tobera de suelo (
desmonte el juego insertable (
Las supercies sensibles pueden ser
rasguñadas si trabaja sin el juego
insertable.
Tobera para juntas (
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.
19):
18) sin juego
19):
18) y
19).
20):
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo, coloque el ltro de
espuma (15) sobre la cesta de ltro (21).
Utilice sólo un ltro seco.
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
Encendido del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „I“
Apagado del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „O”
8
Para evitar que el ltro de espuma (15) se
rompa,
- utilice sólo un ltro seco;
- doble un poco el borde del ltro de es-
puma.
3)
En caso que el recipiente de re-
siduos esté lleno, la apertura de
3)
aspiración será bloqueada por un
otador, por lo que se interrumpe el
proceso de aspiración. Desactive el
dispositivo y vacíe el recipiente de
residuos.
ES
Desactive el equipo inmediatamente
en caso de una fuga de espuma o
bien de líquido.
Aspiración en seco
Para aspirar en seco superponga el ltro textil (16) sobre la cesta ltrante (21).
Como opción hay un ltro de plie-
gues que se puede utilizar en lugar
del ltro de tela que se suministra (ver
“Piezas de repuesto/Accesorios”).
Aspirar con bolsa de ltro de papel:
Recomendamos que para que el ltro
textil no se llene demasiado rápido,
se utilice además la bolsa de ltro de
papel.
Colocar el ltro textil
1. Superponga el ltro textil (16) sobre la
cesta ltrante (21).
Introducir la bolsa de papel ltrante
2. Doble hacia abajo las orejas laterales
(22) de la bolsa de papel ltrante (17)
por la perforación.
3. Encaje la bolsa de papel ltrante (17)
con la oreja corta hacia arriba en el em-
palme de aspiración (23) (ver la echa
). El anillo de estanqueidad (24) en
la abertura de la bolsa ltrante tiene que
rodear completamente el puente en la
tubuladura de aspiración.
Como opción hay un ltro para par-
tículas de polvo nas de eltro que
se puede utilizar en lugar de la bolsa
de ltro de papel que se suministra
(ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
Soplar
Para soplar, conecte la manguera de aspiración (13) a la conexión (10) del cabezal
del motor.
Limpieza/
mantenimiento
Retire el enchufe de red..
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
Controle el equipo antes de cada
utilización por evidentes fallas,
como por ejemplo, un cable de red
defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien
reemplazo.
Limpieza del equipo:
Para limpiar el aspirador, no lo rocie
con agua ni tampoco utilice detergentes ni disolventes agresivos, ya
que esto podría dañar el aparato.
• El recipiente de residuos (
vaciarse después de terminar la operación.
• Luego debe limpiarse el recipiente de
residuos con un paño húmedo.
• Lave el ltro textil de espuma
(
15) con agua tibia y jabón y espere
luego hasta que se haya secado por
completo.
• Sacuda el ltro textil (
es necesario, con agua tibia y jabón y
déjelo secar.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del ltro de papel (
pedidos posteriores, ver “Piezas de repuesto/Accesorios”).
6) debe
16). Lávelo, si
17) (para
9
ES
Almacenaje
- Para guardar el aparato, enrolle el cable
de corriente (8) alrededor de la sujeción
del cable (11a) que se encuentra en el asa
(2).
Fije el cable de corriente con la ayuda
de la sujeción del cable (11b) que se encuentra al dorso del aparato.
- Coloque los tubos de aspiración (12)
desmontados en el alojamiento para accesorios de las patas (7) del equipo.
- Para guardar las toberas, utilice los
puertos enchufables (
parte del motor.
- Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
4) situados en la
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto/Accesorios
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio
(“Service-Center” ver la página 13). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina.
Part. Denominación Nº artículo
13/14 Tubería de aspiración 91099440
15 Fitro de espuma (ltro húmedo), paquete de 3 unidades 30250101
16 Filtro textil, 20 l, azul 30250135
17 Bolsa con ltro de papel, paquete de 5 unidades 30250134
18/19 Tobera de suelo compl. con juego insertable giratorio 91099443
20 Tobera para juntas 91099005
Además disponibles:
Part.EjecuciónUsoNo artículo
Filtro para partículas de
polvo nas 20l, paquete
de 5unidades
Filtro de plieguescon tapa
de eltro, 2 capas, blanco
30250111
91092030
10
Búsqueda de fallos
ES
Problema
Aparato no arranca
Potencia de aspiración baja o nula
Posible causaReparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable, lí-
Falta tensión de red
Interruptor de arranque/para-
3) defectuoso
da (
Escobillas de carbón desgas-
tadas
Motor defectuoso
Sistema de tubos (
toberas (
Tubo de aspiración (
correctamente ensamblados
Recipiente (
abierto
Recipiente (
lleno
Filtro (
obstruido
Esfera de la cesta ltrante (
21) en posición equivocada
(p.ej. debido a sacudidas)
18/19) obstruidas
15/16/17) lleno o
13/14) o
12) no
6) de suciedad
6) de suciedad
nea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista.
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o
bloqueos.
Ensamblar correctamente el
tubo de aspiración.
Cerrar el recipiente de suciedad.
Vaciar el recipiente de suciedad.
Vaciar, limpiar o cambiar el
ltro.
Desconectar el aparato para
que descienda la esfera y después volver a conectarlo
11
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
12
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación
(IAN93477) como prueba de la com-
pra.
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada
a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones
acerca de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del
vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia
che in casi singoli possano trovarsi nell’ap-
parecchio o nelle condutture essibili residui
di acqua o lubricanti. Questo non rappre-
senta un vizio o difetto e neanche un motivo
di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costitui-
scono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si
raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare
il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli
hobby, in auto o in garage. L’apparecchio è
utilizzabile anche come sofante o per aspirare acqua. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego
per uso industriale decade la garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il
produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o
da utilizzo errato.
