Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
GB Translation of original operation manual Page 25
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
La scie circulaire universelle (ci-après désignée
«appareil») est appropriée pour le sciage de
coupes longitudinales et transversales, de coupes
biaises avec appui fi xe dans le bois massif, de panneaux de particules, de plastique et de matériaux de
construction légers. Également pour scier du métal
léger et du métal non ferreux comme les tubes en
cuivre ou les profi lés en aluminium. Veuillez prendre
en compte le fait que la lame de scie prémontée à
dentures plates et à chanfreins alternés permet une
image de coupe approximative à haute résistance.
Toute autre utilisation ou modifi cation de la machine
est considérée comme non conforme et présente des
risques d'accidents non négligeables. Ne convient
pas pour un usage commercial.
Composants représentés
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRET
Vis de blocage
Panneau de base
Vis papillon
Fixation de la butée parallèle
Poignée supplémentaire
Blocage de broche
Butée parallèle
Flasque de serrage
Vis de serrage avec rondelle
Capot protecteur inférieur
Levier de mise en arrière
Lame de scie
Éjection des copeaux
Adaptateur pour l'aspiration des poussières
Graduation de la profondeur de coupe
Clé à vis à six pans creux
Étendue des fournitures
1 scie circulaire universelle
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration des poussières
1 clé mâle pour vis à six pans creux
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale
absorbée: 710 W
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Régime à vide: n
Lame: Ø 110 mm x 1,65 mm
Profondeur de
coupe max.: Bois35mm, plastique
Classe de protection: II /
Informations sur les bruits et les vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 90,09 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 101,09 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif!
4.300 min
0
Ø 20 mm, 24 dents
35mm, jusqu'à 8 mm exclusivement métal léger/métal
non ferreux comme les tubes
en cuivre ou les profi lés en
aluminium.
-1
2
PHKSU 710 A1
Accélération évaluée typique:
Vibration de l'avant-bras a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT!
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément
aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la
comparaison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations mentionnée peut aussi
être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l'exposition. Le niveau des vibrations varie
en fonction de l'usage de l'outil électrique et
peut, dans certains cas, excéder les valeurs
indiquées dans ces instructions. La sollicitation
due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l'outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
Afi n d'obtenir une estimation précise de la
►
sollicitation due aux vibrations pendant un
certain temps de travail, il faut aussi tenir
compte des périodes pendant lesquelles
l'appareil est éteint ou allumé, mais n'est
pas eff ectivement utilisé. Ceci peut réduire
considérablement la sollicitation due aux
vibrations pendant toute la durée du travail.
= 3,808 m/s
h
2
2
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT!
► Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions. Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution,
un incendie et /ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux
outils électriques qui fonctionnent sur piles (sans
cordon secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail dans un état
propre et bien éclairé. Les postes de travail en
désordre et mal éclairés peuvent être la cause
d'accidents.
b) Ne pas travailler avec l'outil électrique dans
une atmosphère explosive contenant des
liquides, des gaz ou des poussières infl ammables. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à
l'écart lors de l'utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de branchement secteur de l'outil
électrique doit s'enfi cher aisément dans la
prise de courant. La fi che ne doit en aucun
cas être modifi ée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des outils électriques reliés à
la terre. Des fi ches intactes et des prises de
courant adéquates permettent de réduire les
risques d'électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé
d'électrocution lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie, ni à l'humidité. L'infi ltration d'eau dans
un appareil électrique augmente les risques
d'électrocution.
d) Ne jamais utiliser le câble de manière non
conforme, pour porter l'outil électrique ou
le suspendre, voire pour débrancher la fi che
secteur de la prise de courant. Tenir le câble
à l'écart de toute source de chaleur, d'huile,
d'arêtes coupantes ou de parties mobiles
de l'appareil. Un câble tordu ou enchevêtré
augmente les risques d'électrocution.
