Parkside PMFW 310 D2 User manual [cz]

MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 D2
MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM
Az originál használati utasítás fordítása
UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 290752
MULTIFUNKCIJSKO ORODJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
UNIVERZÁLNE NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 23 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 33 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
HCS
C
B
C
HCS
HCS
C
HCS/HSS
Tartalomjegyzék
Bevezető ........................................................2
Rendeltetésszerű használat .................................................... 2
Felszereltség ................................................................ 2
A csomag tartalma ........................................................... 2
Műszaki adatok ............................................................. 2
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz ............3
1. Munkahelyi biztonság ...................................................... 3
2. Elektromos biztonság ....................................................... 3
3. Személyi biztonság ........................................................ 4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése .............................. 4
5. Szerviz .................................................................. 5
Csiszológépre vonatkozó készülék-specifikus biztonsági előírások ...................... 5
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ............................................ 5
Összeszerelés ....................................................6
Por- / forgács-elszívás ........................................................ 6
Porelszívó csatlakoztatása ..................................................... 6
Cserélhető szerszám kiválasztása ............................................... 6
Cserélhető szerszám cseréje ................................................... 7
Csiszolólap felhelyezése a csiszolólemezre ........................................ 8
Üzembe helyezés .................................................8
Be- / kikapcsolás ............................................................ 8
Rezgésszám kiválasztása ...................................................... 8
Karbantartás és tisztítás ...........................................8
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ ...........................................9
Ártalmatlanítás ..................................................11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................11
PMFW 310 D2
HU  1
MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM PMFW 310 D2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készü­lék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fűrészelésre, vágásra és csiszolásra használható. Elsősorban az alábbi anyagokat lehet megmunkálni vele: Fa, műanyag, szárazépítő elemek, könnyű- és színesfémek, rögzítőelemek (pl. szeg, csavarok) és csempék. Különösen alkalmas a szegélyközeli és szűk helyen végzett munkákhoz. A készülék minden más felhasználása rendelte­tésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. Nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget. A készülék ipari használatra nem alkalmas.
Felszereltség
Szerszám-kireteszelő kar BE/KI kapcsoló Rezgésszám-kiválasztó szabályozókerék Hálózati csatlakozókábel Porelszívó (3 részes) Készülékház-rögzítő Elszívócsatorna Szellőzőnyílások Feszítőcsavar Gyűrűcsatlakozó Kaparó 52 mm Szegmens fűrészlap 85 mm HCS merülőfűrészlap 32 mm HCS/HSS merülőfűrészlap 20 mm Csiszolólemez
Csiszolólapok
A csomag tartalma
1 multifunkciós szerszám PMFW 310 D2 1 merülőfűrészlap (20 mm) Z20 C3 1 merülőfűrészlap (32 mm) Z32 C3 1 csiszolólemez 1 szegmens fűrészlap Z85 C3 1 kaparó Z52 B2 18 csiszolólap 1 porelszívó (3 részes) 1 hordtáska 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 310 W Névleges feszültség: 230 V~, 50 Hz
(váltóáram)
Névleges üresjárati fordulatszám: n
15000 - 21000 min
0
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Zajkibocsátás:
Hangnyomásszint L
: 81 dB(A)
pA
Bizonytalansági érték KpA: 3 dB Hangerőszint LWA: 92 dB(A) Bizonytalansági érték K
: 3 dB
WA
Viseljen hallásvédőt!
Teljes rezgésérték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Rezgés kibocsátási érték a Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
2 HU
PMFW 310 D2
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható a készülé­kek összehasonlítására. A megadott rezgés kibocsátási érték a kitettség előzetes megbe­csüléséhez is felhasználható
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes ese­tekben a jelen útmutatókban megadott érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszerszámot rendszere­sen így használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézke­dések például a kesztyű viselése az eszköz használata során és a munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági
előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe­len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa­ta csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű­tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék­be.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt­romos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatré­szektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is engedélye­zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
PMFW 310 D2
HU  3
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
használata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkap-
csoló használata csökkenti az áramütés veszélyé­nek kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő személyes védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku­mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám hasz­nálata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynek hibás a kapcsolója. A nem be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo­kat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készülé­ket, akik nem ismerik annak használatát, vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorul­va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt­romos kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült része­ket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
4 HU
PMFW 310 D2
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati utasításnak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszé­lyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal­katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton­ságos működését.
Csiszológépre vonatkozó készülék­specifikus biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS!
Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták
és fémek, valamint ehhez hasonló anyagok porai károsak lehetnek az egészségre.
Az említett porok érintése vagy belégzése
veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek számára.
Viseljen védőszemüveget és porvédő masz-
kot!
Maradványkockázatok:
Az elektromos kéziszerszám előírásoknak megfelelő használata se zárja ki a maradványkockázatokat. Az alábbi veszélyek léphetnek fel ezen elektromos kéziszerszám felépítéséből és kialakításából adó­dóan:
a) tüdőkárosodás, ha nem viselnek megfelelő
légzésvédelmet.
b) halláskárosodás, ha nem viselnek megfelelő
hallásvédőt.
c) a rezgéskibocsátásból adódó egészségkáro-
sodás, ha a készüléket hosszú időn keresztül használják, vagy nem rendeltetésének megfe­lelően használják vagy szervizelik.
FIGYELMEZTETÉS!
Ez az elektromos kéziszerszám működés
közben elektromágneses mezőt generál. Ez a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátu­mokra. Súlyos vagy halálos sérülések kocká­zatának csökkentése érdekében azt ajánljuk az orvosi implantátummal rendelkező személyek számára, hogy a gép használata előtt kérdezzék meg orvosukat és az orvosi implantátum gyártóját.
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
Munkaelv:
Az oszcilláló hajtás a cserélhető szerszámot per­cenként max. 21000 alkalommal rezegteti ide-oda. Ez még a legszűkebb helyen is pontos munkát tesz lehetővé.
Fűrészelés / vágás:
Csak ép és kifogástalan fűrészlapot használjon.
Az elhajlott, életlen vagy más módon sérült fűrészlapok eltörhetnek.
Könnyű építőanyagok fűrészelése esetén vegye
figyelembe a jogszabályi rendelkezéseket és az anyaggyártó ajánlásait.
Merülőfűrészeléssel csak fát, gipszkartont vagy
ezekhez hasonló anyagokat szabad megmun­kálni!
Csiszolás:
Ügyeljen az egyenletes rányomásra, így meg-
növelheti a csiszolólapok élettartamát.