14
ITMT
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
e controllare se è completo:
L‘apparecchio viene fornito con testata motore inserita (
ta motore aprire i clip di chiusura (
1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto
6 Contenitore della sporcizia
7 4 piedi con ruote e vano inseri-
12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione
15 Filtro di espanso per la pulizia a
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
18 Ugello con
20 Ugello per giunti
6 Viti con testa a croce
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni vigenti.
Descrizione del
funzionamento
L‘apparecchio per acqua e povere è munito di un robusto contenitore di plastica resistente per l’assorbimento della sporcizia.
Le ruote orientabile consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la
pulizia a umido, quando il contenitore della sporcizia è pieno, lo spegnimento del
usso d’aria d’aspirazione è effettuato da
1). Per rimuovere la testa-
9).
mento accessor
umido
secco (ormai montato)
zione di polveri n
un galleggiante. In aggiunta l‘apparecchio
è dotato di una funzione di sofatura.
Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto
3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento /On/Off)
4 4 supporti per accessori
5 Attacco aspirazione
6 Contenitore della sporcizia
7 4 piedi con ruote e vano inseri-
mento accessor
8 Cavo di rete
9 Clip di chiusura
10 Attacco sofatura
11a Supporto cavi sul manico
11b Supporto cavi sul contenitore
portariuti (vedi anche
Accessori12 Tubo d’aspirazione a tre parti
13 Tubo essibile d’aspirazione con
14 Impugnatura
Filtro15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato)
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
zione di polveri n
Ugelli18 Ugello con
19 Inserto girevole
con spazzola e lamelle di gom-
ma per l’aspirazione di tappeti e
superci lisce
20 Ugello per giunti
21 Cestino ltrante
22 Linguette sul sacchetto ltrante di
carta
23 Bocchettone di aspirazione
24 Anello di tenuta
)
15
ITMT
Dati tecnici
Tensione nominale ...... 230-240 V~, 50 Hz
Assorbimento nominale
(potenza installata) .......................1300 W
Tipo di protezione .......................... IP24
Forza aspirante .........15 kPA (150 mbar)
Classe di protezione .........................
Lunghezza dei cavi ..........................4 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (brutto) ......................20 l
Volume utile del contenitore (acqua) ...12 l
Peso (incl. di tutti gli accessori) ..ca. 5,0 kg
Si possono effettuare senza preavviso mo-
diche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i
dati di questo manuale d’uso non sono
quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in
base al manuale d’uso.
II
Indicazioni di sicurezza
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Norme generali di sicurezza
Leggere le seguenti indicazioni di
sicurezza per escludere rischi di
incendio, scosse elettriche, ferite di
personale e danni materiali:
In questo modo evitate incidenti e
lesioni:
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Consentire ai bambini di usare l’apparecchio solo dietro sorveglianza.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul
posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone
ed animali.
• Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri
incandescenti, benzina, solventi, acidi o
soluzioni alcaline, ci si può ferire.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello
ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può
ferire.
In questo modo evitate incidenti e
lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli
appuntiti, bloccandolo o tirando il
16
ITMT
cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo
di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato
o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
- quando non si usa l’apparecchio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di manu-
tenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è dan-
neggiato o aggrovigliato.
• Non usare il cavo per estrarre la spina
dalla presa di rete. Proteggere il cavo
da calore, olio e spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una
presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio a una presa
protetta da interruttore differenziale
(interruttore FI) con corrente di guasto
nominale non superiore a 30 mA.
Attenzione! In questo modo si
evitano danni all’apparecchio ed
eventuali danni consequenziali a
persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i ltri si trovino nella posizione giusta.
• Non lavorare senza ltro, si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e
gli accessori raccomandati e forniti dal
nostro centro assistenza clienti (vedi
“Pezzi di ricambio/Accessori”). L’impiego di pezzi estranei conduce alla
perdita immediata del diritto di garanzia.
• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla
clientela da noi autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la pulizia
e manutenzione dell’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
Montaggio
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
1. Avvitare il mani di trasporto (2)
con le viti con testa a croce fornite.
Prestare attenzione che le cavità
sul manico ingranino nei naselli
sulla testa del motore (1) (vedi
gura piccola).
2. Inserire i piedi (7) e ssarli con
le viti a croce forniti.
3. Inserire il ltro:
- Filtro di espanso per l’aspira-
zione a umido (
- Filtro di stoffa (
spirazione a secco
- Sacchetto di carta ltrante per
polveri ni (
Non usare mai l’aspirapolvere
senza ltro!
4. Mettere la carcassa del motore
(1) sul contenitore della sporcizia (6) e chiuderla con i clip (9).
I clip di chiusura devono essere
agganciati nei punti di innesto
previsti.
15).
16) per l’a-
17).
17
ITMT
5. Collegare il tubo essibile d’aspirazione (13) e gli accessori.
Messa in esercizio
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Accensione aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “I”.
Spegnimento aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “O”.
Uso degli ugelli
Ugello (18) con inserto (19):
per la pulizia a umido e a secco di superci lisce e moquette.
Ugello (
(
19):
per la pulizia a umido e a secco di moquette e per la rimozione di sporco ostinato.
• Premere le linguette sul lato destro e
sinistro dell’ugello (18) e rimuovere
l’inserto (
Ugello per giunti (
per l’aspirazione di giunti, angoli e corpi
riscaldanti.
Aspirazione a umido
Per l’aspirazione a umido inserire il ltro di
espanso (15) sul cestino ltrante (21).
18) senza inserto
19).
Superci delicate si possono graf-
are se si lavora senza l‘inserto.
