Parkside PHS 160 B3 User Manual [it, es, en, de]

LIJADORA DE MANO LEVIGATRICE MOUSE PHS 160 B3
LIJADORA DE MANO
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
HANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE MOUSE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DETAIL SANDER
Translation of original operation manual
IAN 100087
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9 PT Tradução do manual de instruções original Página 17 GB / MT Translation of original operation manual Page 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
a
b
A
B
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad específi cas para la lijadora manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aspiración del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de polvo para la aspiración interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manguito reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje/desmontaje del papel de lija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Giro de la placa lijadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ES
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PHS 160 B3
1
LIJADORA DE MANO
ES
PHS 160 B3 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones impor­tantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familia­rícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Según el papel de lija seleccionado, el aparato está diseñado para lijar en seco materiales de made­ra, plástico, metal y plaste, así como superfi cies barnizadas. El aparato resulta especialmente apto para el lijado de esquinas, perfi les o puntos de difícil acceso. La utilización del aparato para otros fi nes o su modifi cación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. Este producto no está previsto para su uso industrial.
Equipamiento
Cable de red Conexión del adaptador Manguito reductor para la aspiración externa
a
Pestaña (depósito de polvo)
b
Depósito de polvo para la aspiración interna Botón de desbloqueo del depósito de polvo Orifi cios de ventilación Placa lijadora patentada (rotación de 360°) Interruptor de encendido/apagado
Volumen de suministro
1 lijadora de mano PHS 160 B3 1 papel de lija (granulado de 120) 1 manguito reductor para la aspiración externa 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Potencia nominal: 160 W Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Revoluciones nominales: n
13000 min
0
Oscilaciones nominales: n0 26000 min Placa lijadora: rotación de 360° Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 80 dB(A) Nivel de potencia sonora: 91 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protección auditiva!
Valores típicos de la aceleración ponderada:
Vibración en la mano/brazo ah = 4,7 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
El nivel de vibraciones especifi cado en estas instruc­ciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especifi cado tam­bién puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. El nivel de vibraciones se modifi ca en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifi cados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera.
Para evaluar de forma precisa la carga de las vi­braciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encendido pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo.
-1
-1
2
2
PHS 160 B3
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de seguri­dad y de las instrucciones especifi cadas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refi ere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y otras personas aleja-
dos durante el manejo de herramientas eléc­tricas. Si se distrae, podría perder el control del
aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica (o fuente de alimentación) debe encajar en la base de enchufe. No debe modifi carse la clavija de ninguna forma. No utilice adaptadores con las herramientas eléc­tricas con toma de tierra. El uso de clavijas sin
manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi cie
que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado­res de cable homologados para su uso en ex­teriores. Su uso reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo mo-
mento de distracción mientras utiliza la herra­mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal
y gafas de protección. El uso de equipo de protección personal, como, por ejemplo, mas­carilla antipolvo, botas de seguridad antidesli­zantes, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión reduce el riesgo de lesiones.
ES
PHS 160 B3
3
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
ES
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe­cialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase­gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio­nes peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de
su herramienta eléctrica a personal cualifi ­cado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución de la clavija
de red o del cable de alimentación al fabrican­te de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantiza
que la seguridad del aparato no se vea afectada.
4
PHS 160 B3
Indicaciones de seguridad específi cas para la lijadora manual
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de banco estará mejor fi jada que si la sujeta con la mano.
No apoye las manos junto al aparato o la
superfi cie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente
el aparato.
Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales,
se generan chispas. Por este motivo, debe asegurarse de que ninguna persona esté en pe­ligro y de que no haya ningún tipo de material infl amable en las inmediaciones de la zona de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡VAPORES TÓXICOS!
Los polvos tóxicos/nocivos generados duran-
te el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR POLVO!
Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado, y especialmente con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
Procure que exista sufi ciente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
No trabaje con materiales humedecidos ni
superfi cies húmedas.
Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros
materiales perjudiciales para la salud.
No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
Evite el contacto con el papel de lija en movi-
miento.
Utilice el aparato exclusivamente con el papel
de lija colocado.
No utilice el aparato para fi nes distintos del
especifi cado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos de los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones.
Tras apagar el aparato, asegúrese de que se
detenga totalmente antes de soltarlo.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato esté apagado
antes de conectarlo a la red eléctrica.
INDICACIÓN
Encienda siempre la lijadora manual antes
de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza.
Encendido del aparato:
Coloque el interruptor de encendido/apaga-
do en la posición "I".
Apagado del aparato:
Coloque el interruptor de encendido/apaga-
en la posición "0".
do
ES
PHS 160 B3
5
Aspiración del polvo
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que dispongan de un depósito de polvo o que puedan conectarse a una aspiradora por medio de un disposi­tivo de aspiración de polvo. En condiciones poco favorables, como, p. ej., si se generan chispas, al lijar piezas metálicas o restos de metal en superfi cies de madera, el serrín del saco (o de la bolsa de la aspiradora) puede llegar a incendiarse. Esto puede suceder especialmente si el serrín se mezcla con res­tos de pintura/barniz o con otros productos químicos y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el sobrecalenta­miento del material y del aparato y vaciarse siempre el depósito de polvo o la bolsa de la aspiradora antes de realizar pausas en el trabajo.
¡Utilice una mascarilla de protección contra el polvo!