PMFW 310 D2
HU  5
Összeszerelés
Por- / forgács-elszívás
Azbeszttartalmú anyagok megmunkálása tilos. Az azbeszt rákkeltőnek számít.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Tűzveszély áll fenn olyan elektromos készü-
lékekkel végzett munka során, melyek porel­szívó berendezésen keresztül a porszívóhoz csatlakoztathatók! Kedvezőtlen feltételek mellett - pl. fában található fémmaradványok csiszolásakor - a fűrészpor meggyulladhat a porzsákban. Ez különösen akkor történhet meg, ha a fapor festékmaradvánnyal vagy egyéb vegyi anyaggal keveredik és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás után felforróso­dik. Ezért mindenképpen kerülje el a csiszo­landó munkadarab és a készülék felhevülé­sét. A munkaszünetek előtt mindenképpen ürítse ki a porszívó porzsákját.
Viseljen porvédő maszkot!
Használjon mindig porelszívót.
Gondoskodjon a munkahely megfelelő szellőz-
tetéséről.
Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagra
az Ön országában érvényes előírásokat.
Porelszívó csatlakoztatása
Tolja össze az elszívócsatorna és a gyűrű-
csatlakozó elemeket. Helyezze fel a porel­szívót a készülékre. Rögzítse ezeket a készülékház-rögzítő rovát­kákba történő beakasztása révén.
Csúsztassa egy engedélyezett porelszívó-be-
rendezés (pl. műhelyporszívó) tömlőjét a külső elszívó adapterére.
Cserélhető szerszám kiválasztása
TUDNIVALÓ
A szerszámbefogó egyszerű szerszámcserét
tesz lehetővé és minden szokásos tartozék­hoz illik.
C
HCS/HSS
Merülőfűrészlap (20 mm) Z20 C3
Anyagok:
Max. 3mm-es lemezek és csövek alumíniumból és rézből
Alkalmazás:
Csövek és lemezek vágása és méretre vágása.
C
HCS
Merülőfűrészlap (32 mm) Z32 C3
Anyagok:
Fa, műanyag, gipszkarton és más puha anyagok
Alkalmazás:
– Vágó és merülőfűrészelés – Peremközeli fűrészelés, nehezen hozzáférhető
területeken is
Példa: Könnyűszerkezetű falak nyílásainak kifűré­szelése.
6 HU
PMFW 310 D2
B2
HCS
Csiszolólemez
Anyagok:
Fa és fém (a csiszolólapokat a csomag tartalmazza), festék*, kőzet* *a csiszolólaptól függően
Alkalmazás:
Csiszolás szegélyeken és nehezen hozzáférhető területeken.
HCS
C
Szegmens fűrészlap Z85 C3
Anyag:
Fa
Alkalmazás:
– Vágó és merülőfűrészelés – Peremközeli fűrészelés, nehezen hozzáférhető
területeken is
Példa: Parketta és hasonló padlóburkolatok meg­munkálása, merülő vágásokkal is.
Kaparó Z52 B2
Anyagok:
Habarcs- / betonmaradványok, csempe- / sző­nyegragasztó, festék- / szilikonmaradványok
Alkalmazás:
– Anyagmaradványok eltávolítása, például
csemperagasztó eltávolítása sérült padlólapok cseréje esetén.
Cserélhető szerszám cseréje
TUDNIVALÓ
Porelszívó használata esetén a porelszívót
a cserélhető szerszám felszerelése előtt kell csatlakoztatni (lásd a „Porelszívó csatlakozta­tása“ fejezetet).
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
■ Ellenőrizze a cserélhető szerszám megfelelő
illeszkedését. A helytelenül vagy nem stabilan
rögzített cserélhető szerszámok működés köz­ben kioldódhatnak és sérüléseket okozhatnak.
Adott esetben vegye ki a már behelyezett
cserélhető szerszámot. Ehhez hajtsa fel a szer­szám-kireteszelő kart
Helyezze be a cserélhető szerszámot (pl.
merülőfűrészlapot
.
) a szerszámbefogóba.
PMFW 310 D2
HU  7
TUDNIVALÓ
A cserélhető szerszám tetszés szerinti raszter-
helyzetben behelyezhető a szerszámbefogó­ba.
Rögzítse a cserélhető szerszámot a szerszám-
kireteszelő kar
lefelé nyomásával.
Csiszolólap felhelyezése a csiszolóle­mezre
Felhelyezés:
A csiszolólap
a csiszolólemezre .
TUDNIVALÓ
Egy új csiszolólap
a port és szennyeződést a csiszolólemezről .
Ügyeljen arra, hogy a csiszolólap és a
csiszolólemez porelszívásra szolgáló nyílásai egymás fölött legyenek.
Levétel:
Egyszerűen húzza le a csiszolólapot a csiszoló-
lemezről
tépőzár segítségével rögzíthető
rögzítése előtt távolítsa el
.
Üzembe helyezés
Be- / kikapcsolás
Bekapcsolás:
A készülék bekapcsolásához tolja előre a
BE/KI kapcsolót .
Kikapcsolás:
A készülék kikapcsolásához tolja hátra a
BE/KI kapcsolót
.
TUDNIVALÓ
A szükséges rezgésszám a munkaanyagtól és
a munkakörülményektől függ és gyakorlati próbák során lehet meghatározni.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az elektromos kéziszerszámon vég­zendő bármely munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon éles
tárgyakat. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe. Ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
A készüléket rendszeresen tisztítsa, lehetőleg
közvetlenül a használatot követően.
A készülékházat száraz kendővel tisztítsa meg
– semmiképpen ne használjon benzint, oldószert vagy tisztítószert, ezek kárt okozhatnak a készü­lék műanyag részeiben.
A készülék alapos tisztításához porszívó szük-
séges.
A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
A felületre tapadó csiszolóport ecsettel távolítsa
el.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, pótakkumulátor) szerviz­forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Rezgésszám kiválasztása
Válassza ki a szükséges rezgésszámot a rez-
gésszám-kiválasztó szabályozókerékkel .