20):
Per evitare lacerazioni del ltro di espanso
(15),
- inserire solo un ltro di espanso asciutto;
- rivoltare leggermente il bordo del ltro
di espanso.
Se il contenitore della sporcizia è
pieno, l’apertura d’aspirazione è
chiusa da un galleggiante e s’interrompe il processo d’aspirazione.
Spegnere l’apparecchio e svuotare
il contenitore della sporcizia.
Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Aspirazione a secco
Per l’aspirazione a secco applicare il ltro
di tessuto (16) sul cestino ltrante (21).
È possibile acquistare separatamen-
te il ltro pieghettato, da utilizzare
in sostituzione del ltro di stoffa in
dotazione (si veda il capitolo “Ricambi/Accessori“).
Aspirazione con sacchetto di ltraggio di carta:
Per evitare che il ltro pieghettato
si sporchi troppo rapidamente, si
raccomanda di utilizzarlo assieme
al sacchetto di ltraggio di carta.
Inserimento ltro di stoffa
1. Applicare il ltro di tessuto (16) sul cestino ltrante (21).
Inserire i sacchetti ltranti di carta
2. Piegare verso il basso le linguette (22)
nei punti perforati del sacchetto ltran-
18
ITMT
te di carta (17).
3. Inserire il sacchetto ltrante di carta
(17) con la linguetta corta (22) verso
l‘alto sopra le bocchette di aspirazioni
interne (23) (vedi freccia
nello di tenuta (24) sull‘apertura del
sacchetto ltrante deve avvolgere completamente la barra sulla bocchetta di
aspirazione.
È possibile acquistare separata-
mente il sacchetto di ltraggio per
polveri ni (panno microltro), da
utilizzare in sostituzione del sacchetto di ltraggio di carta in dotazione (si veda il capitolo „Pezzi di
ricambio/Accessori“).
). L‘a-
Sofatura
Per sofare, collegare il tubo essibile di
aspirazione (13) all’attacco (10) sulla testa
del motore.
Pulizia/manutenzione
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
Prima di usarlo, controllare che l’ap-
parecchio non abbia difetti visibili,
come per esempio un cavo di rete
difettoso. Nel caso, farli riparare o
sostituire.
Pulizia dell’apparecchio:
• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore
della sporcizia (
• Pulire con un panno umido il contenitore della sporcizia.
• Lavare il ltro d’espanso (
acqua tiepida e sapone e farlo asciugare.
• Rimuovere il ltro di stoffa (
Eventualmente lavarlo con acqua calda e sapone e lasciarlo asciugare.
• Sostituire il sacchetto ltro (
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio/
Accessori”).
6).
15) con
16).
17)
Conservazione
- Per la conservazione avvolgere
il cavo di alimentazione (8)
inforno al supporto cavi (11a)
sul manico (2). Fissare la spina
elettrica sul lato posteriore
dell‘apparecchio con l’ausilio del
supporto cavi (11b).
- Inserire i tubi di aspirazione (12)
smontati nel vano inserimento
accessori dei piedi dell’apparecchio (7).
- Per la conservazione degli ugelli
sono previsti i supporti per accessori sulla parte del motore
(
4).
- Conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non usare detergenti o
solventi aggressivi. L’apparecchio
potrebbe venire danneggiato.
19
ITMT
Smaltimento/tutela
ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
Ricambi/Accessori
I pezzi di ricambio e i accessori si possono ordinare presso il nostro centro assistenza
clienti (vedi “Service-Center” indirizzo a pagina 23). In caso di ordinazioni è necessario
indicare il tipo di macchina.
Pos. Denominazione Cod. art.
13/14 Tubo essibile d’aspirazione 91099440
15 Filtro di espanso (ltro umido), da 3 pezzi 30250101
16 Filtro di stoffa, 20 l (blu) 30250135
17 Sacchetto di carta, da 5 pezzi 30250134
18/19 Ugello con inserto girevole 91099443
20 Ugello per giunti 91099005
Acquistabile separatamente:
DenominazioneCaratteristicheImpiegoCod. art.
Sacchetto di ltraggio
per polveri ni
20 l, confezione da 5 pz.
Filtro pieghettato con
coperchio
Panno microltro a 2 strati,
colore bianco
senza maglia interna in
acciaio
30250111
91092030
20
Ricerca di guasti
ITMT
Guasto
L’apparecchio non
si avvia
Potenza di aspirazione ridotta o
mancante
Possibile causaSoluzione
Controllare la presa di corrente, il
Manca la tensione di alimentazione
L’interruttore ON/OFF (
è guasto.
Le spazzole di carbone sono
usurate
Il motore è guasto
Tubo essibile (
ugelli (18/19) intasati
Tubo di aspirazione (
non assemblati correttamente
Contenitore (
Contenitore (
Filtro (
o intasato
Sfera sul cestello di ltraggio
(
(p. es. a causa di movimenti
bruschi)
15/16/17) pieno
21) in posizione errata
13/14) o
6) aperto
6) pieno
cavo, la spina e il fusibile, se neces-
sario far riparare l’apparecchio da
un’elettricista qualicato
3)
Riparazione tramite Centro Assi-
stenza tecnico
Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Assemblare i tubi di aspirazione in
12)
modo corretto
Chiudere il contenitore
Svuotare il contenitore
Svuotare, pulire o sostituire il ltro
Spegnere l’apparecchio in modo
tale che la sfera si abbassa, quindi
riaccendere l‘apparecchio
21
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 93477) come
prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
22
ITMT
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93477
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93477
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança,
utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e
de segurança do artigo. Utilize este artigo
da forma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Utilização
24
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em
casa, p. ex. nos trabalhos domésticos, nas
salas de recreio, no automóvel ou na garagem. O aparelho também pode ser usado
como ventilador ou para aspirar água.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
de utilização para ns comerciais.