FR
BE
PHKSU 710 A1
3
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en
FR
BE
plein air, uniquement utiliser un câble de
rallonge homologué également pour une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble
de rallonge homologué pour l'usage en extérieur réduit les risques d'électrocution.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une
ambiance humide est incontournable, il faut
utiliser un disjoncteur diff érentiel. L'usage d'un
disjoncteur diff érentiel réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours vigilant, surveillez ce que vous
faites et faites toujours preuve de bon sens
lors du travail avec un outil électrique. Ne pas
utiliser d'outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un instant de distraction lors
de l'usage de l'outil électrique peut causer de
sérieuses blessures.
b) Portez une tenue de protection personnelle
et toujours des lunettes de protection. Le port
d'équipement personnel de protection tel que
masque antipoussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
selon le type et l'utilisation de l'outil électrique,
diminue le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire.
Vérifi er que l'outil électrique est éteint avant
de le raccorder à l'alimentation électrique, le
déplacer ou le transporter. Lors du transport
de l'outil électrique, si vous avez le doigt sur
l'interrupteur ou si vous raccordez à l'alimentation l'appareil déjà allumé, vous risquez de
provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l'outil électrique,
il faut retirer les outils de réglage ou les clés
à vis. Un outil ou une clé qui se trouve dans une
partie mobile de l'appareil peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à avoir
des appuis fermes et à contrôler votre équilibre
à tout moment. Ceci vous permet de mieux
contrôler l'outil électrique, surtout en cas de
situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les
cheveux, vêtements et gants à l'écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en mouvement.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récupé-
ration des poussières peuvent être montés,
il faut veiller à ce qu'ils soient raccordés et
correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration des poussières peut réduire les
dangers causés par les poussières.
4. Utilisation et manipulation de
l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électrique adéquat pour réaliser votre travail.
L'outil électrique adéquat vous permet de travailler mieux et en toute sécurité dans la plage de
puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique dont
l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus
correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fi che électrique de la prise de
courant avant d'ajuster l'appareil, de changer
des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette
mesure de précaution empêche toute remise en
marche involontaire de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants. Ne jamais laisser des
personnes sans expérience ou qui n'ont pas
lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience.
e) Entretenir les outils électriques avec soin.
Contrôler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas, si des
pièces sont cassées ou endommagées de
sorte qu'elles gênent le fonctionnement de
l'outil électrique. Faire réparer les pièces
endommagées avant de réutiliser l'appareil.
Les outils électriques mal entretenus sont à
l'origine de nombreux accidents.
4
PHKSU 710 A1
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Des outils de coupe
bien entretenus avec des bords tranchants se
coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les
outils d'usinage, etc. conformément à ces
instructions. Tenir compte des conditions de
travail et de la tâche à exécuter. Utiliser des
outils électriques dans un but diff érent de celui
prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Confi er la réparation de vos outils électriques
à un électricien qualifi é et exiger l'utilisation
exclusive de pièces de rechange d'origine.
Vous garantissez ainsi la sécurité de l'outil
électrique.
Consignes de sécurité spécifi ques
de l'appareil pour scies circulaires
portables
Consignes de sécurité pour toutes les scies
Procédé de sciage
a) DANGER! Ne pas mettre les mains
dans la zone de travail de la scie, ni
toucher la lame. La deuxième main
doit maintenir la poignée supplémentaire ou
le carter moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, celles-ci ne peuvent pas être blessées par
la lame de scie.
b) N'exposez aucune partie de votre corps sous
la pièce à travailler. Le capot protecteur ne
peut pas vous protéger de la lame sous la pièce
à travailler.
c) Adapter la profondeur de coupe selon l'épais-
seur de la pièce à travailler. Sous la pièce, la
lame ne doit pas excéder la hauteur d'une dent.
d) Ne jamais tenir la pièce usinée à scier à la
main ni la poser sur la jambe. Fixer la pièce à
travailler sur un support stable. Il est important
de bien fi xer la pièce à travailler pour minimiser
les risques de contact, de coincement de la
lame ou de perte de contrôle.
e) Uniquement saisir l'outil électrique par les
poignées isolées lorsque vous exécutez des
travaux comportant un risque de contact
avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l'outil. Tout contact avec une
ligne sous tension met sous tension les pièces
métalliques de l'outil et provoque une décharge
électrique.
f) Toujours utiliser une butée ou un guide de
bord droit pour les coupes longitudinales.