1. fokozat: alacsony rezgésszám
6. fokozat: magas rezgésszám
8 HU
PMFW 310 D2
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Multifunkciós szerszám
A termék típusa: PMFW 310 D2
A gyártó cégneve és címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy át­adásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvénye­síteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavít­tathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám: 290752
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
PMFW 310 D2
HU  9
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkat­részre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít­ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí­nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha­tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
10 HU
PMFW 310 D2
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosí­tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjte­ni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a doku­mentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv (2006 / 42 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség (2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv (2011 / 65 / EU)*
* A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalma­zásának korlátozásáról szóló 2011. június 8-i, 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irány­elv előírásainak.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
PMFW 310 D2
Típus / Készülék megnevezése:
Multifunkciós szerszám PMFW 310 D2
Gyártási év: 2017.08. Sorozatszám: IAN 290752
Bochum, 2017.08.28.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető ­A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatá-
sok jogát fenntartjuk.
HU  11
12 HU
PMFW 310 D2
Kazalo
Uvod ..........................................................14
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Oprema .................................................................. 14
Vsebina kompleta ........................................................... 14
Tehnični podatki ............................................................14
Splošni varnostni napotki za električna orodja ........................15
1. Varstvo pri delu .......................................................... 15
2. Električna varnost ......................................................... 15
3. Varnost oseb ............................................................16
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .....................................16
5. Servis .................................................................. 17
Varnostni napotki, specifični za brusilnike ........................................ 17
Napotki za delo ............................................................ 17
Montaža .......................................................18
Sesanje prahu/opilkov .......................................................18
Priključitev sesalnika za prah ..................................................18
Izbira orodja ..............................................................18
Menjava orodja ............................................................19
Namestitev brusnega papirja na brusilno ploščo ................................... 20
Začetek uporabe ................................................20
Vklop/izklop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Izbira števila vibracij .........................................................20
Vzdrževanje in čiščenje ...........................................20
Servis ..........................................................21
Proizvajalec ....................................................21
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garancijski list ..................................................21
Odstranjevanje med odpadke .....................................21
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................22
PMFW 310 D2
SI  13
MULTIFUNKCIJSKO ORODJE PMFW 310 D2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja upora­be. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za žaganje, rezanje in brušenje. Primerna je predvsem za obdelavo nasled njih materialov: les, umetne snovi, elementi suhe gradnje, lahke in barvne kovine, pritrdilni elementi (npr. žeblji, vijaki) in stenske ploščice. Posebej primerna je za delo ob robovih in za poravnavanje. Vsaka druga vrsta uporabe ali spre­memba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nesreče. Za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Oprema
ročica za sprostitev orodja stikalo za vklop/izklop kolesce za izbiro števila vibracij električni kabel nastavek za sesanje (3-delni) pritrditev ohišja sesalni kanal prezračevalne reže vpenjalni vijak obročni priključek strgalo 52 mm segmentni žagin list 85 mm potopni žagin list HCS 32 mm potopni žagin list HCS/HSS 20 mm brusilna plošča
brusni papir
Vsebina kompleta
1 multifunkcijsko orodje PMFW 310 D2 1 potopni žagin list (20 mm) Z20 C3 1 potopni žagin list (32 mm) Z32 C3 1 brusilna plošča 1 segmentni žagin list Z85 C3 1 strgalno rezilo Z52 B2 18 brusnih listov 1 nastavek za sesanje (3-delni) 1 prenosni kovček 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna poraba moči: 310 W Nazivna napetost: 230 V~, 50 Hz
(izmenični tok)
Nazivno število vrtljajev v prostem teku: n
15000–21000 min
0
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja tipično znaša:
Emisije hrupa:
Raven zvočnega tlaka L
: 81 dB(A)
pA
Negotovost KpA: 3 dB Raven zvočne moči LWA: 92 dB(A) Negotovost K
: 3 dB
WA
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev:
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN60745:
Vrednost emisij tresljajev a Negotovost K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s
h
2
2
-1
14 SI
PMFW 310 D2
NAPOTEK
Raven tresljajev, navedena v teh navodilih,
je bila izmerjena v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
Raven tresljajev se spreminja v skladu z
uporabo električnega orodja in je lahko v določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče podcenjevati, če se električno orodje dlje časa uporablja na določen način. Obremenitev z vibracijami poskušajte ohraniti na čim nižji stopnji. Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve z vibracijami sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izkloplje­no, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošni varnostni napotki za električna orodja
OPOZORILO!
Preberite vse varnostne napotke in
druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih napotkih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na
območju nevarnosti eksplozije, na katerem so goreče tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterskih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj­šajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električ­nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
PMFW 310 D2
SI  15
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišlje­no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklju­čeno, preden ga priključite na vir električ­nega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklop­ljeno napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede do telesnih poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navede­nem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvar-
jenim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulatorsko baterijo, preden začnete izvajati nastavitve naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni
ukrep prepreči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporab­ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte.
Preverjajte, ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso od­lomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodova­nih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo
vzdrževanih električnih orodij.
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
16 SI
PMFW 310 D2
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevar­nih situacij.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostni napotki, specifični za brusilnike
OPOZORILO!
Prah je lahko zaradi materialov, kot so
svinčeve barve, določene vrste lesa in kovine, škodljiv za zdravje.
Dotikanje ali vdihavanje tega prahu predstav-
lja nevarnost za zdravje uporabnika stroja ali oseb v bližini.
Nosite zaščitna očala in masko za zaščito
pred prahom!
Preostala tveganja:
Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s predpisi, vedno obstajajo tudi preostala tveganja. V povezavi s konstrukcijo in izvedbo tega električ­nega orodja se lahko pojavijo naslednje nevarnosti:
a) Poškodbe pljuč, če ne uporabljate ustrezne
zaščite dihal.
b) Poškodbe sluha, če ne uporabljate ustrezne
zaščite sluha.
c) Poškodbe zdravja, nastale zaradi emisij treslja-
jev, če napravo uporabljate dlje časa ali je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
OPOZORILO!
To električno orodje med delovanjem ustvarja
elektromagnetno polje. To polje lahko pod določenimi pogoji vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Da zmanjšate nevarnost resnih ali smrtnih telesnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki svetujemo, da se pred uporabo tega stroja posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicin­skega vsadka.
Napotki za delo
Način dela:
Vibrirajoči pogon povzroča tresljaje orodja do
21.000 krat na minuto v obe smeri. To omogoča precizno delo tudi na zelo omejenih mestih.
Žaganje/rezanje:
Uporabljajte samo nepoškodovane, brezhibne
žagine liste. Upognjeni, topi ali kako drugače poškodovani žagini listi bi se lahko zlomili.
Pri žaganju lahkih gradbenih materialov
upoštevajte zakonske predpise in priporočila proizvajalcev materialov.
Obdelovati je dovoljeno le mehke materiale kot
les, mavčni karton ipd. v postopku potopnega žaganja!