É proibído aspirar substâncias inamáveis,
PT
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do aparelho.
Descrição Geral
As ilustrações podem ser encon-
tradas no verso e reverso da
página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho da embalagem e controlar a sua integralidade:
O aparelho é fornecido com a cabeça do
motor montada (
de fecho (
motor.
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração
15 Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
piração de pós nos
18 Bocal de chão
20 Bocal de juntas
- 6 parafusos de fenda em cruz
- Manual de Instruções
Eliminar o material da embalagem conforme com as regras.
1). Abrir os grampos
9) para retirar a cabeça do
Esquema de descrição
técnica
Caixa
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
3 Interruptor liga/desliga
4 4 orifícios de encaixe para aces-
sórios
5 Conexão para aspiração
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
8 Cabo de alimentação
9 Clip de fecho
10 Conexão para sopro
11a Suporte de cabo na pega de
transporte
11b Suporte de cabo no recipiente
de sujidade (ver também
Acessórios12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração com
14 Pega
Filtro15 Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
piração de pós nos
Bocais18 Bocal de chão com
19 Parte superior encaixável e
giratória com escova e borda
em borracha para aspiração de
tapetes e superfícies uniformes
20 Bocal de juntas
21 Cesto ltrante
22 Abas no saco do ltro em papel
23 Apoios de aspiração
24 Anel vedante
)
25
PT
Descrição de funcionamento
Este aparelho está equipado com um reservatório estável em plástico para a recolha
da sujidade. As rodas permitem uma grande capacidade de manobra do aparelho.
Ao aspirar líquidos o uxo de ar por ventilação desliga-se por meio de um utuador
quando o reservatório para a recolha de
impurezas estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro.
Para se familiarizar com a função dos
acessórios leia, por favor, as descrições
técnicas seguintes.
Dados técnicos
Tensão atribuída ....... 230-240 V~, 50 Hz
Consumo de energia atribuído
(Potência) ................................. 1300 W
Classe de protecção ..........................
Tipo de protecção ........................... IP24
Força de aspiração .... 15 kPA (150 mbar)
Comprimento do cabo ...................... 4 m
Capacidade do reservatório para
recolha de impurezas (brutto) ............20 l
Volume útil do recipiente (água) ......... 12 l
Peso
(incl. Todos os acessórios) ...... aprox. 5 kg
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
II
Medidas de segurança
Símbolos colocados no
manual
Símbolos de perigo com in-
formações sobre a prevenção
de danos pessoais e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés do
símbolo de interrogação, a ordem
é esclarecida) com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Medidas de segurança gerais
Leia as instruções de segurança in-
dicadas a seguir para evitar riscos
de fogo, choque eléctrico, ferimentos de pessoas e danos materiais:
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos:
• Manter o aparelho fora do alcance das
crianças e dos animais domésticos.
Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Não permita que as crianças utilizem o
aparelho se não houver vigilância por
parte de adultos.
• Nunca deixe um aparelho pronto para
entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho.
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
26
PT
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabilidade da segurança.
• Não se deve aspirar pessoas ou animais com este aparelho.
• Não aspire nenhumas substâncias incandescentes, combustíveis, explosivas
ou perniciosas para a saúde. Entre
estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo
de lesões!
• Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração
não devem estar à mesma altura da
cabeça. Perigo de lesões!
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque
eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo
cabo de ligação à corrente, este não
que danicado se passar por bordas
cortantes, se car entalado ou se se
puxar demasiado por ele.
• Antes de usar, vericar sempre a presença de avarias e sinais de desgaste
na linha de ligação à rede e no cabo
de extensão. Não utilizar o aparelho
se o cabo estiver danicado ou gasto.
• Quando a conexão elétrica deste
aparelho estiver danicada, ela deve
ser substituída por uma conexão apropriada através a assistência técnica do
fabricante ou por pessoa devidamente
qualicada, evitando assim, transtornos
perigosos.
• Desligue sempre o aparelho e retire a
cha da tomada:
- sempre que o aparelho não for utili-
zado;
- antes de abrir o aparelho;
- em todos os trabalhos de manuten-
ção e de limpeza;
- quando o cabo de ligação estiver
danicado ou emaranhado.
• Não utilize o cabo para retirar a cha
da tomada. Proteja o cabo do calor, do
óleo e de bordas cortantes.
• Cerique-se de que a tensão de rede
corresponde às indicações da chapa
de características do aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegida pelo menos
por 16A.
• Ligue o aparelho a uma tomada com
um dispositivo de proteção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com
uma corrente atribuída não superior a
30 mA.
Cuidado! Assim se evitam danos as
pessoas e ao aparelho:
• Certique-se de que o aparelho está
correctamente montado e que os ltros
estão colocados na posição correcta.
• Nunca ponha a máquina a trabalhar
sem os ltros. O aparelho poderá car
danicado.
• Utilize somente peças sobressalentes e
acessórios originais que são fornecidos
e recomendados pelos nossos Serviços
de Assistência Técnica (ver “Peças
sobressalentes/Acessórios”). O uso de
peças não originais leva à perda imediata da garantia.
• Eventuais reparações devem ser somente efectuadas pelos Serviços de Atendimento ao Cliente autorizados por nós.
• Preste atenção às indicações sobre a
limpeza e manutenção do aparelho
contidas neste manual.
• Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
27
PT
Montagem
Desenrole o cabo. Perigo de ferimen-
to causado por choque eléctrico.
1. Aparafusar o punho de transporte (2) usando os parafusos de
fenda em cruz fornecidos (2a)
com o produto.
Tome atenção para que as ranhuras na pega de transporte encaixem nas saliências na cabeça do
motor (1) (ver a gura pequena).
