PARKSIDE PHLG 2000 C2 User manual [de]

Page 1
HEISSLUFTGEBLÄSE PHLG 2000 C2
HEISSLUFTGEBLÄSE
Originalbetriebsanleitung
HEAT GUN
Translation of the original instructions
IAN 273458
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB Translation of the original instructions Page 9
Page 3
A
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 2
Lieferumfang ................................................................ 2
Technische Daten ............................................................2
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................... 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse ................................. 3
Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse ........................................... 4
Ergänzende Sicherheitshinweise ................................................ 4
Bedienung .......................................................5
Inbetriebnahme ............................................................. 5
Vorsatzdüsen verwenden ...................................................... 6
Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten .................................... 6
Reinigung .......................................................6
Entsorgung ......................................................7
Gerät entsorgen ............................................................. 7
Garantie ........................................................7
Service ..........................................................7
DE AT
CH
Importeur .......................................................7
Original-Konformitätserklärung .....................................8
PHLG 2000 C2
1
Page 5
HEISSLUFTGEBLÄSE
DE AT
PHLG 2000 C2
CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen (z.B. von Schrumpfschläuchen) und zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden, Klebeverbindungen zu lösen, Wasserleitungen auf­zutauen und den Grill zu entzünden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Lufteinlass EIN- / AUS-Schalter & Temperatur-
und Luftmengenregler Ausblasrohr Spachteldüse Flächendüse Reduzierdüse Grilldüse
Lieferumfang
1 Heißluftgebläse PHLG 2000 C2 1 Spachteldüse 1 Flächendüse 1 Reduzierdüse 1 Grilldüse 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: max. 2000 W Luftmenge: Stufe I: ca. 300 l/min.
Stufe II: ca. 500 l/min. Temperatur (Düsenausgang): Stufe I: ca. 350 °C
Stufe II: ca. 550 °C Schutzklasse: II /
Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB (A).
2
PHLG 2000 C2
Page 6
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher­heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerk­zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel / Netzadapter) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte­teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal­ter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt-
rowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE AT
CH
PHLG 2000 C2
3
Page 7
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
DE AT
CH
nur von qualifiziertem Fachperso­nal und nur mit Original Ersatztei­len reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des
Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elekt­rowerkzeugs oder seinem Kun­dendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie
z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse
Ein Brand kann entstehen, wenn mit
dem Gerät nicht sorgsam umgegan­gen wird.
Vorsicht bei Gebrauch des Gerätes
in der Nähe brennbarer Materialien.
Nicht für längere Zeit auf ein und
dieselbe Stelle richten.
Nach Gebrauch auf den Ständer auf-
legen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird (siehe auch Abb. A).
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, solange es in Betrieb ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Heißluftgebläse spielen.
Ergänzende Sicherheitshinweise
VORSICHT! Vermeiden Sie Verlet­zungs-, Brandgefahr und Gesund­heitsgefährdungen:
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät niemals
als Haartrockner.
Richten Sie den heißen Luftstrom
niemals auf Personen oder Tiere.
Schauen Sie nicht direkt in die Düsen-
öffnung am Ausblasrohr .
VORSICHT!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die heiße Düse.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Nicht bei Vorhandensein einer
explosionsfähigen Atmosphäre verwenden.
Wärme kann zu brennbaren Materiali-
en geleitet werden, die verdeckt sind.
4
Tragen Sie eine Schutzbrille.
VORSICHT! BRAND- UND
EXPLOSIONSGEFAHR !
Das Gerät entwickelt eine starke
Hitze. Unsorgsamer Umgang bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.
PHLG 2000 C2
Page 8
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von
leicht entzündbaren Gasen oder Ma­terialien, oder in einer explosionsfähi­gen Umgebung. Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. können zudem gesundheitsgefähr­dende Gase entstehen. Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor al-
len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel der Vorsatzdüse) und bei Nichtge­brauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie mit dem Düsenausgang
einen Abstand zum Werkstück oder der zu bearbeitenden Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
Achten Sie auf den direkten Arbeits-
bereich und auch auf den Umge­bungsbereich. Die Wärme kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich außerhalb der Sichtweite befinden.
Das Gerät muss stets sauber, tro-
cken und frei von Öl oder Schmier­fetten sein.
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet.
Bedienung
Inbetriebnahme
VORSICHT!
Verdecken Sie beim Gebrauch nicht die
Lüftungsschlitze.
VORSICHT!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die heiße Düse.
Gerät einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position Stufe „I“ oder „II“.
Gerät ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position „0“.
Luftmenge und Temperatur einstellen:
Sie können mit dem Temperatur- und Luftmengen­regler schalten. Je nach Anwendung können Sie so die passende Luftmenge und Temperatur auswählen:
Einsatz als Standgerät / Abkühlen (siehe Abb. A):
zwei verschiedene Gebläsestufen ein-
Stufe I ca. 300 l/min. ca. 350 °C Stufe II ca. 500 l/min. ca. 550 °C
Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene
Fläche
– um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. – zum Abkühlen des Gerätes.
in die
in die
DE AT
CH
PHLG 2000 C2
5
Page 9
Vorsatzdüsen verwenden
DE AT
CH
WARNUNG!