Brušenje:
Pazite na enakomeren tlak pritiskanja, da po-
daljšate življenjsko dobo brusnega papirja.
PMFW 310 D2
SI  17
Montaža
Sesanje prahu/opilkov
Obdelava materiala z vsebnostjo azbesta ni dovo­ljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Pri delu z električnimi napravami, ki imajo
pripravo za sesanje za priključitev na sesalnik za prah, obstaja nevarnost požara! Pri neu­godnih pogojih, npr. pri brušenju kovinskih ostankov v lesu, se lesni prah v vrečki s prahom lahko samodejno vname. To se lahko zgodi še posebej takrat, ko je lesni prah pomešan z ostanki laka ali drugimi kemičnimi snovmi in je brušeni material po daljšem delu vroč. Zato se nujno izogibajte pregrevanju materiala, ki ga brusite, in naprave. Pred odmori pri delu vedno izpraznite vrečko za prah sesalnika za prah.
Nosite masko za zaščito pred prahom!
Vedno uporabljajte pripravo za sesanje prahu.
Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega
mesta.
Upoštevajte predpise, ki v vaši državi veljajo za
materiale za obdelavo.
Priključitev sesalnika za prah
Potisnite skupaj oba sestavna dela, sesalni
kanal in obročni priključek Namestite nastavek za sesanje prahu napravo. Nastavek pritrdite, tako da pritrditev ohišja zataknete v zarezo.
Potisnite gibko cev primerne naprave za sesanje
prahu (npr. sesalnika za prah za delavnice) na adapter za tuj sesalnik.
skupaj.
na
Izbira orodja
NAPOTEK
Nastavek za orodje s preprosto menjavo
orodja je primeren za običajni pribor.
C
HCS/HSS
Potopni žagin list (20 mm) Z20 C3
Materiali:
pločevina in cevi do 3 mm iz aluminija, bakra
Uporaba:
rezanje in krajšanje cevi in pločevine
C
HCS
Potopni žagin list (32 mm) Z32 C3
Materiali:
les, umetne snovi, mavec in drugi mehki materiali
Uporaba:
– rezanje in potopno žaganje – žaganje ob robovih, tudi na težko dostopnih
območjih
Primer: žaganje odprtin v lahkih stenah
18 SI
PMFW 310 D2
B2
HCS
Brusilna plošča
Materiali:
les, kovine (brusni papir je del obsega dobave), barve*, kamen*
*odvisno od brusnega papirja
Uporaba:
brušenje ob robovih in na težko dostopnih ob­močjih
HCS
C
Segmentni žagin list Z85 C3
Material:
les
Uporaba:
– rezanje in potopno žaganje – žaganje ob robovih, tudi na težko dostopnih
območjih
Primer: obdelava parketa idr. talnih oblog, tudi s potopnimi rezi
Strgalno rezilo Z52 B2
Materiali:
ostanki malte/betona, lepilo za ploščice/prepro­go, ostanki barv/silikona
Uporaba:
– odstranjevanje ostankov materialov, na primer
lepila za ploščice, pri zamenjavi poškodovanih ploščic
Menjava orodja
NAPOTEK
Če želite uporabljati pripravo za sesanje
prahu, jo morate priključiti pred montažo orodja za delo (gl. poglavje »Priključitev sesalnika za prah«).
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Pred vsemi deli na električnem orodju električni
vtič potegnite iz vtičnice.
■ Preverite trdno prileganje nameščenega
orodja. Orodja, ki so nameščena napačno ali
niso varno pritrjena, se lahko med delovanjem naprave ločijo od nje in vas poškodujejo.
Po potrebi že nameščeno orodje odstranite.
V ta namen ročico za sprostitev orodja preklopite navzgor.
Namestite orodje (npr. potopni žagin list
na sprejemni nastavek za orodje.
)
PMFW 310 D2
SI  19
NAPOTEK
Orodja lahko na sprejemni nastavek za
orodje namestite v poljubnem položaju pritrditve.
Orodje znova pritrdite, tako da ročico za spro-
stitev orodja
znova potisnete navzdol.
Namestitev brusnega papirja na brusilno ploščo
Namestitev:
Brusni papir
namestite s pomočjo sprijemalne zapore.
NAPOTEK
Pred pritrditvijo novega brusnega papirja
odstranite prah in umazanijo z brusilne plošče .
Pazite na to, da so luknje za sesanje prahu
brusnega papirja in brusilne plošče namešče­ne ena nad drugo.
Odstranitev:
Brusni papir enostavno potegnite z brusilne
plošče
lahko na brusilno ploščo
.
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Vklop:
Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/
izklop naprej.
NAPOTEK
Potrebno število vibracij je odvisno od
materiala in pogojev za delo ter se ga da ugotoviti s praktičnim preizkusom.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELES-
NIH POŠKODB! Pred vsemi deli na električnem orodju električni vtič potegnite iz vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih pred-
metov. V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine. Drugače se naprava lahko poškoduje.
Napravo redno čistite, najbolje zmeraj takoj po
zaključku dela.
Ohišje očistite s suho krpo – nikakor pa ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki bi poškodovala umetno snov.
Za temeljito čiščenje naprave potrebujete
sesalnik za prah.
Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopi-
čem.
NAPOTEK
Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala ali nadomestne baterije) lahko naročite pri našem telefonskem servisu.
Izklop:
Za izklop naprave potisnite stikalo za vklop/
izklop
nazaj.
Izbira števila vibracij
S kolescem za izbiro števila vibracij izberite
potrebno število vibracij. Stopnja 1: nizko število vibracij Stopnja 6: visoko število vibracij
20 SI
PMFW 310 D2
Servis
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 290752
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez­hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere­te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
PMFW 310 D2
SI  21
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
Direktiva RoHS (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne
8.junija2011 o omejeni uporabi določenih nevarnih snovi v elektronski in električni opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tip/oznaka naprave:
Multifunkcijsko orodje PMFW 310 D2
Leto izdelave: 08 - 2017 Serijska številka: IAN 290752
Bochum, 28.8.2017
Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb
zaradi razvoja.