2. Encaixe os pés (7) e xe-os com
os parafusos de fendas em cruz
fornecidos (7a) em anexo.
3. Ponha o ltro:
- Filtro de esponja para aspira-
ção de líquidos (
- Filtro de tecido (
aspiração a seco
- Saco de papel de ltro para
pós nos (
Não aspire nunca sem ltros!
4. Coloque a caixa do motor (1)
sobre o reservatório (6) para a
recolha de impurezas e feche-a
com os clipes (9).
As molas de fecho devem estar
engatadas nos respectivos pontos
de encaixe.
5. Encaixe a mangueira de aspiração (13) e os acessórios.
15).
16) para a
17).
Utilização dos bocais
Bocal de chão (18) com parte
superior encaixável (
para aspiração a seco e molhada de superfícies lisas e chãos com tapete.
Bocal de chão (
superior encaixável (
para aspiração a seco e molhada de
chãos com tapete, para a remoção de sujidade entranhada.
• Pressione as patilhas direita e esquerda
no bocal de chão (
parte superior encaixável (
As superfícies sensíveis podem car
riscadas ao se trabalhar sem a parte superior encaixável.
Bocal de fendas (20):
para aspirar juntas, cantos e aquecedores.
19):
18) sem parte
19):
18) e retire a
19).
Aspiração de líquidos
Para a aspiração de líquidos, coloque o ltro de esponja (15) no cesto ltrante (21).
Para evitar rasgar o ltro de esponja (15)
- utilize unicamente um ltro seco;
- dobre ligeiramente o rebordo do ltro
de esponja.
Operação
Ligar/Desligar
Ligue a cha à tomada .
Ligação do aspirador:
Interruptor lig/desl (
Desligamento do aspirador:
Interruptor lig/desl (
28
3) em posição “I”
3) em posição “O”
Se o reservatório para recolha
de impurezas car cheio, então o
utuador fechará o orifício de aspi-
ração e, deste modo, a aspiração
será interrompida. Desligue o aparelho e despeje o reservatório.
Desligue imediatamente o aparelho
se notar qualquer saída de espuma
ou de líquido do aparelho.
PT
Aspiração de sólidos
Para efectuar a aspiração a seco, introdu-
za o ltro de tecido (16) no cesto ltrante
(21).
Opcionalmente encontra-se dispo-
nível um ltro de pregas, que pode
ser utilizado em vez do ltro de
entupa rapidamente, recomendamos a utilização adicional do saco
ltrante de papel.
Colocação do ltro de tecido
1. Introduza o ltro de tecido (16) no cesto ltrante (21).
Colocação do saco de ltro de papel
2. Dobrar para baixo as talas laterais
(22) do saco de ltro de papel (17) na
perfuração.
3. Virar o saco de papel de ltro (17)
com as talas curtas para cima através
dos bocais de sucção localizados
internamente (23) (ver a indicação da
seta
abertura do saco de ltro deve fechar
completamente a volta da nervura no
bocal de sucção.
). O anel vedante (24) na
Opcionalmente encontra-se dispo-
nível um saco de ltro de papel
(microltro de velo), que pode ser
utilizado em vez do saco ltrante de
papel fornecido (ver “Peças sobressalentes/Acessórios”).
Sopro
Para soprar, conecte a mangueira de aspiração (13) à ligação (10) na cabeça do
motor.
Limpeza/Manutenção
Retire a cha da tomada. Perigo
de ferimento causado por choque
eléctrico.
Verique se o aparelho tem alguns
danos visíveis por exemplo, qualquer defeito no cabo de ligação à
corrente, sempre que o for utilizar
e, em caso de dano, mande-o reparar ou substituir.
Limpeza do aparelho:
Não esguiche água no aparelho
e não utilize produtos ou soluções
de limpeza cáusticos. O aparelho
poderá ser danicado.
• Despeje o conteúdo do reservatório
(
6) para recolha de impurezas de-
pois de o aparelho estar desligado.
• Limpe o reservatório com um pano húmido.
• Lave o ltro de esponja (
água tépida com um detergente suave
e deixe-o secar.
• Sacuda o ltro de tecido (
for necessário, lave-o com água morna
e sabão e deixe-o secar.
• Substitua o seu ltro de papel (
sempre que este esteja cheio (para encomendar peças, vide capítulo „Peças
sobressalentes/Acessórios”).
15) em
16). Se
17)
29
PT
Armazenamento
- Ao arrumar, enrole o cabo de
alimentação (8) em torno do
suporte de cabo (11a), na pega
de transporte (2). Prenda a cha
no lado anterior do aparelho,
com a ajuda do suporte de cabo
(11b).
- Ene os tubos de aspiração
desmontados no compartimento
para acessórios existente nos
pés do aparelho (7).
- Para guardar os bocais, use os
orifícios (
parte do motor.
- Guarde o aparelho num lugar
seco e fora do alcance das
crianças.
4) de encaixe na
Remoção do aparelho/
Protecção do meio
ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios
e a embalagem nos respectivos ecopontos
para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas a
uma escolha selectiva e, deste modo, prontas
para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos
nossos Serviços de Assistência Técnica. A
eliminação do aparelhos inutilizado que nos
enviar será realizada por nós gratuitamente.
Peças sobressalentes/Acessórios
Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (“Service-Center” ver página 33). Em caso de querer en-
comendar alguma peça é indispensável que indique o número de identicação da peça.