Ceci améliore la précision de la coupe et réduit
les risques de coincement de la lame de scie.
g) Toujours utiliser des lames de taille adéquate
et dotée du perçage de réception correspondant (par ex. en forme d'étoile ou rond). Les
lames de scie qui ne sont pas adaptées aux
éléments de montage de la scie, ne tournent
pas rond et peuvent faire perdre le contrôle de
la scie.
h) Toujours utiliser des rondelles et écrous
de fi xation adéquats et en parfait état. Les
rondelles et écrous de fi xation de la lame de
scie sont spécialement conçus pour votre scie
afi n d'assurer une performance et une sécurité
d'utilisation maximale.
Autres consignes de sécurité pour toutes
les scies
Contrecoup - causes et consignes de sécurité
correspondantes
▯ Un contrecoup est la réaction brusque, lorsque
la lame de scie s'accroche, se coince ou est mal
dirigée, qui conduit à ce qu'une scie se dégage
de manière non contrôlée et se déplace de la
pièce usinée en direction de l'utilisateur;
▯ lorsque la lame de scie s'accroche ou se coince
dans la fente de coupe, elle se bloque et la
force motrice projette l'outil vers l'utilisateur;
▯ si la lame de scie est tordue ou mal dirigée
dans la fente de coupe, les dents de l'arête de
coupe arrière de la lame peuvent s'accrocher
dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait
dégager la lame de scie de la fente de coupe
et projette la scie vers l'utilisateur.
FR
BE
PHKSU 710 A1
5
Un contrecoup résulte d'une utilisation incorrecte
FR
ou inappropriée de la scie. Il peut cependant
BE
être évité en prenant les mesures de précautions
suivantes.
a) Saisir fermement la scie à deux mains et
placer les bras de manière à pouvoir résister
à un contrecoup. Toujours se tenir décalé
par rapport à la lame de la scie, ne jamais
aligner le corps dans l'axe de la scie. Lors
d'un contrecoup, la scie circulaire peut sauter
vers l'arrière, mais l'utilisateur peut contrôler les
contrecoups par des mesures de précaution
adéquates.
b) Si la lame de scie se coince ou que la coupe
est interrompue, éteindre la scie et la maintenir tranquillement dans la pièce jusqu'à l'arrêt
complet de la lame. Ne jamais essayer de
retirer la scie de la pièce ou de la reculer tant
que la lame est en rotation, pour éviter tout
risque de contrecoup. Détecter la cause du
coincement de la lame et l'éliminer.
c) Pour redémarrer une scie coincée dans la
pièce, centrer la lame dans la fente et contrôler que les dents ne soient pas prises dans la
pièce. Si la lame coince, elle peut se dégager
de la pièce ou provoquer un contrecoup au
redémarrage de la scie.
d) Supporter les grands panneaux afi n de réduire
les risques de contrecoup dus à un coincement
de la lame. La masse élevée des grands pan-
neaux peut les faire plier. Les panneaux doivent
être étayés des deux côtés, autant au niveau de
la fente de sciage que du bord.
e) Ne pas utiliser de lames de scie émoussées
ou endommagées. Une lame de scie émoussée
ou montée à l'envers est à l'origine d'une friction
excessive en raison de la fente de sciage trop
étroite, de coincements de la lame et de contrecoups.
f) Avant de commencer la coupe, serrer les
réglages d'angle et de profondeur de coupe.
Si ces réglages se modifi ent pendant la coupe,
la lame de scie peut se coincer et causer un
contrecoup.
g) Être particulièrement vigilant en cas de coupe
dans des murs existants ou d'autres zones
non visibles. La lame de scie peut se bloquer
lors de l'attaque dans des objets cachés et
causer un contrecoup.
Fonction du capot protecteur inférieur
a) Avant chaque utilisation, vérifi er que le capot
protecteur inférieur ferme correctement.
