Parkside PKZ 180 C3 Translation Of The Original Instructions

COMPRESSORE PKZ 180 C3
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
COMPRESSOR
Tradução do manual de instruções original
COMPRESSOR
Translation of the original instructions
IAN 282576
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1 PT Tradução do manual de instruções original Página 13 GB / MT Translation of the original instructions Page 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme ............................................................... 2
Dotazione .................................................................. 2
Compreso nella consegna ..................................................... 2
Dati tecnici ................................................................. 2
Indicazioni generali per la sicurezza .................................3
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................. 3
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 3
3. Sicurezza delle persone ..................................................... 4
4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile ........................................ 4
5. Assistenza ............................................................... 5
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio ........................ 5
Particolari indicazioni relative alla sicurezza per lavori con aria compressa e pistole ad aria
compressa ................................................................. 5
Utilizzo ..........................................................6
Accensione e spegnimento ..................................................... 6
Gonfiaggio ................................................................. 7
Manutenzione e pulizia ............................................8
Conservazione ...................................................9
Smaltimento ....................................................10
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................10
Assistenza ......................................................11
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................12
PKZ 180 C3
ITMT 1
COMPRESSORE PKZ 180 C3 Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per gonfiare pneumatici di biciclette, materassi pneumatici, palloni sportivi, canotti, ecc. con l'utilizzo dell'adattatore in dota­zione. L’apparecchio non è adatto per pompare pneumatici di autocarri. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è da consi­derarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Non si assumono responsabili­tà per i danni derivanti da uso non conforme. L'ap­parecchio non è destinato all'uso commerciale.
NOTA
Le istruzioni per l'uso devono venire sempre
conservate nelle immediate vicinanze del compressore e restare a disposizione del personale operatore.
Dotazione
Interruttore ON/OFF
(con spia di controllo integrata) Manico di trasporto Scomparto accessori Tubo flessibile per aria compressa con
attacco rapido Piedini di sostegno Connettore di rete Manometro con pistola Valvola di scarico Connettore dell'aria compressa Tubo flessibile con chiusura rapida a leva Grilletto Ugello adattatore Ugello adattatore
Ugello adattatore Bocchetta di prolunga Adattatore universale Adattatore universale Adattatore per kit di ugelli Ago palla Adattatore valvola
Compreso nella consegna
1 compressore PKZ 180 C3
(incl. tubo flessibile per aria compressa e
cavo di collegamento) 1 pistola ad aria compressa (con manometro) 1 bocchetta di prolunga 1 ago palla 1 adattatore valvola 3 ugelli adattatori 1 adattatore per il kit di ugelli 2 adattatori universali 1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternata) Potenza del motore: 1,1 KW 15% - modalità operativa: S3 15% 10 min. Numero di giri del
compressore: 3550 min Pressione di esercizio: max. 8 bar Potenza di aspirazione teorica: 180 l / min. Grado di protezione: IP20 Classe di protezione: II / Peso dell'apparecchio: ca. 5,8 kg Modalità operativa S3 - 15% - 10 min:
S3 = funzionamento a intervalli periodici senza influenza sul processo di avvio. Ciò significa che durante un periodo di 10 min l'autonomia massima è del 15% (1,5 min).
-1
(isolamento doppio)
2 IT│MT
PKZ 180 C3
Informazioni sui rumori:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN ISO 2151:2008. Il livello di rumore equivalente tipico ponderato A sul posto di lavoro ammonta a:
Livello di pressione acustica: L Fattore di convergenza: K = 3 dB Livello di potenza acustica: L Fattore di convergenza: K = 3 dB
Indossare protezioni per l'udito!
= 87,7 dB (A)
PA
= 95,3 dB (A)
WA
Indicazioni generali per la sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incen­di e / o gravi lesioni.
Spiegazioni delle targhette di avviso sull'appa­recchio!
Prima della messa in funzione leggere il manuale di istruzioni originale e le indicazioni relative alla sicurezza!
Indossare protezioni per l'udito!
Non avviare
Il compressore si può avviare inavvertitamente
Pericolo legato a superfici roventi!
Attenzione alla tensione elettrica!
Utilizzare solo al chiuso!
Indicazione del livello di potenza acustica LWA in dB.
Conservare le indicazioni relative alla sicu­rezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indica­zioni relative alla sicurezza si riferisce a compres­sori azionati tramite la rete elettrica.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
PKZ 180 C3
ITMT  3
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro­utensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concen­trati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro­utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. Indossare un dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle­garlo all'alimentazione, sollevarlo o movimen­tarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si
sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettro­utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi­librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi­mento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e manipolazione dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione del­l'elettroutensile. Fare riparare le parti dan­neggiate prima di utilizzare l'apparecchio.