22 SI
PMFW 310 D2
Obsah
Úvod ..........................................................24
Použití vsouladu surčením ....................................................24
Vybavení .................................................................24
Rozsah dodávky ............................................................ 24
Technické údaje ............................................................24
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí ...................25
1. Bezpečnost na pracovišti ...................................................25
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Bezpečnost osob .........................................................26
4. Použití elektrického nářadí a nakládání s ním ................................... 26
5. Servis .................................................................. 27
Bezpečnostní pokyny specifické pro brusky ....................................... 27
Pracovní pokyny ............................................................ 27
Montáž ........................................................28
Odsávání prachu / třísek ..................................................... 28
Připojení odsávání prachu .................................................... 28
Výběr výměnného nástroje .................................................... 28
Výměna výměnného nástroje ..................................................29
Nasazení brusného listu na brusnou desku ....................................... 30
Uvedení do provozu ..............................................30
Zapnutí / vypnutí ........................................................... 30
Předvolba počtu kmitů ....................................................... 30
Údržba a čištění .................................................30
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .......................31
Servis ..........................................................31
Dovozce ........................................................32
Likvidace .......................................................32
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................32
PMFW 310 D2
CZ  23
UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ PMFW 310 D2
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je určen pro řezání, dělení a broušení. Obzvláště s ním můžete opracovávat následující materiály: Dřevo, plast, sádrokartonové prvky, lehké a barevné kovy, upevňovací prvky (např. hřebíky, šrouby) a obkládačky. Je zejména vhodný pro práci blízko k okraji a v rovině. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představuje závažné nebez­pečí zranění. Za škody vzniklé při použití vrozporu surčením, neneseme odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
páčka k odblokování nástroje vypínač stavěcí kolečko předvolby počtu kmitů síťový kabel odsávání prachu (3dílné) upevnění krytu odsávací kanál větrací štěrbiny upínací šroub kruhová přípojka škrabák52mm segmentový pilový list 85 mm HCS ponorný pilový list 32 mm HCS/HSS ponorný pilový list 20 mm brusná deska
brusné listy
Rozsah dodávky
1 univerzální nářadí PMFW 310 D2 1 ponorný pilový list (20 mm) Z20 C3 1 ponorný pilový list (32 mm) Z32 C3 1 brusná deska 1 segmentový pilový list Z85 C3 1 škrabák Z52 B2 18 brusných listů 1 odsávání prachu (3dílné) 1přenosný kufřík 1návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací příkon: 310 W Domezovací napětí: 230 V~, 50 Hz
(střídavý proud)
Domezovací volnoběžné otáčky: n
15000 - 21000 min
0
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota hluku zjištěna podle EN 60745. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodno­cenímA je:
Emise hluku:
Akustická hladina L
: 81 dB(A)
pA
Nejistota KpA: 3 dB Hladina akustického výkonu LWA: 92 dB(A) Nejistota K
: 3 dB
WA
Používejte ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací:
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny vsouladu sEN 60745:
Hodnota emise vibrací a Nejistota K=1,5m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
24 CZ
PMFW 310 D2
UPOZORNĚNÍ
Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou metodou měření a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých případech vyšší než hodnota uvedená vtom­to návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá takovým způsobem pravidelně, mohlo by být zatížení vibracemi podceněno. Snažte se udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příkla­dy opatření na snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci snářadím a omezení doby práce snářadím. Přitom se musí zohled­nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upo­zornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/ nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnost­ních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (síťovým kabelem) a elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy jej používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od-
povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Nepozmě-
něné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými před-
měty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
PMFW 310 D2
CZ  25
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím ochranného spínače
chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek­trickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte
a k práci selektrickým nářadím přistupujte s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko­holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy i
ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete se ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při
přenášení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolo­vat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití elektrického nářadí
a nakládání s ním
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vy-
pínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje ne­bezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu­látor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat přístroj oso­bám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené oso­by.
e) Údržbu elektrického nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není brá­něno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkč­nost elektrického nářadí omezena. Poškoze­né části přístroje nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
26 CZ
PMFW 310 D2
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro brusky
VÝSTRAHA!
Prach zmateriálů jako z olovnatého nátěru,
některých druhů dřeva a kovu, může být zdraví škodlivý.
Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí
představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž.
Používejte ochranné brýle a ochrannou
masku proti prachu!
Zbytková rizika:
I když tento elektrický nástroj správně obsluhujete, vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebez­pečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto elektrického nářadí:
a) poškození plic, pokud není nošena správná
ochrana dýchacích cest.
b) poruchy sluchu, pokud se nenosí vhodná
ochrana sluchu.
c) újmy na zdraví v důsledku emisí vibrace,
pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně provozován a udržován.
VÝSTRAHA!
Tento elektrický nástroj vytváří během pro-
vozu elektromagnetické pole. Toto pole za určitých okolností může ovlivnit aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Ke snížení rizika vážných či smrtelných poranění doporučuje­me osobám s lékařskými implantáty poradit se svým lékařem a výrobcem lékařských implantátů ještě před obsluhou stroje.
Pracovní pokyny
Pracovní princip:
Prostřednictvím oscilačního pohonu osciluje vesta­věný nástroj až 21000 krát za minutu sem a tam. To umožňuje přesnou práci ve stísněných prosto­rách.
Řezání / dělení:
Používejte pouze nepoškozené pilové listy, které
nevykazují žádné vady. Ohnuté, tupé nebo jinak poškozené pilové listy mohou prasknout.
Při řezání lehkých stavebních materiálů dodržujte
zákonná ustanovení a doporučení výrobce materiálu.
Metodou ponorného řezání se smí opracovávat
pouze měkké materiály, jako je dřevo, sádrokar­ton apod.!
Broušení:
Dbejte na rovnoměrný přítlak, čímž zvýšíte
životnost brusných listů.
PMFW 310 D2
CZ  27
Montáž
Odsávání prachu / třísek
Materiál obsahující azbest se nesmí opracovávat. Azbest je rakovinotvorný.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Při práci selektrickými nástroji, které mohou
být připojeny přes zařízení pro odsávání prachu svysavačem, hrozí nebezpečí vzniku požáru! Za nepříznivých podmínek, např. při broušení zbytků kovu ve dřevě, se může dřevěný prach vsáčku na prach samovznítit. To se může stát zejména tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a je-li broušený materiál horký po dlouhém opracovávání. Proto bezpodmínečně zabraňte přehřívání brouše­ného materiálu a přístroje. Před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte nádobu na prach vysavače.
Noste ochrannou masku proti prachu!
Vždy používejte odsávání prachu.
Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Pro zpracovávané materiály dodržujte předpisy
platné ve vaší zemi.
Připojení odsávání prachu
Spojte součásti odsávacího kanálu a kruhové
přípojky . Odsávání prachu nasaďte na přístroj. Toto upevněte zaháknutím upevnění krytu do vrubu.