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apa-
rato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Depósito de polvo para la aspiración interna
Conexión:
Deslice el depósito de polvo para la aspiración
interna b hasta el tope para insertarlo en la lijadora manual.
Extracción:
Pulse el botón de desbloqueo del depósito
de polvo para la aspiración interna b y tire de este hacia atrás para extraerlo.
INDICACIÓN
Para garantizar una aspiración óptima, debe
vaciarse el depósito de polvo para la aspiración interna b cuando corresponda.
Para ello, retire el depósito de polvo b del
aparato de la manera descrita. Para abrir el depósito de polvo, tire de la pestaña a y retire la tapa. Tras esto, sacuda ambas piezas para limpiarlas bien.
Manguito reductor
Conexión:
Inserte el manguito reductor en la conexión
del adaptador .
Coloque el tubo de un dispositivo de aspiración
autorizado (p. ej., una aspiradora de taller) en el manguito reductor
Extracción:
Retire el tubo del dispositivo de aspiración del
manguito reductor .
Extraiga el manguito reductor .
.
Montaje/desmontaje del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el aparato,
extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Montaje:
Puede montar el papel de lija en la placa
lijadora por medio del velcro.
Desmontaje:
Basta con que retire el papel de lija de la placa
lijadora (consulte la fi g. A).
Giro de la placa lijadora
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apa-
rato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Gire la placa lijadora hasta alcanzar la
posición deseada (consulte la fi g. B).
6
PHS 160 B3
Abrasión y superfi cie
La potencia de abrasión y la calidad de la superfi cie dependen del grosor del granulado del papel de lija.
Tenga en cuenta que, para el tratamiento de
distintos materiales, deben utilizarse papeles de lija diferentes con el granulado que corresponda.
Indicaciones de trabajo
Desplace el aparato encendido sobre la pieza.
No apriete demasiado.
Avance de forma uniforme por la superfi cie.
Cambie el papel de lija cuando corresponda.
No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija (p. ej., madera y, a continuación, metal). Solo podrá obtener un resultado óptimo de lijado si utiliza papel de lija en buen estado.
Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija con la aspiradora.
Lije los puntos de difícil acceso con el lado
delantero o los bordes laterales del papel de lija de la placa lijadora .
Realice el proceso de lijado describiendo ban-
das paralelas y ligeramente superpuestas.
Después de lijar la pieza, levante el aparato y
apáguelo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apa-
rato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
La lijadora manual no necesita mantenimiento.
Limpie el aparato directamente después de su uso.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
Retire el polvo que quede adherido con un pincel.
No utilice nunca objetos punzantes, gasolina,
disolventes ni productos de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico. Evite la penetra­ción de líquidos en el interior del aparato.
Mantenga siempre despejados los orifi cios de
ventilación .
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garan­tía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 100087
Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
ES
PHS 160 B3
7
Importador
ES
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su correspondiente transposición en la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utiliza­ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11: 2010 EN 60745-2-4/A11: 2011 EN 62233: 2008 EN 55014-1/A1: 2009 EN 55014-2/A2: 2008 EN 61000-3-2/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008
Tipo/denominación del aparato:
Lijadora de mano PHS 160 B3
Año de fabricación: 04-2014 Número de serie: IAN 100087
Bochum, 07/03/2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
8
PHS 160 B3
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipaggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Sicurezza dell’area di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni di sicurezza specifi che per questo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aspirazione di polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Box polvere per aspirazione polvere integrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apposizione / Distacco del foglio abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Girare la piastra abrasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni relative alla lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IT
MT
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PHS 160 B3
9
LEVIGATRICE MOUSE PHS 160 B3
Introduzione
IT
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
MT
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
Secondo il tipo di foglio abrasivo, l‘apparecchio è adatto alla levigatura a secco di legno, plastica, metallo, mastice e superfi ci verniciate. L’apparec­chio è particolarmente adatto per angoli, profi li e punti diffi cilmente raggiungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifi ca dell’apparecchio, si conside­rano come non conformi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il pro­duttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparec­chio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Equipaggiamento
Fornitura
1 Levigatrice mouse PHS 160 B3 1 Foglio abrasivo (grana 120)
del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
Cavo Raccordo per adattatore Riduttore per aspirazione esterna
a
Ganascia (contenitore della polvere)
b
Contenitore della polvere per aspirazione
incorporata
Tasto di sbloccaggio per box raccolta polvere Aperture di aerazione Piastra abrasiva brevettata (girabile di 360°) ON / OFF interruttore
1 Riduttore per aspirazione esterna 1 Manuale d’uso
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 160 W Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz N° di giri nominale: n
13000 min
0
N° di oscillazioni nominali: n0 26000 min
Piastra abrasiva: Girabile di 360° Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in ap­plicazione delle norme EN 60745. Il livello di pres­sione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 80 dB(A) Livello di intensità sonora: 91 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 4,7 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Per una corretta valutazione dell’aff aticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavo­razione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’aff aticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
-1
-1
2
10
PHS 160 B3
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicu-
rezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo-
sfera dove si trovino liquidi infi ammabili, esplo­siva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infi ammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparecchio
deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modifi cato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modifi cate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci mes-
se a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua in un ap­parecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamen-
te prolunghe ammesse anche per un loro uti­lizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore diff erenziale, circostan-
za che riduce il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa
e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettri­co sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’infl usso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento di
protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatu­ra elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’uten-
sile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
IT
MT
PHS 160 B3
11
Loading...
+ 30 hidden pages