Molti infortuni derivano da una cattiva manuten­zione degli elettroutensili.
4 IT│MT
PKZ 180 C3
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del
cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile o dal relativo centro di assistenza. In tal modo
si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio
Questo apparecchio non può essere utilizzato
dai bambini e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di espe­rienze e/o conoscenze in merito. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
Evitare di impiegare il compressore a tempera-
ture inferiori a + 5 gradi.
Non lasciare mai il compressore incustodito
durante il funzionamento.
Accertarsi che l'interruttore ON/OFF
spento quando viene collegato alla rete di alimentazione di corrente elettrica.
Attenzione! Utilizzare il compressore solo per
breve tempo. Un esercizio lungo e ininterrotto per oltre 10 minuti provoca un surriscaldamento dell'apparecchio. Spegnere subito l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 10 min.
Pericolo di lesioni! Non gonfiare gli oggetti con
una pressione superiore a quella prevista per essi. Altrimenti potrebbero scoppiare e provocare lesioni e/o danni materiali.
sia
Non superare l'intervallo di potenza consentito
del compressore. Non gonfiare pneumatici di autocarri, trattori o altri pneumatici di grandi dimensioni.
Non lavorare materiali che sono o potrebbero
essere facilmente infiammabili o esplosivi.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi
diversi dalla sua destinazione d'uso.
L'apparecchio deve restare sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare
mai benzina o altri liquidi infiammabili! I vapori rimasti nell'apparecchio potrebbero incendiarsi al contatto con scintille e far esplodere l'appa­recchio.
Prestare la massima attenzione! Non utilizzare
mai l'apparecchio senza la massima concentra­zione o in caso di malessere fisico.
Particolari indicazioni relative alla sicurezza per lavori con aria com­pressa e pistole ad aria compressa
Durante l'esercizio il compressore e i condotti
raggiungono alte temperature. Il contatto provoca ustioni.
I gas o vapori aspirati dal compressore devono
venire protetti dal mescolamento con sostanze che all'interno del compressore potrebbero provocare incendi o esplosioni.
Quando si svita il raccordo del tubo flessibile,
badare a tenere il raccordo stesso con la mano in modo da evitare lesioni dovute al contraccol­po del tubo flessibile stesso.
Quando si lavora con la pistola ad aria com-
pressa, indossare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti scaraventate dalla forza dell'aria possono facilmente provocare lesioni.
Non dirigere la pistola ad aria compressa verso
persone e non utilizzarla per pulire indumenti quando li si indossa.
PKZ 180 C3
ITMT  5
Controllare i collegamenti e i condotti di ali-
mentazione. Tutte le unità che necessitano di manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono essere eseguiti, in riferimento a pressione e volu­me di aria, conformemente ai valori caratteristici dell'apparecchio. Una pressione troppo ridotta compromette il funzionamento dell'apparecchio, una pressione eccessiva può portare a danni materiali e lesioni. Proteggere i tubi flessibili dal piegamento, dallo schiacciamento, da solventi e da spigoli affilati.
Assicurarsi che le fascette serramanicotto siano
ben strette. Fascette serramanicotto danneg­giate o allentate potrebbero lasciar fuoriuscire l'aria in modo incontrollato.
Sostituire immediatamente un tubo flessibile
danneggiato. Un condotto di alimentazione danneggiato può scatenare violenti colpi di frusta del tubo flessibile per aria compressa e provocare così lesioni.
Non inalare direttamente l'aria di scarico.
Il tubo flessibile deve essere resistente almeno
al 150% della pressione massima generata nel sistema.
L'utensile e il tubo flessibile di apporto devono
essere muniti di un raccordo per tubo flessibile, in modo tale che la pressione quando il tubo flessibile viene staccato, sia completamente smaltita.
ATTENZIONE! Un sistema ad aria compressa
sottodimensionato può ridurre l'efficienza dell'apparecchio.
Evitare che l'aria di scarico giunga negli occhi.
L'aria di scarico dell'apparecchio può contenere acqua, olio, particelle di metallo o imbrattature provenienti dal compressore. Ciò può provocare danni alla salute.
AVVERTENZA!
Procedere con cautela quando si depone
l'apparecchio! Posare l'apparecchio sempre in modo tale che non vada ad appoggiarsi sull'interruttore ON/OFF circostanze ciò potrebbe provocare un avvia­mento accidentale dell'apparecchio, il che a sua volta può comportare un pericolo.