Pos. Designação Artigo n.o
13/14 Mangueira de aspiração 91099440
15 Filtro de esponja (ltro húmido), pacote com 3 unidades 30250101
16 Filtro em tecido, 20 l (azul) 30250135
17 Saco de papel de ltro, pacote com 5 unidades 30250134
18/19 Bocal de chão com parte superior encaixável 91099443
20 Bocal de juntas 91099005
Adicionalmente disponível:
DesignaçãoVersãoAplicaçãoArtigo n.o
Saco de ltro de
papel 20 L, pacote
com 5 unidades
Filtro de pregas com
tampa do ltro
Microltro de velo de duas
camadas, branco
sem malha trançada interior em
aço
30250111
91092030
30
Resolução de Problemas
ProblemaCausa possívelResolução do problema
Examinar a tomada, o cabo, a
linha, a cha e o fusível e, caso
O aparelho
não arranca
Potência de aspiração baixa
ou inexistente
Não há tensão de rede
Interruptor de ligar/desligar
3) avariado
(
Motor avariado
Sistema de tubos exíveis
13/14) ou bocais (
(
18/19) entupido/s
Tubo de aspiração (
caixados de maneira incorrecta
Reservatório (
aberto
Reservatório (
cheio
Filtro (
obstruído
A esfera no compartimento do
ltro (
posição errada (por ex., devido
a movimentos bruscos)
15/16/17) cheio ou
21) encontra-se numa
12) en-
6) de sujidade
6) de sujidade
seja necessário, levar o aparelho
para reparação a um técnico especialista em electricidade
Reparação pelos Serviços de Assistência TécnicaEscovas de carvão desgastadas
Eliminar os entupimentos e bloqueios
Encaixar o tubo de aspiração da
maneira correcta
Fechar o reservatório de sujidade
Esvaziar o reservatório de sujidade
Esvaziar, limpar ou substituir o
ltro
Desligar a máquina, para que a
esfera desça e depois ligá-la novamente.
PT
31
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto
não é iniciado nenhum novo período de
garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventual-
mente existentes vericados na altura da
compra deverão ser comunicados imedia-
tamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
peças de desgaste (por exemplo, ltros
ou ensaios), nem os danos causados nas
partes frágeis (por exemplo, interruptores,
baterias recarregáveis ou as peças feitas
em vidro).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
32
PT
• Mantenha à mão o talão de com-
pra e o número de identicação
(IAN93477), como comprovativo da
compra.
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado.
Receberá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante a
anexação do talão de compra (recibo)
e indicando onde e quando surgiu o
defeito, para o endereço de serviço
que lhe for comunicado. Para evitar
problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe
for comunicado. Certique-se de que o
envio não foi enviado livre de franquia,
através de serviço de transporte de
mercadorias pesadas, serviço de envio
expresso, ou qualquer outro serviço
de envio especial. Envie o aparelho
incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra
e use uma embalagem de transporte
sucientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
enviados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Application
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the
house, work room, car or garage. The appliance can also be used as a blower or to
suction up water.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
Vacuuming of ammable or explosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
34
GBMT
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Contents
Unpack the appliance and check that it is
complete:
The appliance is supplied with the motor
head tted (
head, open the securing clips (
1 Motor housing
2 Carrying handle
6 Waste container
7 4 feet with castors and acces-
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose
15 Foam lter
16 Material lter (already mounted)
17 Paper lter bag
18 Floor nozzle with
20 Crevice nozzle
- 6 cross-head screws
- Instruction Manual
Dispose of the packaging material properly.
Functional description
The wet & dry vacuum cleaner is equipped
with a robust plastic container for waste
collection. The castors make the appliance very easy to manoeuvre. The suction
ow is switched off by a oat during wet
vacuuming once the waste tank is full. The
appliance is also equipped with a blower
function.
The following describes the function of the
operating parts.
1). To remove the motor
9).
sory ttings
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle
3 On/off switch
4 4 attachment ports for accesso-
ries
5 Suction connection
6 Waste container
7 4 feet with castors and acces-
15 Foam lter for wet vacuuming
16 Material lter for dry vacuuming
(already mounted)
17 Paper lter bag for vacuuming
ne dust
Nozzles18 Floor nozzle with
19 Turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces
20 Crevice nozzle
21 Filter basket
22 Flaps on the paper lter bag
23 Intake connections
24 Sealing ring
)
35
GBMT
Technical data
Rated voltage ...........230-240 V~, 50 Hz
Rated power input
(Power consumption) .................1300 W
Safety class .....................................
Protection category..........................IP24
Suction force .............15 kPA (150 mbar)
Mains cable length ...........................4 m
Waste tank capacity (gross)...............20 l
Usable container volume (water) ........12 l
Weight (incl. all accessories) .. approx. 5 kg
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
II
Safety information
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm/damage.
General notes on safety
Please read the following safety
guidelines in order to avoid risk of
re, electric shock, personal injury
and damage to objects:
To avoid accidents and injuries:
• Keep the equipment away from children and pets. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Children should only be allowed to use
the appliance under supervision.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• People and animals must not be vacuumed with the machine.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or
those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal injury
could occur.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
36
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not
damaged by being pulled over sharp
edges, by jamming, or by pulling on
the cable.
• Before each use, check the power sup-
GBMT
ply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn.Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and disconnect
the mains plug:
- when the machine is not in use,
- before the machine is opened up,
- for all maintenance and cleaning
work,
- if the connecting cable is damaged
or tangled up.
• Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by
our Service Centre. The use of parts by
other manufacturers immediately renders the guarantee void.
• Do not use the cable to pull the plug
out of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 13A.
• The device must be connected to a
mains socket via a residual-current
circuit breaker (RCD) with a rated leak-
age current of not more than 30mA.
The following states how damage
to the appliance and possible injury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is correctly
assembled and the lters are in the correct position.
• Do not use without the lter. This could
damage the machine.
• Only use replacement parts and acces-
sories delivered and recommended by
our Service Centre (see “Replacement
parts/Accessories”). The use of parts
by other manufacturers immediately
renders the guarantee void.
