Parkside PHLG 2000 C2 User Manual [pl, de, en, cs]

HEAT GUN PHLG 2000 C2
HEAT GUN
HŐLÉGFÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HEISSLUFTGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103976
DMUCHAWA GORĄCEGO POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA ZA VROČI ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠT OĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
A
1
23
4 5 6 7
B C D
E
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General safety advice .......................................................................................................... Page 6
General instructions ............................................................................................................................Page 7
Instructions for hot air blower ............................................................................................................. Page 7
Supplementary Instructions ................................................................................................................. Page 7
Operation
Preparing the device for use ............................................................................................................... Page 8
Changing the nozzle ..........................................................................................................................Page 8
Further examples of uses in the house, car and garden ................................................................... Page 8
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 9
Service ............................................................................................................................................... Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................ Page 9
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 10
5 GB
Heat gun PHLG 2000 C2
For removing, reshaping, preheating, defrosting etc.
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
scribed
Q
Included items
1 Heat gun PHLG 2000 C2 1 Protector nozzle 1 Flat nozzle 1 Reducer nozzle 1 Barbecue lighting nozzle 1 Operating instructions
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V∼ 50 Hz Power consumption: max. 2000 W Air volumes: Setting I: ca. 300 l / min.
Setting II: ca. 500 l / min.
Temperatures (Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C
Setting II: ca. 550 °C
The heat gun is intended for the removal of paint, for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for reshaping and welding of plastics. The hot air blower can additionally be used to dissolve solvents, to thaw water pipes and for lighting grills. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Air inlet
2
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
3
Nozzle
4
Protector nozzle
5
Flat nozzle
6
Reducer nozzle
7
Barbecue lighting nozzle
Protection class: II /
The sound pressure level (A) of the device is typically less than 70 dB (A).
Q
General safety advice
Read all the
safety advice and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for any
purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or
6 GB
General safety advice
moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
General instructions
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not p with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
If the mains power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
lay
Instructions for hot air blower
A fire may result if the appliance is not used
with care.
Be careful when using the appliance in places
where there are combustible materials.
Do not apply to the same place for a long time.
Do not use in presence of an explosive atmosphere.
Be aware that heat may be conducted to com-
bustible materials that are out of sight.
Place the appliance on its stand after use and
allow it to cool down before storage (see Ill. D).
Do not leave the appliance unattended when it
is switched on.
Supervise children. Ensure that children do
not play with the hot air blower.
Supplementary Instructions
ATTENTION! To avoid the danger of injury, burning and dangers to your health:
If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
Do not direct the heat flow at persons
or animals.
Do not look directly into the opening of the heat
3
nozzle
DANGER OF BURNS! Do not touch the hot
nozzle. Wear protective gloves.
Wear protective glasses. DANGER OF FIRE AND EXPLOSION!
The appliance develops very high temperatures.
If the device is not used carefully, it can give
rise to increased risk of fire or explosion.
Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials. Heating of plastics, paints, varnishes etc. can lead to the creation of gases that are hazardous to health. Make sure you always have adequate ventilation.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the nozzle) or when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being heated. An air blockage could lead to over­heating of the appliance.
Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could reach to inflammable articles located out of the visible area.
Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
.
7 GB
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
CAUTION! When using the device, never
allow the ventilation slots to be covered.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle.
Flat nozzle
5
– for detaching glues,
softening paint (see Ill. C):
Place the flat nozzle 5 on the outlet tube 3. Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to remove. Many glues can be softened by warm­ing. Glued connections can then be detached and excess glue removed.
Switching on the device:
Press the ON / OFF switch 2 into setting “I“
or “II“.
Switching off the device:
Press the ON / OFF switch 2 into setting “0“.
Adjusting the air quantity and temperature:
You can use the temperature and air quantity control
2
to set two different blower levels. It is therefore possible to select the appropriate quantity of air and temperature in accordance with the intended use:
Setting I 300 l / min 350 °C Setting II 500 l / min 550 °C
Use as free-standing unit / during cooling (see Ill. D):
Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free.
· the device to cool.
Q
Changing the nozzle
Too much heat causes paints
and plastics to ignite.
CAUTION! Do not inhale the resulting vapours.
Protector nozzle
4
– for removing paint
and varnish (see Ill. B):
Place the protector nozzle 4 on the outlet
3
tube
.
The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for removing paint or varnish.
Reducing nozzle
6
– for welding plastic:
Place the reducer nozzle 6 on the
outlet tube
3
.
Use the reducing nozzle 6 for heat-shrinkable
sleeves and film.
Q
Further examples of uses in
the house, car and garden
Defrosting water pipes: Notice! It must not be used for thawing PVC pipes. Notice! It is often very difficult to tell the difference
between gas pipes and water pipes. If in doubt, ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder and must not be heated above 200 °C.
Loosening a threaded connection:
Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
T
he heat dries out the weeds and microorganisms.
Lighting barbecue charcoal (see Ill. E):
Do not use methylated alcohol.
Push the barbecue lighting nozzle 7 on to the
hot air nozzle
Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount of care appropriate to the product.