. In determinate
Utilizzo
NOTA
L'apparecchio vibra durante il funzionamento.
Pertanto, durante l'esercizio, lo si deve ap­poggiare. Sul lato inferiore dell'apparecchio si trovano quattro piedini di sostegno
Prelevare gli accessori necessari dall'apposito
scomparto
.
Accensione e spegnimento
Accensione dell'apparecchio:
Per l'accensione portare l'interruttore ON/
nella posizione "I". La spia di controllo
OFF integrata si accende. Non appena si è formata pressione nell’apparecchio, esso si spegne automaticamente.
Spegnimento dell'apparecchio:
Per lo spegnimento portare l'interruttore ON/
nella posizione "O". La spia di controllo
OFF integrata si spegne.
ATTENZIONE!
► Attenzione! Questo apparecchio non è
idoneo per il funzionamento continuato.
Affinché il motore non si riscaldi a una tempe­ratura non ammissibile, è consentito utilizzare l'apparecchio solo come qui di seguito descritto: Entro un periodo di esercizio di 10 minuti l'apparecchio può venire azionato solo per il 15% di tale periodo, ossia solo per 1,5 minuti, con la potenza assorbita nominale. Per il resto del periodo (fase di raffreddamen­to 8,5 minuti) l'apparecchio si raffredda.
Tubo flessibile per aria compressa con attacco rapido
Collegamento:
Infilare il connettore dell'aria compressa
nell'attacco rapido del tubo flessibile per aria compressa , il manicotto si porta automatica­mente in avanti.
Lavori di troncatura:
Tirare indietro il manicotto lungo l'attacco rapi-
do del tubo flessibile per aria compressa rimuovere il connettore dell'aria compressa
.
e
.
6 IT│MT
PKZ 180 C3
ATTENZIONE!
Attenzione! Quando si svita il raccordo
del tubo flessibile per aria compressa tenere fermo il raccordo in modo da evitare lesioni dovute al rinculo del tubo flessibile stesso.
Gonfiaggio
senza adattatore
Valvola Schrader per il controllo della pressione
Impiego:
La valvola Schrader può venire riempita con facilità e precisione anche senza adattatore. Il manometro
serve al controllo della pressione del pneumatico. Con la valvola di scarico integrata è possibile abbassare una pressione del pneumatico troppo alta.
ATTENZIONE!
Attenzione, il manometro
Dopo lo riempimento si prega di controllare immediatamente la pressione del pneumatico, per es. presso un'area di servizio.
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF
su "O".
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Infilare la chiusura rapida a leva
e rilasciarla nuovamente.
Inserire la spina di rete
una presa di corrente.
Portare l'interruttore ON/OFF
"I". La spia di controllo integrata si accende. Non appena si è formata pressione nell’apparecchio, esso si spegne automaticamente.
Azionare il grilletto
cende automaticamente fino a quando non si è formata pressione nell’apparecchio.
non è tarato!
sulla valvola
del compressore in
nella posizione
. L’apparecchio si riac-
, a
si trovi
Leggere sul manometro
l'aria compressa che
si è accumulata.
Rilasciare il grilletto
. Non appena si è forma­ta pressione nell’apparecchio, esso si spegne automaticamente.
Portare l'interruttore ON/OFF
su "O" non appena è stata raggiunta l'aria compressa cor­retta e consentita. La spia di controllo integrata si spegne.
Premere la chiusura rapida a leva
e sfilarla
dalla valvola.
Staccare la spina di rete
del compressore
dalla presa di corrente.
con adattatore valvola
Valvola Presta (o Sclaverand)
Valvola Dunlop
Impiego:
L'adattatore valvola
consente di gonfiare con
facilità i pneumatici di biciclette.
Per gonfiare le valvole sopra riprodotte utilizzare
l'adattatore valvola
Introdurre l'adattatore valvola
.
nella chiusura rapida a leva e poi rilasciarlo.
Adesso premere l'adattatore valvola
sulla
valvola.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ago palla
/ Adattatore universale
Impiego:
L'ago palla
può venire utilizzato per il gonfiaggio di diversi palloni. Gli adattatori universali possono venire utilizzati per gonfiare materassi pneumatici e simili.
PKZ 180 C3
ITMT  7
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'ago palla
nella chiusura rapida a leva e poi
rilasciarlo.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
NOTA
Al fine di evitare danni alla valvola, si consi-
glia di inumidire leggermente l'ago palla prima di introdurlo.
con bocchetta di prolunga
Impiego:
La bocchetta di prolunga il soffiaggio di interstizi o punti difficilmente acces­sibili nonché per la pulizia di strumenti di lavoro imbrattati. Il grilletto regolabile a stadi consente un dosaggio preciso dell'aria compressa.