Nasuňte hadici schváleného odsávače prachu
(např. dílenského vysavače) na adaptér pro externí odsávání.
Výběr výměnného nástroje
UPOZORNĚNÍ
Upnutí nástroje se snadnou výměnou nástrojů
je vhodné pro běžné příslušenství.
C
HCS/HSS
Ponorný pilový list (20 mm) Z20 C3
Materiály:
plechy a trubky až do 3 mm z hliníku, mědi
Použití:
Odřezání a zkrácení trubek a plechů.
C
HCS
Ponorný pilový list (32 mm) Z32 C3
Materiály:
dřevo, plast, sádry a jiné měkké materiály
Použití:
– oddělovací a ponorné řezy – řezání blízko okrajů, a to i v těžko přístupných
místech
Příklad: Řezání drážek do stěn lehkých konstrukcí.
28 CZ
PMFW 310 D2
B2
HCS
Brusná deska
Materiály:
Dřevo, kov (brusné listy jsou součástí rozsahu dodávky), barva*, kamenivo* *v závislosti na brusném listu
Použití:
Broušení hran a těžko přístupných míst.
HCS
C
Segmentový pilový list Z85 C3
Materiál:
Dřevo
Použití:
– oddělovací a ponorné řezy – řezání blízko okrajů, a to i v těžko přístupných
místech
Příklad: Zpracování parket apod. podlahových krytin, i s ponornými řezy.
Škrabák Z52 B2
Materiály:
Zbytky malty / betonu, lepidla na dlaždice / koberce, zbytky barvy / silikonu
Použití:
– Odstranění zbytků materiálu, například lepidla
na obkládačky při výměně poškozených obkla­daček.
Výměna výměnného nástroje
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li použít odsávání prachu, musíte ho
připojit před montáží nebo změnou výměnné­ho nástroje (viz kapitola „Připojení odsávání prachu").
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před všemi pracemi na elektrickém přístroji
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zkontrolujte upevnění výměnného nástroje.
Nesprávně nebo nebezpečně upevněné výměn­né nástroje se mohou uvolnit během provozu a zranit Vás.
Případně sejměte již namontovaný vestavěný
nástroj. K tomu účelu vyklopte páčku k odbloko­vání přístroje
Nasaďte vestavěný nástroj (např. ponorný
pilový list
UPOZORNĚNÍ
Výměnné nástroje můžete do upnutí nástroje
nasazovat v jakýchkoliv rastrových polohách.
nahoru.
) do upnutí nástroje.
PMFW 310 D2
CZ  29
Upevněte výměnný nástroj opětovným zatlače-
ním páčky k odblokování nástroje dolů.
směrem
Nasazení brusného listu na brusnou desku
Připevnění:
Brusný list
připevnit pomocí suchého zipu.
UPOZORNĚNÍ
Před upevněním nového brusného listu
straňte prach a nečistoty z brusné desky .
Dbejte na to, aby se otvory pro odsávání
prachu z brusného listu a brusné desky překrývaly.
Sejmutí:
Brusný list zbrusné desky
stáhněte.
můžete na brusnou desku
jednoduše
od-
Uvedení do provozu
Zapnutí / vypnutí
Zapnutí:
Pro zapnutí přístroje posuňte vypínač
dopředu.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před všemi pracemi na elektrickém přístroji vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Kčištění přístroje nepoužívejte ostré předměty.
Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. Jinak by mohlo dojít kpoškození přístroje.
Čistěte přístroj pravidelně, nejlépe ihned po
ukončení práce.
Plášť přístroje čistěte suchým hadrem – vžád-
ném případě nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které mohou poškodit plasty.
Kdůkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí
vysavač.
Větrací otvory musí být vždy volné.
Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové
kartáče, spínače a náhradní akumulátor) mů­žete objednat přes naši servisní a poraden­skou linku.
Vypnutí:
Pro vypnutí přístroje posuňte vypínač
dozadu.
Předvolba počtu kmitů
Stavěcím kolečkem předvolby počtu kmitů
zvolte potřebný počet kmitů. Stupeň 1: nízký počet kmitů Stupeň 6: vysoký počet kmitů
UPOZORNĚNÍ
Potřebný počet kmitů závisí na materiálu a na
pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickým pokusem.
30 CZ
PMFW 310 D2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
PMFW 310 D2
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
CZ  31
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290752
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběr­ných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma­žďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006 / 42 / EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014 / 30 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011 / 65 / EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto pro­hlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán před­mět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ/ označení zařízení:
Univerzální nářadí PMFW 310 D2
Rok výroby: 08 - 2017 Sériové číslo: IAN 290752
32 CZ
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
PMFW 310 D2
Obsah
Úvod ..........................................................34
Používanie vsúlade surčením ................................................. 34
Vybavenie ................................................................34
Rozsah dodávky ............................................................ 34
Technické údaje ............................................................34
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradia ...............35
1. Bezpečnosť na pracovisku .................................................. 35
2. Elektrická bezpečnosť .....................................................35
3. Bezpečnosť osôb .........................................................36
4. Použitie a manipulácia s elektrickým náradím ...................................36
5. Servis .................................................................. 37
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre brúsky ..................................37
Pracovné pokyny ........................................................... 37
Montáž ........................................................38
Odsávanie prachu/triesok .................................................... 38
Zapojenie odsávania prachu .................................................. 38
Výber vsádzacieho nástroja ................................................... 38
Výmena vsádzacieho nástroja .................................................39
Nasadenie brúsneho listu na brúsnu dosku .......................................40
Uvedenie do prevádzky ..........................................40
Zapnutie/vypnutie .......................................................... 40
Predvolenie počtu kmitov .....................................................40
Údržba ačistenie ................................................40
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ......................41
Servis ..........................................................42
Dovozca ........................................................42
Likvidácia ......................................................42
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................42
PMFW 310 D2
SK  33
UNIVERZÁLNE NÁRADIE PMFW 310 D2
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je určený na pílenie, rezanie a brúsenie. Prednostne sa môžu spracovávať nasledovné ma­teriály: Drevo, plast, prvky suchej výstavby, ľahké a farebné kovy, upevňovacie prvky (napr. klince, skrutky) a nástenné obkladačky. Prístroj je vhodný najmä na práce blízko okrajov a práce v jednej ro­vine. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zme­na prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a skrýva v sebe vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím nezodpove­dajúcim určeniu neručíme. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
páka na uvoľnenie prístroja spínač ZAP/VYP regulačné koliesko predvoľby počtu kmitov sieťový kábel odsávanie prachu (3-dielne) upevnenie krytu odsávací kanál vetracie štrbiny napínacia skrutka kruhová prípojka škrabka 52 mm segmentový pílový list 85 mm HCS ponorný pílový list 32 mm HCS/HSS ponorný pílový list 20 mm
brúsna doska brúsne listy
Rozsah dodávky
1 univerzálne náradie PMFW 310 D2 1 ponorný pílový list (20 mm) Z20 C3 1 ponorný pílový list (32 mm) Z32 C3 1 brúsna doska 1 segmentový pílový list Z85 C3 1 obojručný nôž Z52 B2 18 brúsnych listov 1 odsávanie prachu (3-dielne) 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačný príkon: 310 W Dimenzačné napätie: 230 V~, 50 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačné otáčky pri chode naprázdno: n
15000 – 21000 min
0
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia)
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky:
Hodnota emisií hluku:
Hladina akustického tlaku L
: 81 dB(A)
pA
Neurčitosť KpA: 3 dB Hladina akustického výkonu LWA: 92 dB(A) Neurčitosť K
: 3 dB
WA
Nosiť ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií:
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN60745:
Emisná hodnota vibrácií a Neurčitosť K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
34 SK
PMFW 310 D2
UPOZORNENIE
Vibračná hladina uvedená v týchtopokynoch
bola meraná vsúlade suvedeným postupom merania a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže tiež použiť na predbežné odhadnutie času práce
VÝSTRAHA!