• Only have repairs carried out at our
authorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning
and maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
1. Attach the carrying handle
(2) rmly using the cross-head
screws (2a) supplied.
Ensure that the notches on the
carrying handle go onto the lugs
on the motor head (1) (see small
picture).
2. Attach the feet (7) and secure the
feet using the cross-head screws
(7a) supplied.
3. Insert the lter:
- Foam lter for wet vacuuming
(
15).
- Material lter (
vacuuming
- Paper lter bag for ne dust
(
17)
Never vacuum without a lter!
4. Place the motor housing (1) on
top of the dirt collector (6) and
close it with the clip (9).
The fastening clips must be
hooked into the snap-in points
provided.
5. Connect the vacuum hose (13)
and the accessories.
16) for dry
37
GBMT
Operation
Switching on/off
Connect the mains plug.
Switching on the vacuum:
On/off switch (
Switching off the vacuum:
On/off switch (
Nozzle usage
Floor nozzle (18) with insert attachment (
for wet and dry vacuuming of smooth sur-
faces and tted carpets.
Floor nozzle (
attachment (
for wet and dry vacuuming of tted carpets
and for removing persistent dirt.
• Press the clips on the right and left side
of the oor nozzle (
the insert attachment (
Mind that sensitive surfaces might
get scratched if the insert attachment is not used.
Crevice nozzle (
for vacuuming gaps, corners and radiators.
Wet vacuuming
In order to wet vacuum, attach the foam
lter (15) onto the lter basket (21).
3) in position “I”
3) in position “O”
19):
18) without insert
19):
18) and remove
19).
20):
If the waste tank is full, a oat
closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted.
Switch off the machine and empty
the waste tank.
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Dry vacuuming
For dry vacuuming, pull the material lter
(16) over the lter basket.
A corrugated lter, which can be
used instead of the fabric lter
included in delivery, is optionally
available (see „Replacement parts/
Accessories“).
Vacuuming with the paper lter
bag:
To avoid the uted lter becoming
clogged, we recommend the addi-
tional use of a paper lter bag.
Insert the material lter
1. Pull the material lter (16) over the lter basket (21).
Insert the paper lter bag
2. Fold down the side aps (22) on the
paper lter bag (17) at the perforation.
3. Fit the paper lter bag (17) with the
short ap (22) upwards over the intake
connections (23) (see arrow
sealing ring (24) at the lter bag opening must completely surround the lip on
the suction pipe.
). The
To avoid tearing the foam lter (15):
- Use only a dry lter;
- Turn over the edge of the lter a little.
38
A ne dirt lter bag made of micro
lter eece is also optionally avail-
able, which can be used in place
GBMT
of the included paper lter bag (see
“Replacement parts/Accessories”).
Blowing
To blow, plug the suction hose (13) onto
the connection (10) on the motor head.
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the appliance
Never hose the appliance
down with water. Never use
aggressive cleaning agents
or solvents. This could damage the appliance.
• After use, empty the waste tank (
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam lter (
warm water and soap, and allow to
dry. If necessary, wash with lukewarm
water and soap and allow to dry.
• Beat out the material lter (
• Replace the paper lter bag (
when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering)
15) with luke-
6).
16).
17)
Storage
- To store, wind the mains cable
(8) around the cable holder
(11a) on the carrying handle
(2). Use the cable holder (11b)
to x the mains plug onto the
back of the equipment.
- Insert the separated vacuum
tubes (12) into the accessory
holder on the appliance feet (7).
- The attachment ports on the motor part serve as nozzle storage
(
4) or on the feets (7).
- Store the appliance in a dry
place and out of reach of children.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on
for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
39
GBMT
Replacement parts/Accessories
You can order replacement parts and accessories directly via our Service Centre (see
page 43). Please state the appliance type when placing an order.
Item Description Product No.
13/14 Vacuum hose 91099440
15 Foam lter (wet lter), pack of 3 30250101
16 Material lter, 20 l (blue) 30250135
17 Paper lter bags, pack of 5 30250134
18/19 Floor nozzle with turnable insert attachment 91099443
20 Crevice nozzle 91099005
Optionally available:
DescriptionDesignUseProduct No.
Fine dirt lter bag
20l, pack of 5
Fluted lter with
lter cover
40
2-layer micro lter eece, white
Without steel inner mesh
30250111
91092030
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Check plug socket, cable, line,
Mains voltage is not present
plug and fuse, where appropriate, repair through electrical
specialist
GBMT
Device does not start
Low or lack of suction
Defective on/off switch
(
3)
Worn carbon brushes
Defective motor
Hose system (
jets (
Suction pipe (
bled incorrectly
Container (
Container (
Filter (
clogged
Ball on lter basket (
incorrectly positioned (e.g.
due to jerky movements)
18/19) blocked
13/14) or
12) assem-
6) openClose container
6) fullEmpty container
15/16/17) full or
21)
Repair through customer service
Remove obstructions and blockages
Assemble suction pipe correctly
Empty, clean or replace lter
Switch off the equipment so the
ball drops then switch on again
41
GBMT
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and identication number (IAN 93477) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
42
GBMT
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen benden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder
in der Garage bestimmt. Das Gerät ist
auch als Gebläse oder zum Absaugen von
Wasser einsetzbar. Das Aufsaugen von
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
44
DEATCH
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf
(
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet.
Die Laufrollen erlauben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt
die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch
einen Schwimmer, wenn der Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine
Blasfunktion. Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
9).