Per utilizzare la bocchetta di prolunga prima svitare il tubo flessibile con la chiusura rapi­da a leva dalla pistola con manometro .
Ora avvitare la bocchetta di prolunga
pistola con manometro .
con ugello adattatore
Impiego:
Si può utilizzare l'ugello adattatore materassi pneumatici, piscine di gomma o anche per canotti.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
adattatore
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
.
o l'adattatore universale
è adatta per la pulizia/
occorre
sulla
per es. per
nella chiusura
sull'ugello
con ugello adattatore
Impiego:
L'ugello adattatore i comuni canotti da spiaggia, kajak o altri articoli di grandi dimensioni, come piscine di gomma, che sono dotati di una valvola a vite.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
ra rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
lo adattatore .
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ugello adattatore
Impiego:
L'ugello adattatore valvola di sfiato. La si trova, come anche altre valvole (valvola standard, valvola a vite, ecc.) su articoli voluminosi, come per es. un letto gonfiabile.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
adattatore .
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
può venire impiegato per tutti
nella chiusu-
sull'ugel-
può venire inserito in una
nella chiusura
sull'ugello
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa­recchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
■ Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso
contrario l'apparecchio può danneggiarsi irre­parabilmente.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
8 IT│MT
PKZ 180 C3
Controllare che l'apparecchio si sia completa-
mente raffreddato, altrimenti vi è pericolo di ustioni.
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia o di manu-
tenzione si deve scaricare completamente la pressione dall'apparecchio. A tale scopo utiliz­zare la valvola di scarico fuoriesce più aria.
Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibil-
mente sempre subito dopo aver terminato il lavoro.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto,
non utilizzare assolutamente benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica.
Le aperture di aerazione devono essere sempre
libere.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
ugelli adattatori, interruttori) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
NOTA
Questo apparecchio non necessita di manuten­zione. Non aprire assolutamente l'apparecchio. L'apparecchio può essere riparato solo da una filiale autorizzata all'assistenza o dal servizio di assistenza clienti. Qualora si presentasse uno di guasti qui sotto descritti, procedere come segue:
Scollegare l'apparecchio da qualsiasi alimenta-
zione di energia elettrica.
Lasciar raffreddare l'apparecchio e attendere
qualche istante per neutralizzare l'energia residua.
Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni
sicure.
fino a quando non
Analisi dei guasti Guasto Soluzione
1. L'apparec­chio non funziona
2. Pressione di lavoro trop­po bassa
3. Gli utensili non funzio­nano
1. Controllare la tensione di rete. Controllare la funziona­lità di tutti i cavi, del fusibile e della presa di corrente.
2. Non utilizzare cavi di pro­lunga troppo lunghi.
3. Non utilizzare l'apparecchio a temperature ambiente inferiori a + 5 gradi.
4. Evitare che il motore si surri­scaldi. Lasciar raffreddare il motore.
Controllare i fusibili nonché la valvola di non ritorno e all'oc­correnza provvedere alla loro sostituzione.
Controllare i tubi flessibili, l'at­tacco rapido nonché gli utensili e all'occorrenza provvedere alla loro sostituzione.
Conservazione
NOTA
Conservare l'apparecchio in un ambiente
asciutto e sicuro. Prima di ritirare l'apparec­chio si consiglia di scaricare l'apparecchio stesso nonché tutti gli utensili per aria com­pressa allacciati.
Staccare la spina di rete e scaricare l'aria
dall'apparecchio e da tutti gli utensili per aria compressa allacciati.
Riporre l'apparecchio in modo tale che non
possa venire messo in funzione da persone non autorizzate.
PKZ 180 C3
ITMT 9
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili, che possono venire smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il rici­claggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, infor­marsi presso l'amministrazione comunale o muni­cipale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
10 IT│MT
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
PKZ 180 C3
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso­lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282576
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
PKZ 180 C3
ITMT 11
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità elettromagnetica (2014 / 30 / EU) Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della di­chiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appa­recchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 1012-1: 2010 EN 60204-1: 2006/A1: 2009 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Denominazione della macchina:
Compressore PKZ 180 C3
Anno di produzione: 10 - 2017
Numero di serie: IAN 282576
Bochum, 05/09/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
12 IT│MT
PKZ 180 C3
Loading...
+ 35 hidden pages