Vibračná hladina sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípa­doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie používa pravidelne takýmto spôsobom. Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradia
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných po­kynov a upozornení môžu mať za následok úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým káblom) aelektrického náradia prevádzkovaného s akumu­látorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia
zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri od­vedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran­né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektric­kým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektric­kého náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý je schválený na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkaj­šieho prostredia zníži riziko úrazu elektrickým prúdom.
PMFW 310 D2
SK  35
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran­ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektric­kého náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre­svedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači, alebo ak prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a či sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
4. Použitie a manipulácia s elektric­kým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pre Vašu prácu použí-
vajte len na to určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva a pred odložením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/ alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať prí­stroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú­sené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že je obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vsadené
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykoná­vať. Použitie elektrických náradí za iným, ako
určeným účelom použitia, môže mať za násle­dok nebezpečné situácie.
36 SK
PMFW 310 D2
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre brúsky
VÝSTRAHA!
Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom
olova, niektoré druhy dreva a kov, môže byť zdraviu škodlivý.
Kontakt alebo vdýchnutie tohto prachu môže
predstavovať ohrozenie obsluhujúcej osoby alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
Noste ochranné okuliare a protiprachovú
masku!
Zvyškové riziká:
Aj keď elektrické náradie používate podľa predpi­sov, vždy ostávajú zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a prevedením tohto elektrického náradia môžu vzniknúť nasledujúce riziká:
a) Poškodenia pľúc, ak sa nenosia vhodné pros-
triedky na ochranu dýchacích ciest.
b) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí žiadna vhod-
ná ochrana sluchu.
c) Ohrozenie zdravia, vyplývajúce z emisií kmita-
nia, ak sa prístroj používa dlhší čas alebo sa riadne nevedie a neudržiava.
VÝSTRAHA!
Tento elektrický nástroj generuje počas pre-
vádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností negatívne ovplyvniť aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrteľných poranení, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa poradili so svojim lekárom alebo výrobcom lekárskeho implantátu, skôr než budú obsluhovať stroj.
Pracovné pokyny
Princíp práce:
Na báze oscilujúceho pohonu vsádzací nástroj kmitá až 21 000 krát za minútu sem a tam. To umožňuje precíznu prácu v najužšom priestore.
Pílenie/rezanie:
Používajte len nepoškodené, bezchybné pílové
listy. Ohnuté, tupé alebo inak poškodené pílové listy sa môžu zlomiť.
Pri pílení ľahkých stavebných materiálov sa
riaďte zákonnými ustanoveniami a odporúča­niami výrobcov materiálov.
Ponorným pílením sa smú opracovávať len
mäkké materiály, ako drevo, sadrokartón a pod.!
Brúsenie:
Dbajte na rovnomernú prítlačnú silu, aby sa
zvýšila životnosť brúsnych listov.
PMFW 310 D2
SK  37
Montáž
Odsávanie prachu/triesok
Materiál obsahujúci azbest sa nesmie obrábať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU!
Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré
možno pomocou zariadenia na odsávanie prachu zapojiť do vysávača, hrozí nebezpe­čenstvo požiaru! Za nepriaznivých podmie­nok, napr. pri brúsení zvyškov kovov v dreve, sa môže drevený prach vo vrecku vysávača sám vznietiť. Môže sa to stať hlavne vtedy, ak sa drevený prach zmieša so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci. Preto bezpodmienečne zabráňte prehriatiu brúse­ného materiálu a prístroja. Pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite vrecko na prach vysávača.
Noste ochrannú protiprachovú masku!
Vždy používajte odsávanie prachu.
Zabezpečte dobré vetranie pracoviska.
Dodržiavajte predpisy platné vo Vašej krajine
pre obrábané materiály.
Zapojenie odsávania prachu
Spojte konštrukčné diely odsávací kanál
a kruhovú prípojku . Nasaďte odsávanie prachu na prístroj. Upevnite ho zavesením upevnenia krytu do zárezov.
Hadicu povoleného odsávacieho zariadenia
(napr. priemyselného vysávača) zastrčte do adaptéra na externé odsávanie.
Výber vsádzacieho nástroja
UPOZORNENIE
Upnutie nástroja s jednoduchou výmenou
nástroja je vhodné pre bežné príslušenstvo.
C
HCS/HSS
Ponorný pílový list (20 mm) Z20 C3
Materiály:
Plechy a rúry do cca 3 mm z hliníka, medi
Použitie:
Rezanie a skracovanie rúr a plechov.
C
HCS
Ponorný pílový list (32 mm) Z32 C3
Materiály:
Drevo, plast, sadra a iné mäkké materiály
Použitie:
– Rezanie a pílenie ponornou pílou – pílenie na okraji, aj vo veľmi ťažko dostupných
oblastiach
Príklad: Pílenie otvorov v ľahkých montážnych stenách.