Ne pas utiliser la scie si le capot protecteur
inférieur ne fonctionne pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne jamais coincer
ni fi xer le capot protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie devait tomber acciden-
tellement sur sol, le capot protecteur inférieur
peut être plié. Ouvrir le capot protecteur avec
le levier de mise en arrière et vérifi er qu'il
fonctionne librement et ne touche ni la lame,
ni d'autres éléments quel que soit l'angle ou la
profondeur de coupe.
b) Contrôler le fonctionnement du ressort
du capot protecteur inférieur. Si le capot
protecteur inférieur et le ressort ne fonctionnement pas impeccablement, il faut faire
inspecter l'appareil avant de le réutiliser. Les
pièces endommagées, les dépôts collants ou
les accumulations de copeaux freinent le capot
protecteur inférieur.
c) L'ouverture manuelle du capot protecteur
est uniquement requise pour les coupes spéciales, par exemple les «coupes plongeantes
et obliques». Ouvrir le capot protecteur
inférieur en reculant son levier de manœuvre
et relâcher le levier lorsque la lame est entrée
dans la pièce. Pour tous les autres travaux de
coupe, le capot protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.
d) Toujours poser la scie circulaire sur l'établi
ou au sol de manière à ce que le capot
protecteur couvre la lame. Si la lame tourne
encore et n'est pas protégée, la scie se déplace
dans la direction contraire au sens de coupe
et découpe tout ce qui lui passe sous les dents.
Notez ainsi le temps de marche par inertie de
la scie.
6
PHKSU 710 A1
Instructions supplémentaires:
■ Ne pas utiliser de meules.
■ Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions sur la scie.
■ En cas d'usinage de bois ou de matériaux occa-
sionnant des poussières nocives, il convient de
raccorder un dispositif d'aspiration adéquat et
homologué à l'appareil.
■ Porter un masque antipoussières en sciant du bois.
■ Utiliser uniquement les lames de scie recom-
mandées.
■ Toujours porter une protection auditive.
■ Éviter toute surchauff e de la crête des dents de
scie.
■ Éviter de faire fondre le plastique en sciant celui-ci.
Ill. A: Remplacement de la lame de scie
4. Démonter la lame de scie
5. Procéder dans l'ordre inverse tel que décrit
pour monter la lame de scie.
6. Activer le blocage de broche
l'enclenchement) et serrer la vis de serrage à
l'aide de la clé à six pans creux .
équipements supplémentaires qui sont
spécifi és dans les mode d'emploi ou dont la
puissance est compatible avec l'appareil.
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
de scie
Remplacer la lame de scie uniquement si la
fi che secteur est débranchée!
1. Régler la profondeur de coupe (à l'aide de la
vis de blocage du sélecteur de profondeur de
coupe
2. Faire basculer le capot protecteur inférieur
à l'aide du levier de mise en arrière et poser
l'appareil.
3. Activer le blocage de broche
chement) et desserrer la vis de serrage avec
rondelle à l‘aide de la clé à six pans creux .
Démonter à présent la vis de serrage avec la
rondelle et le fl asque de serrage (voir
aussi ill. A).
) sur la position minimale, 0 mm.
(jusqu'à l'enclen-
AVERTISSEMENT!
► La fl èche sur la lame de scie doit corres-
pondre à la fl èche du sens de rotation (sens
machine, marqué sur l'appareil).
■ Vérifi er que la lame de scie est adaptée à la
vitesse de rotation de l‘outil.
Montage / réglage de la butée
parallèle
♦ Desserrer la vis papillon et fi xer la butée
parallèle
parallèle
♦ Régler la largeur de coupe désirée à l'aide de
la graduation sur la butée parallèle et l'évidement du panneau de base
dans la réception de la butée
.
(voir aussi ill. B).
PHKSU 710 A1
Ill. B: Largeur de coupe 5 cm
♦ Serrer à nouveau la vis papillon .
7
Raccordement de l'aspiration des
FR
copeaux
BE
♦ Brancher l'adaptateur pour l'aspiration des
poussières sur l'éjection des copeaux et
le tourner dans le sens horaire pour le fi xer.
♦ Raccorder un dispositif d'aspiration de
poussières et copeaux homologué.
Utilisation
Mise en marche et arrêt
Conseils et astuces
■ Pour éviter l'éclatement du bord de coupe en
cas de surfaces fragiles, par ex. des panneaux
agglomérés contreplaqués ou des portes, coller
une bande de crêpe sur la ligne de coupe. Ceci
présente en outre l'avantage de pouvoir mieux
tracer les lignes sur une bande de crêpe que sur
une surface lisse. Un autre moyen plus effi cace
pour éviter l'éclatement du bord de coupe
consiste à mettre un fi n morceau de bois sous
tension qui sera scié en même temps.