3
.
8 GB
Q
Cleaning
Before carrying out work on the
appliance, always remove the plug from the
power socket.
Always keep the air inlet and exhaust tube clean.
Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents as these may attack the plastic.
Q
Service
Cleaning / Service / Warranty / DisposalOperation
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the man­ufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103976
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in the household waste!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
2012 / 19 / EU
9 GB
Sicherheit / Bedienung
Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer Spis zawartości
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Heat gun PHLG 2000 C2
Date of manufacture (DOM): 12–2014 Serial number: IAN 103976
Bochum, 31.12.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
10 GB
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 12
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 12
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ....................................................... Strona 12
Ogólne wskazówki .......................................................................................................................... Strona 13
Wskazówki dotyczące opalarki ..................................................................................................... Strona 13
Wskazówki uzupełniające .............................................................................................................. Strona 13
Obsługa
Uruchomienie ................................................................................................................................... Strona 14
Stosowanie dysz .............................................................................................................................. Strona 14
Inne przykłady zastosowania w domu, samochodzie, ogrodzie ................................................. Strona 15
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 15
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 15
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent ........ Strona 16
11 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa
Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 2000 C2
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie, rozmrażanie itp.
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczą­ce bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do usuwania farby, do podgrzewania (np. rur termokurczliwych) oraz formowania i spawania tworzywa sztucznego. Urządzenie można ponadto użyć do rozdzielania klejonych połączeń, rozmrażania rur i rozplania grilla. Każde użycie lub zmiana urządzenia uwa­żane są jako niezgodne z przeznaczeniem niesie ze sobą znaczne zagrożenia wypadkowe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznacze­niem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
1
Wlot powietrza
2
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. & regulator temperatury i
przepływu powietrza
3
Wylot powietrza
4
Dysza szpachlowa
5
Dysza powierzchniowa
6
Dysza redukcyjna
7
Dysza grillowa
12 PL
Q
Zakres dostawy
1 Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 2000 C2 1 Dysza szpachlowa 1 Dysza powierzchniowa 1 Dysza redukcyjna 1 Dysza grillowa 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz Moc znamionowa: maks. 2000 W Przepływ powietrza: I Stopień: ok. 300 l / min.
II Stopień: ok. 500 l / min.
Temperatura (wylot dyszy): I Stopień: ok. 350 °C
II Stopień: ok. 550 °C
Klasa ochrony: II /
Poziom ciśnienia akustycznego produktu, oceniony jako “A” jest zazwyczaj mniejszy niż 70 dB (A).
Q
Ogólne wskazówki dot.
bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczą­ce bezpieczeństwa oraz in-
strukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wskazó-
wek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego w sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
sposób
nym.
Ogólne wskazówki
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men­talnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wied jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pou­czone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czy­szczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
Jeżeli przewód przyłączeniowy urządzenia
zostanie uszkodzony, musi on zostać wymieni­ony przez producenta, jego placówkę serwisową lub inną osobę opodobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
zy,
Wskazówki dotyczące
opalarki
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem
może spowodować pożar.
Zachować ostrożność podczas używania
urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Nie kierować go przez dłuższy czas w to samo
miejsce.
N
ie używać w przypadku występowania zdolnej
do eksplozji atmosfery.
Ciepło może zostać doprowadzone do łatwo-
palnych materiałów, które są zakryte.
Po użyciu odłożyć na stojak i ostudzić, zanim
zostanie spakowane (patrz także rys. D).
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
podczas gdy jest uruchomione.
Dzieci muszą znajdować się pod nad-
zorem. W ten sposób można się upewnić, że dzieci nie będą bawiły się opalarką.
Wskazówki uzupełniające
OSTROŻNIE! Należy unikać urazów, pożaru i zagrożeń dla zdrowia:
W razie zagrożenia należy natychmiast usunąć
wtyczkę z gniazdka.
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Urządzenie
nie należy nigdy stosować jako suszarki do włosόw.
Nie należy kierować gorącego strumienia
powietrza na ludzi lub zwierzęta.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w otwór
dyszy wylotu powietrza
ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Nie nale-
ży dotykać gorącej dyszy. Należy nosić ręka­wice ochronne.
Należy nosić okulary ochronne. ZAGROŻENIE POŻAREM I EKSPLOZJĄ!
Urządzenie rozwija silne ciepło.
Lekkomyślne obchodzenie się powoduje wzmo-
żone zagrożenie pożarem i eksplozją.
Nie należy pracować w pobliżu łatwopalnych
gazów lub materiałów lub w środowisku za­grożonym wybuchem. W zakresie przetwórstwa tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp., mogą
3
.
13 PL
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa / Obsługa
również powstawać szkodliwe gazy. Zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację.
W trakcie przerw w pracy, szczegόlnie podczas
wykonywania wszelkich prac na urządzeniu (np. wymiana dyszy) oraz w trakcie nie stoso­wania urządzenia należy zawsze usunąć wtyczkę z gniazdka.
Wylot dyszy należy trzymać w odpowiednim
odstępie od przedmiotu obrabianego lub obrabianej powierzchni. Zator powietrza może doprowadzić do przegrzania.