38 SK
PMFW 310 D2
B2
HCS
Brúsna doska
Materiály:
Drevo, kov (brúsne listy sú súčasťou dodávky), farba*, kameň* *v závislosti od brúsneho listu
Použitie:
Brúsenie na okrajoch a v ťažko dostupných oblastiach.
HCS
C
Segmentový pílový list Z85 C3
Materiál:
Drevo
Použitie:
– Rezanie a pílenie ponornou pílou – pílenie na okraji, aj vo veľmi ťažko dostupných
oblastiach
Príklad: Obrábanie parkiet a iných podlahových krytín, aj pomocou ponorných rezov.
Obojručný nôž Z52 B2
Materiály:
Zvyšky malty/ betónu/ lepidla na obkladačky a koberce/ zvyšky farieb a silikónu
Použitie:
– Odstraňovanie zvyškov materiálov, napríklad
lepidla na obkladačky pri výmene poškodených obkladačiek.
Výmena vsádzacieho nástroja
UPOZORNENIE
Ak chcete používať odsávanie prachu, musíte
ho zapojiť pred montážou alebo výmenou vsádzacieho nástroja (pozri kapitolu „Zapojenie odsávania prachu“).
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Pred všetkými prácami na elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
■ Skontrolujte, či vsádzací nástroj pevne do-
sadá. Nesprávne vložené alebo nesprávne
upevnené vsádzacie nástroje sa môžu počas prevádzky odpojiť a zraniť Vás.
V prípade potreby vyberte už namontovaný
vsádzací nástroj. Na tento účel vyklopte páku na uvoľnenie nástroja
Nasaďte vsádzací nástroj (napr. ponorný list
píly
) do upnutia prístroja.
UPOZORNENIE
Vsádzacie nástroje môžete nasadzovať v
ľubovoľných polohách do upnutia nástroja.
nahor.
PMFW 310 D2
SK  39
Upevnite opäť vsádzací nástroj tak, že páku na
uvoľnenie nástroja
znova zatlačíte nadol.
Nasadenie brúsneho listu na brúsnu dosku
Pripevnenie:
Brúsny list
zipsu na brúsnej doske .
UPOZORNENIE
Pred upevnením nového brúsneho listu
odstráňte všetok prach a nečistoty z brúsnej dosky .
Dávajte pozor na to, aby otvory na odsáva-
nie prachu brúsneho listu a brúsnej dosky sa prekrývali.
Stiahnutie:
Brúsny list jednoducho stiahnite z brúsnej
dosky
môžete upevniť pomocou suchého
.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie:
Na zapnutie prístroja posuňte spínač ZAP/
VYP dopredu.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré
predmety. Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. V opačnom prípade sa môže prístroj poškodiť.
Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď
pokaždom ukončení práce.
Kryt prístroja čistite suchou handrou ‒ v žiad-
nom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré napadnú plasty.
Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný
vysávač.
Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlí-
kové kefy, vypínač a náhradný akumulátor) si môžete objednať prostredníctvom servisnej poradenskej linky.
Vypnutie:
Na vypnutie prístroja posuňte spínač ZAP/
VYP
dozadu.
Predvolenie počtu kmitov
Pomocou regulačného kolieska predvoľby poč-
tu kmitov zvoľte potrebný počet kmitov. Stupeň 1: nízky počet kmitov Stupeň 6: vysoký počet kmitov
UPOZORNENIE
Potrebný počet kmitov závisí od materiálu
a pracovných podmienok a môže sa zistiť praktickým pokusom.
40 SK
PMFW 310 D2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po­užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
PMFW 310 D2
SK  41
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy Vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290752
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
Preklad originálneho vyhláse­nia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, nor­matívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2014 / 30 / EU)
Smernica RoHS (2011 / 65 / EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlá­senia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný pred­met vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice Európskeho parlamentu č. 2011/65/EU a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych zberniach surovín.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej re­cyklácie.
42 SK
Typ / označenie prístroja:
Univerzálne náradie PMFW 310 D2
Rok výroby: 08 – 2017 Sériové číslo: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú
vyhradené.
PMFW 310 D2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 44
Ausstattung ................................................................ 44
Lieferumfang ............................................................... 44
Technische Daten ...........................................................44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................45
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................45
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 45
3. Sicherheit von Personen .................................................... 46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................46
5. Service ................................................................. 47
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer ..................................47
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montage .......................................................48
Staub- / Späneabsaugung .................................................... 48
Staubabsaugung anschließen .................................................48
Einsatzwerkzeug auswählen ..................................................48
Einsatzwerkzeug wechseln .................................................... 49
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ........................................ 50
Inbetriebnahme .................................................50
Ein- / Ausschalten ........................................................... 50
Schwingzahl vorwählen ...................................................... 50
Wartung und Reinigung ...........................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................51
Service .........................................................52
Importeur ......................................................52
Entsorgung .....................................................52
Original-Konformitätserklärung ....................................53
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 43
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PMFW 310 D2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Netzkabel Staubabsaugung (3 tlg.) Gehäusebefestigung Absaugkanal Lüftungsschlitze Spannschraube Ringanschluss Schaber 52 mm Segmentsägeblatt 85 mm HCS-Tauchsägeblatt 32 mm HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm
Schleifplatte Schleifblätter
Lieferumfang
1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3 1 Schleifplatte 1 Segmentsägeblatt Z85 C3 1 Schabmesser Z52 B2 18 Schleifblätter 1 Staubabsaugung (3 tlg.) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme: 310 W Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: n
15000 - 21000 min
0
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L
: 81 dB (A)
pA
Unsicherheit KpA: 3 dB Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A) Unsicherheit K
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
44 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 45
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
46 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam­menhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun­gen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear­beitet werden!
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 47
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die Staubabsaugung auf das Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebe­festigung in die Kerbe einhaken.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör.
C
HCS/HSS
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium, Kupfer
Anwendung:
Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
C
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau­wänden.
48 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
B2
HCS
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Farbe*, Gestein* *abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen.
HCS
C
Segmentsägeblatt Z85 C3
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a. Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Schabmesser Z52 B2
Werkstoffe:
Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste
Anwendung:
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den Hebel für Werkzeugentriegelung
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
nach oben.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 49
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken.
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt
schluss an der Schleifplatte anbringen.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes Schleifplatte .
Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte übereinander liegen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Staub und Schmutz von der
ab.
mittels Klettver-
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten.
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan­gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor. Stufe 1: niegrige Schwingzahl Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
50 │ DE
│AT│
CH
nach
PMFW 310 D2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 51
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290752
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
52 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017 Seriennummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 53
54 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1
IAN 290752
4
Loading...