Mise en marche:
♦ Pousser le verrouillage de sécurité vers la
gauche ou la droite et le maintenir enfoncé.
♦ Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Une fois que la machine fonctionne, relâcher le
verrouillage de sécurité .
Éteindre :
♦ Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Réglage de la profondeur de coupe
REMARQUE
Nous recommandons de régler si possible
►
une profondeur de coupe supérieure d'env.
3 mm à l'épaisseur du matériau scié. Ceci
permet de réaliser une coupe propre.
♦ Desserrer la vis de blocage , régler la profondeur
de coupe désirée sur la graduation de profondeur
de coupe et resserrer la vis de blocage .
Manipulation de la scie circulaire
portable
1. Allumer l'outil conformément aux instructions
du paragraphe «Mise en marche et arrêt» puis
placer le bord avant du panneau de base
sur le matériau.
2. Aligner la machine sur la butée parallèle
sur une ligne tracée.
3. Tenez la machine des deux mains par les
poignées et sciez en exerçant une pression
modérée.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Éteindre l'appareil
avant de procéder à tous travaux au
niveau de l'appareil et débrancher la prise.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Utiliser un chiff on sec pour nettoyer le boîtier.
AVERTISSEMENT!
■ Si le remplacement du cordon d'alimentation
est nécessaire, toujours confi er celui-ci au
fabricant ou à son représentant afi n d'éviter
tout risque pour la sécurité.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie
à compter de la date d'achat. L'appareil a
été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente
compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
ou
aux vices de matériau ou de fabrication, pas aux
dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles, telles que des
commutateurs ou des batteries. Le produit est
uniquement destiné à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
8
PHKSU 710 A1
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne
sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle sur
le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toute réparation fera
l'objet d'une facturation après l'échéance de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
recyclables. Il peut être éliminé dans les
conteneurs de recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/EC, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Votre administration communale ou votre mairie
vous informera des possibilités de mise au rebut de
l'appareil usé.
Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH,
responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Désignation du type de la machine:
Scie circulaire universelle PHKSU 710 A1
Année de construction : 06 - 2013
Numéro de série : IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifi cations techniques à fi ns
d'amélioration.
10
PHKSU 710 A1
6,50 €
emballage et expédition
non inclus.
€
€
Frais de port, magasinage,
www.kompernass.com
10,00 €
+
=
Virement
MODE DE RÈGLEMENT
DESCRIPTION DES ARTICLES PRIX UNITAIRE PRIX NET
CARTE DE COMMANDE PHKSU 710 A1
QUANTITÉ
(max. 3 sets par commande)
Jeu de lames de scie pour PHKSU 710 A1
composé de :
1 x lame de scie universelle Ø 110 mm +
1 x lame de scie à bois Ø 110 mm
(Lieu, date) (Signature)
► Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur.
► Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l'enveloppe.
IMPORTANT
Burgstraße 21
44867 Bochum
Allemagne
Notre adresse postale :
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseignée
dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
■ Dans le champ „Motif de l'opération“, veuillez indiquer l'article de même que votre nom
1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d'éventuelles
2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant
questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules.
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Universal-Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“
genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten,
Gehrungsschnitten bei fester Aufl age in Vollholz,
Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoff en geeignet.
Außerdem zum Sägen von Leichtmetall und
Buntmetall wie Kupferrohre bzw. Aluminiumprofi le.
Berücksichtigen Sie dabei, dass das vormontierte
Sägeblatt mit Flachzähnen und wechselseitiger
Anfasung ein grobes Schnittbild bei hoher Widerstandskraft ermöglicht. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Abgebildete Komponenten
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Nennaufnahme: 710 W
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
4.300 min
0
Sägeblatt: Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 Zähne
Max. Schnitttiefe: Holz 35 mm, Plastik 35 mm,
bis max. 8 mm ausschließlich Leichtmetall / Buntmetall wie Kupferrohre bzw.