Vor dem Wechsel der Düse müssen Sie
sicherstellen, das die Düse abgekühlt ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
Zu starke Hitzeeinwirkung lässt Farben und
Kunststoffe entflammen.
Schraubverbindungen lösen:
Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsich-
tig mit Heißluft und die Schrauben lassen sich dann in der Regel bequem lösen.
Unkraut entfernen:
Die Heißluft sorgt für eine Austrocknung des
Unkrauts und der Keime.
VORSICHT!
Atmen Sie entstehende Dämpfe nicht ein.
Spachteldüse
Stecken Sie die Spachteldüse
Ausblasrohr .
Die Spachtelform dieser Düse dient der gezielten
Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ablösen von Farbe und Lacken einen separaten Spachtel.
Flächendüse weichen:
Stecken Sie die Flächendüse
blasrohr .
Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, denn
verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer entfernen. Viele Klebemittel können Sie durch Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen lassen sich dann trennen und überschüssiger Kleber entfernen.
Reduzierdüse
Stecken Sie die Reduzierdüse
Ausblasrohr .
Verwenden Sie die Reduzierdüse
Schrumpfschläuchen und -folie.
– Farben und Lacke entfernen:
auf das
– Kleber lösen, Farben auf-
auf das Aus-
– Kunststoff verschweißen:
auf das
bei
Grillkohle anzünden:
WARNUNG!
Benutzen Sie keinen Brennspiritus.
Stecken Sie die Grilldüse
rohr .
Entzünden Sie in wenigen Minuten Grillkohle.
Entwachsen:
Befreien Sie Skier / Snowboard oder einen Ker-
zenleuchter, mit der dem Produkt angemessenen Vorsicht, von Restwachs.
auf das Ausblas-
Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Halten Sie den Lufteinlass- und das Ausblasrohr
stets sauber.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten
Entfrosten von Wasserrohren:
Hinweis! PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden. Hinweis! Äußerlich sind Wasserleitungen von
Gasleitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen Sie im Zweifel immer einen Fachmann.
Hinweis! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden und dürfen nicht über 200°C erhitzt werden.
6
PHLG 2000 C2
Page 10
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273458
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273458
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273458
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
PHLG 2000 C2
7
Page 11
Original-
DE AT
Konformitätserklärung
CH
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Heißluftgebläse PHLG 2000 C2
Herstellungsjahr: 10 - 2015
Seriennummer: IAN 273458
Bochum, 14.09.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
8
PHLG 2000 C2
Page 12
Contents
Introduction .....................................................10
Intended use ............................................................... 10
Features .................................................................. 10
Package contents ...........................................................10
Technical data ............................................................. 10
General Power Tool Safety Warnings ...............................11
General instructions for hot air blowers ..........................................11
Safety instructions for the hot air blower ......................................... 12
Additional safety instructions ..................................................12
Operation ......................................................13
Operation ................................................................. 13
Using nozzles .............................................................. 14
Additional usage examples for house, car and garden .............................. 14
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal ........................................................15
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty .......................................................15
Service .........................................................15
GB
Importer .......................................................15
Translation of the original Conformity Declaration .....................16
PHLG 2000 C2
9
Page 13
HEAT GUN PHLG 2000 C2 Introduction
Congratulations on the purchase of your
GB
are part of this product. They contain important infor­mation on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for removing paint, for heating (e.g. heat-shrinkable tubing) and for forming and welding plastics. It can also be used for separat­ing glued joints, thawing frozen pipes and lighting barbecues. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. The appliance is not meant for com­mercial use.
new appliance. You have selected a high­quality product. The operating instructions
Features
Air inlet ON/OFF switch & temperature and
air flow control
Outlet Spatula nozzle Flat nozzle Reducer nozzle Barbecue nozzle
Package contents
1 heat gun PHLG 2000 C2 1 spatula nozzle 1 flat nozzle 1 reducer nozzle 1 barbecue nozzle 1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: max. 2000 W Air flow: Level I: approx. 300 l/min.
Level II: approx. 500 l/min. Temperature (nozzle outlet): Level I: approx. 350°C
Level II: approx. 550°C Protection class: II /
10
The A-rated sound pressure level of the appliance is typically less than 70 dBA.
PHLG 2000 C2
Page 14
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded/ mains adapter) power tools or battery­operated (cordless) power tool.
■ Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
■ Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be con­trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
General instructions for hot air blowers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be car­ried out by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, if the appli-
ance power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician.
■ Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only original replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■ Plugs and power cords should only
be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufac­turer's authorised customer service agent. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
GB
PHLG 2000 C2
11
Page 15
NOTE
Replacement parts not listed (such
as switches) can be ordered via
GB
our service hotline.