Należy zwracać uwagę na bezpośrednie
otoczenie miejsca pracy, a także okolic. Ciepło może spowodować zapalenie łatwopalnych części, które są poza zasięgiem wzroku.
Urządzenie zawsze musi być czyste, suche i
wolne od oleju lub smaru.
Urządzenia nie należy nigdy używać w innych
celach, aniżeli przeznaczone.
Q
Obsługa
Q
Uruchomienie
OSTROŻNIE! W trakcie stosowania nie należy
osłaniać otwory wentylacyjne.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Nie należy
dotykać gorącej dyszy.
Załączenie urządzenia:
Nacisnąć przełącznik ZAŁ. / W YŁ 2 na pozycję
stopień „I“ lub „II“.
Wyłączenie urządzenia:
Nacisnąć przełącznik ZAŁ. / W YŁ. 2 na
pozycję „0“.
Ustawienie przepływu powietrza oraz temperatury:
Za pomocą regulatora temperatury oraz przepływu powietrza
2
można załączyć dwa rόżne stopnie dmuchawy. W zależności od zastosowania można wybrać odpowiedni przepływ powietrza oraz tem­peraturę:
Stopień I 300 l / min 350 °C Stopień II 500 l / min 550 °C
Zastosowanie jako jedmostka / chłodzenie (zobacz rys. D):
Ustawić urządzenie w pionie na rόwnej
powierzchni
· aby mieć obie ręce wolne do pracy
· aby ochłodzić urządzenie.
Q
Stosowanie dysz
Nadmierne ciepło może
spowodować zapalenie farb i tworzyw sztucznych.
OSTROŻNIE! Nie wdychać powstałych oparόw.
Dysza szpachlowa 4 – usuwanie farb i lakierόw (zobacz rys. B):
Nałożyć dyszę szpachlową 4 na wylot
powietrza
3
.
Kształt dyszy w formie łopatki służy do ukierun-
kowania strumienia gorącego powietrza. Do usuwania farby i lakieru należy stosować oddzielną łopatkę.
Dysza powierzchniowa kleju, zmiękczanie farb (zobacz rys. C):
5
– usuwanie
Nałożyć dyszę powierzchniową 5 na wylot
powietrza
3
.
Należy unikać zbyt długiego wpływu wysokiej
temperatury, spalony lakier jest bardzo trudny do usunięcia. Wiele środkόw klejących można zmiękczyć, dzięki zastosowaniu ciepła. Związki klejόw można następnie rozdzielić i usunąć nadmiar kleju.
Dysza redukcyjna 6 – spawanie tworzywa sztucznego:
Nałożyć dyszę redukcyjną 6 na wylot powie-
3
trza
.
Dyszę redukcyjną 6 należy zastosować do
rur termokurczliwych i folii.
14 PL
Q
Inne przykłady zastosowania w
domu, samochodzie, ogrodzie
Rozmrażanie instalacji wodnych: Wskazόwka! Nie wolno rozmrażać rur PVC. Wskazόwka! Zewnętrznie, rurociągi wodne są
często nie do odróżnienia od rurociągόw gazowych. W razie wątpliwości należy zasięgnąć informacji fachowca.
Wskazόwka! Instalacje miedziane połączone są z cyną i nie wolno ich ogrzewać w temperaturze powyżej 200 °C.
Odkręcanie śruby:
Połączenie śrubowe należy ostrożnie ogrzać
ciepłym powietrzem, śruby można następnie z reguły łatwo odkręcić.
Q
Serwis
Naprawy urządzeń powinny być dokonywane jedynie przez kwalifikowany personel fachowy oraz jedynie przy zastosowaniu
ory-
ginalnych części zamiennych. W ten sposόb
zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa.
Wymiana wtyczki lub przewodu sieciowego powinna być dokonywana zawsze przez produ­centa urządzenia lub jego placόwki serwisowej. W ten sposόb zapewnia się
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówka: Niewymienione części wymienne (np. Nicht aufgeführte Ersatzteile (jak np. szczotki, włączniki) można zamówić poprzez nasze Callcenter.
Usuwanie chwastόw:
Gorące powietrze powoduje wysychanie
chwastόw oraz zarodkόw.
Rozpalanie węgla drzewnego (zobacz rys. E):
Nie stosować spirytusu
rektyfikowanego.
Nałożyć dyszę grillową 7 na wylot powie-
3
trza
.
Rozpalić w kilku minutach węgiel drzewny.
Odwoskowywanie:
Narty / snowboard lub świecznik należy uwol-
nić, z zachowaniem odpowiedniej ostrożności względem produktu, od resztek wosku.
Q
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem prac
na urządzeniu należy zawsze usunąć wtyczkę
z gniazdka.
Utrzymywać stale w czystości rurę wpływu i
odpływu powietrza.
Do czyszczenia obudowy należy stosować
ścierkę. Zabrania się stosowania benzyny, rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących agresywnych dla tworzywa sztucznego.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
15 PL
Loading...
+ 34 hidden pages