Aluminiumprofi le
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,09 dB(A)
Schallleistungspegel: 101,09 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 3,808 m/s
h
2
-1
2
14
PHKSU 710 A1
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen
Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher
Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
►
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
AT
CH
PHKSU 710 A1
15
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
DE
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
AT
3. Sicherheit von Personen
CH
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
16
PHKSU 710 A1
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a) GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Hän-
den nicht in den Sägebereich und an
das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer
zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können diese vom Sägeblatt nicht
verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen
des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu
minimieren.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griff fl ächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treff en kann. Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich-
tigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oderschrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag - Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
▯ wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in
Richtung der Bedienperson zurück;
▯ wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht
oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne
der hinteren Sägeblattkante in der Oberfl äche
des Werkstücks verhaken, wodurch sich das
Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt
und die Säge in Richtung der Bedienperson
zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie
DE
AT
CH
PHKSU 710 A1
17
mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
DE
AT
CH
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte
beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten kön-
nen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt
werden, sowohl in der Nähe des Sägespalts als
auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefen-
und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen
in bestehende Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist
und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube niemals
in geöff neter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öff nen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und
Winkelschnitten“. Öff nen Sie die untere Schutz-
haube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll
die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein un-
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
die Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei
die Nachlaufzeit der Säge.
Ergänzende Anweisungen:
■ Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern
entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
■ Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht,
ist das Gerät an eine passende, geprüfte
Absaugvorrichtung anzuschließen.
■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub-
schutzmaske.
18
PHKSU 710 A1
■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn-
spitzen.
■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoff s.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblatt nur bei gezogenem Netzstecker
wechseln!
1. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Feststellschraube Schnitt-Tiefenvorwahl
minimalste Position, 0 mm.
2. Schwenken Sie die untere Schutzhaube
Hilfe des Rückziehhebels
Sie das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube / Unterlegscheibe . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube /
Unterlegscheibe und den Spannfl ansch ab
(siehe auch Abb. A).
) auf die
zurück und stellen
(bis sie
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube fest.
WARNUNG!
► Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät
markiert) übereinstimmen.
■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Parallelanschlag montieren / einstellen
♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen
Sie den Parallelanschlag in die Parallelanschlagaufnahme ein.
♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit Hilfe
der Skala auf dem Parallelanschlag und der
Aussparung in der Grundplatte ein (siehe
auch Abb. B).
mit
Abb. B: Schnittbreite 5 cm
♦ Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
(bis sie
DE
AT
CH
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
5. Einbau des Sägeblattes
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
abnehmen.
entsprechend in umge-
PHKSU 710 A1
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
auf den Spanauswurf
Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
und drehen Sie ihn im
19
Bedienung
Wartung und Reinigung
Ein- und ausschalten
DE
Einschalten:
AT
CH
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
♦ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nach-
dem die Maschine angelaufen ist, können Sie
die Einschaltsperre wieder loslassen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
Schnitt-Tiefe einstellen
HINWEIS
Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
►
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu
wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen
Schnitt.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube , stellen Sie
die gewünschte Schnitt-Tiefe an der SchnittTiefenskala
schraube wieder fest.
ein und ziehen Sie die Feststell-
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrieben – einschalten und mit der vorderen Kante
der Grundplatte auf das Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an
den Griff en und sägen Sie mit mäßigem Druck.
Tipps und Tricks
■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfi ndlichen
Oberfl ächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfl äche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
DE
AT
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
PHKSU 710 A1
Typbezeichnung der Maschine:
Universal-Handkreissäge PHKSU 710 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2013
Seriennummer: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
21
DE
AT
CH
22
PHKSU 710 A1
5,50 €
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
€
€
zzgl. Abwicklungskosten
www.kompernass.com
ARTIKELEINZELPREISGESAMTBETRAG
10,00 €
+
=
Überweisung
ZAHLUNGSWEISE
BESTELLKARTE PHKSU 710 A1
BESTELLMENGE
(max. 3 Teile pro Bestellung)
Sägeblatt-Set für PHKSU 710 A1 bestehend aus:
1 x Universalsägeblatt Ø 110 mm +
1 x Holzsägeblatt Ø 110 mm
(Ort, Datum) (Unterschrift)
WICHTIG
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Unsere Postadresse:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
Ihren Namen und Wohnort an.
an unsere nachstehende Postadresse.