Safety instructions for the hot air blower
Careless use of the appliance can
cause a fire.
Take care when using the appliance
in the vicinity of inflammable ma­terials.
Do not aim at the same place for
a prolonged period of time.
Do not use in the presence of an
explosive atmosphere.
Heat can be transferred to combust-
ible materials which are hidden from view.
Replace on the stand after use and
allow to cool before putting it away (see also fig. A).
Do not leave the appliance un-
attended while it is in operation.
Supervise children to ensure that
they do not play with the hot air blower.
Additional safety instructions
CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
In case of danger, remove the power
plug from the socket immediately.
CAUTION!
RISK OF INJURY!
Never use the appliance as a hair
dryer.
Never aim the hot air stream at
people or animals.
Never look directly into the nozzle
on the outlet .
CAUTION!
RISK OF BURNS!
Do not touch the hot nozzle.
Wear protective gloves.
Wear safety goggles.
CAUTION! RISK OF FIRE
AND EXPLOSION!
The appliance generates a lot of
heat. Careless use can lead to an increased risk of fire and explosions.
Do not work in the presence of
flammable gases or materials, or in an explosive environment. When working on plastics, paints, lacquers, etc., hazardous gasses can be released. Always ensure sufficient ventilation.
12
PHLG 2000 C2
Page 16
Always remove the plug from the
power socket during work breaks, when adjusting the appliance (e.g. changing nozzles) and when it is no longer in use.
Keep the nozzle at a distance from
the workpiece or the area being processed. A build-up of hot air can result in damage to the appliance.
Pay close attention to the area being
worked and also the surrounding area. The heat can reach combust­ible parts outside your field of vision.
The appliance must always be kept
clean, dry and free from oil or grease.
Never use the appliance for pur-
poses other than the ones for which it was designed.
Operation
Operation
CAUTION!
Do not cover the ventilation slots during use.
CAUTION!
RISK OF BURNS!
Do not touch the hot nozzle.
Switching the appliance on:
Move the ON/OFF switch
position.
Switching the appliance off:
Move the ON/OFF switch
tion.
Setting airflow and temperature:
You can use the temperature and air flow control to select between two different blower levels. Depending on the application, you can select the most suitable airflow and temperature:
Level I approx.
300 l/min.
into the "I" or "II"
to the "0" posi-
approx. 350°C
GB
PHLG 2000 C2
Level II approx.
500 l/min.
Use as a free-standing appliance/cooling (see fig. A):
Place the appliance upright on a level surface
– to have both hands free to work. – or to allow the appliance to cool down.
approx. 550°C
13
Page 17
Using nozzles
WARNING!
Before changing the nozzle, you must ensure
GB
that the nozzle has cooled to avoid burns.
Excessive heat can ignite paints and plastics.
CAUTION!
Do not inhale any vapours.
Spatula nozzle
Attach the spatula nozzle The spatula shape of the nozzle is designed for
targeted hot air delivery. Use it together with a separate spatula to remove paint and coatings.
Flat nozzle softening paints:
Attach the flat nozzle Avoid prolonged exposure to heat as burnt paint
can be very difficult to remove. Many adhesives can be softened with heat. The glued joints can be separated and excess glue removed.
Reducer nozzle
Attach the reducer nozzle Use the reducer nozzle
tubing and films.
– removing paints or varnish:
– separating glued joints,
– welding plastics:
Additional usage examples for house, car and garden
to the outlet .
to the outlet .
to the outlet .
with heat-shrinkable
Releasing screwed joint:
Heat screwed joints carefully with hot air and
the screws can then usually be removed easily.
Removing weeds:
The hot air can be used to dry out weeds and
seedlings.
Lighting charcoal:
WARNING!
Do not use any lighter fluid.Attach the barbecue nozzle Ignite charcoal in just a few minutes.
De-waxing:
Use the product, with suitable caution, to re-
move residual wax from skis/snowboards or candle holders.
to the outlet .
Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
pull the plug out of the socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance.
Keep the air inlet and the outlet clean.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that can damage plastic.
Defrosting water pipes:
Note! Do not use on PVC piping. Note! Water and gas pipes are often indistinguishable from the outside. If in doubt, always ask a professional.
Note! Copper pipes are soldered and may not be heated to above 200°C.
14
PHLG 2000 C2
Page 18
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in the
normal domestic waste!
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273458
Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
GB
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
This warranty is valid only for material or manufac­turing faults, not for damage sustained during trans­port, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper hand­ling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this war­ranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PHLG 2000 C2
15
Page 19
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
GB
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013
Type/appliance designation:
Heat gun PHLG 2000 C2
Year of manufacture: 09 - 2015
Serial number: IAN 273458
Bochum, 14/09/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
16
PHLG 2000 C2
Page 20
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update: 09 / 2015 · Ident.-No.: PHLG2000C2-092015-1
IAN 273458
Loading...