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Schmutzbehälter
7 4 Füße mit Laufrollen und Zube-
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
II
Sicherheitshinweise
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Lesen Sie folgende Sicherheitshin-
weise um Risiken von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von
Personen und Sachschäden auszuschließen:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Erlauben Sie Kindern die Benutzung
des Gerätes nur unter Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit dem
Gerät nicht abgesaugt werden.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
46
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über
DEATCH
scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder
abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsich-
tigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten vornehmen oder Zu-
behör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlänge-
rungskabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und die Filter
in der richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile (siehe „Ersatzteile/Zubehör“), die
von unserem Service-Center geliefert
und empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur von uns
ermächtigten Kundendienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es be-
steht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
1. Schrauben Sie den Tragegriff
(2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben (2a) fest.
Achten Sie darauf, dass die Aussparungen am Tragegriff in die
Nasen am Motorkopf (1) eingreifen (siehe kleines Bild).
2. Stecken Sie die Füße (7) auf und
befestigen Sie diese mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben
(7a).
3. Setzen Sie den Filter ein:
- Schaumstoff-Filter zum
Nass-Saugen (
- Textil-Filterbeutel (
15).
16) zum
47
DEATCH
Trockensaugen
- Papierlterbeutel für Feinstaub
(
17).
Saugen Sie nie ohne Filter!
4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf
den Schmutzbehälter (6) auf und
verschließen Sie ihn mit den Verschlussclips (9).
Die Verschlussclips müssen in die
vorgesehenen Rastpunkte eingehakt sein.
5. Schließen Sie Saugschlauch (13)
und Zubehör an.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
Einsatz der Düsen
Bodendüse (18) mit
Steckaufsatz (
zum Nass- und Trockensaugen von glatten
Flächen und Teppichböden.
Bodendüse (
Steckaufsatz (
zum Nass- und Trockensaugen von Teppichböden, zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz.
• Drücken Sie die Laschen rechts und links
an der Bodendüse (
Sie den Steckaufsatz (
3) in Stellung „I“
3) in Stellung „0“
19):
18) ohne
19):
18) und nehmen
19) ab.
Achten Sie darauf, dass empnd-
liche Oberächen beim Arbeiten
ohne Steckaufsatz verkratzt werden
können.
Fugendüse (
Fugen, Ecken und Heizkörpern.
20): zum Saugen von
Nass-Saugen
Zum Nass-Saugen setzen Sie den Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb (21) auf.
Um das Einreißen des Schaumstoflters
(15) zu vermeiden,
- setzen Sie nur einen trockenen Filter ein;
- schlagen Sie den Rand des Filters etwas um.
Ist der Schmutzbehälter voll,
schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird
unterbrochen. Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Trockensaugen
Zum Trockensaugen stülpen Sie den TextilFilterbeutel (16) über den Filterkorb (21).
Optional ist ein Faltenlter erhält-
lich, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Textil-Filterbeutels
verwendet werden kann (siehe
„Ersatzteile/Zubehör“).
48
DEATCH
Saugen mit dem Papierlterbeutel:
Damit sich der Textil-Filterbeutel
nicht zu schnell zusetzt, empfehlen
wir die zuätzliche Verwendung des
Papierlterbeutels.
Textil-Filterbeutel einsetzen
1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16)
über den Filterkorb (21).
Papierlterbeutel einsetzen
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22)
am Papierlterbeutel (17) an der Perforation nach unten.
3. Stülpen Sie den Papierlterbeutel (17)
mit der kurzen Lasche (22) nach oben
über den innen liegenden Einsaugstutzen (23) (siehe Pfeil
tungsring (24) an der Filterbeutelöffnung muss den Steg am Einsaugstutzen
vollständig umschließen.
Optional ist ein Feinstaublterbeutel
aus Vlies erhältlich, der anstelle des
im Lieferumfang enthaltenen Papier-
lterbeutels verwendet werden kann
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
). Der Dich-
Blasen
Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch
(13) auf den Anschluss (10) am Motorkopf.
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. eine defekte
Netzanschlussleitung und lassen Sie
diese reparieren oder ersetzen.
Gerät reinigen:
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie
keine scharfen Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den
Schmutzbehälter (
• Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit
einem feuchten Lappen.
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter
(
15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel (
16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser und Seife und lassen
Sie ihn trocknen.
• Tauschen Sie einen vollen Papierlterbeutel (
siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
17) aus (Nachbestellung
6) aus.
Aufbewahrung
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie
die Netzanschlussleitung (8) um
die Halterung (11a) am Tragegriff
(2). Fixieren Sie den Netzstecker
mit Hilfe der Halterung (11b) auf
der Rückseite des Gerätes.
- Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahme der Gerätefüße (7).
- Zur Aufbewahrung der Düsen
dienen die Aufsteckports am
Motorteil (
Gerätefüßen (7).
- Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
4) oder an den
49
DEATCH
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse (siehe
„Service-Center“ Seite53). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer
falscher Position (z.B. durch ruckartige Bewegungen)
18/19) verstopft
15/16/17) voll oder
3) defekt
13/14) oder
12) nicht korrekt
6) offen
6) voll
21) in
DEATCH
51
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN93477) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
52
DEATCH
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
EN 60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-2:2010 • EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008
ración de
Traducción
de la Decla-
conformidad
ESPTAT
CE original
Mediante la presente
declaramos que el
Aspirador
en húmedo y seco
corresponde a las si-
guientes Directivas de la
UE corrientes en su res-
la serie PNTS 1300 B2
Número de serie
201309000001-
201310079675
pectiva versión vigente:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Para garantizar la con-
formidad, se aplicaron
las siguientes normas ar-
monizadas, así como las
normas y regulaciones
nacionales:
13.12.2013
55
56
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
2
1
9
6
5
8
12
13
14
15
16
17
18
20
informativo, informative, informativ
2013-09-27_rev02_gs
57
13
2
1
2a
2
1
21
9
6
15
7
7a
23
24
21
17
22
16
1013
12
2
8
11a
11b
7
12
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: 72080438082013-5
IAN 93477
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.