Postbank Dortmund
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Kontonummer 0799 566 462
Bankleitzahl 440 100 46
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
purchase a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
GB
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this device only as described and only for the
specifi ed areas of application. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The circular saw (hereinafter “device”) is designed
for longitudinal, cross and mitre cuts in fi rmly
supported solid wood, chip board, plastics and
lightweight construction materials. It is also for
sawing lightweight and non-ferrous metals such as
copper piping or aluminium profi le. Please note that
the pre-assembled saw blade with its fl at teeth and
alternating chamfer makes it possible to achieve
a rough sectional cut at high resistance levels.
Any other uses or modifi cations to the device are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. Not for commercial use.
Vacuum adapter for dust extraction
Cutting depth scale
Allen key
Package contents
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Vacuum adapter for dust extraction
1 Allen key
1 operating manual
Technical details
Nominal power input: 710 W
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Idle speed: n
= 4.300 min
0
Saw blade: Ø 110 mm x 1.65 mm x
Ø 20 mm, 24 teeth
Max. cutting depth: Wood 35 mm, plastic
35mm, exclusively lightweight metal/non-ferrous
metal such as copper pipe
or aluminium profi le up to
max. 8 mm
Protection class: II /
Noise and vibration information:
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the
electric tool is typically:
Sound pressure level: 90.09 dB(A)
Sound power level: 101.09 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 3.808 m/s
h
2
-1
2
26
PHKSU 710 A1
WARNING!
► The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of
the electric tool and may be higher than the
value specifi ed in these instructions in some
cases. The vibration load could be underestimated if the electric tool is regularly used in
such a way.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration
►
load during a certain working period, the
times during which the device is switched
off or is running but not actually being used
must also be taken into consideration. This
can signifi cantly reduce the vibration load
over the total working period.
General Safety Instruc-
tions for Electric Tools
WARNING!
► Please read all of the safety instructions.
Failure to follow the safety instructions listed
below can result in electric shock, fi re and/or
serious injuries.
Keep all safety instructions and other
instructions for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
relates to mains-operated electric tools (with power
cable) and battery-operated electric tools (without
power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well-lit.
Untidy and poorly-lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the electric tool in potentially
explosive areas in which fl ammable liquids,
gases or dust are located. Electric tools produce
sparks which could ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other persons a safe
distance away when using electric tools.
If you get distracted, you could lose control
over the device.
2. Electrical safety
a) The plug on the device must fi t into the mains
socket. The plug may not be altered in any
way. Do not use adapter plugs together with
earthed devices. Unmodifi ed plugs and suitable
wall sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces,
such as pipes, radiators, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed.
c) Keep electric tools away from rain and mois-
ture. If water or moisture penetrates an electric
tool the risk of electric shock increases.
d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to carry
the device, hang it up or to pull the plug from
the socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges and moving device components.
Damaged or tangled cords and defective plugs
increase the risk of electric shock.
e) If you are working with an electric tool out-
doors, use only extension cables that are
also approved for use outdoors. The use of
an extension cord certifi ed for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If use of the electric tool in a humid environ-
ment is unavoidable, use a residual current
device (RCD). The use of a residual current
circuit-breaker system reduces the risk of electric
shock.
GB
PHKSU 710 A1
27
3. Personal safety
a) Be alert at all times, pay attention to what
you are doing and act sensibly when you are
using an electric tool. Do not use an electric
tool if you are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. Even a simple
lapse of attention while using an electrical hand
GB
tool can lead to serious injuries.
b) Wear personal protection equipment, and
always wear a pair of protective goggles.
Wearing personal protective equipment, such
as a dust mask, non-slip safety shoes, protective
gloves, helmet or ear protectors (depending on
the type and use of the electric tool), reduces
the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the device.
Ensure that the electric tool is switched off
before connecting it to the power supply, picking it up or carrying it. Carrying the electric
tool with your fi nger on the ON/OFF switch or
connecting the device to the mains supply whilst
it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners before
switching on the device. A tool or wrench
attached to a rotating device component can
cause serious injuries.
e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure
you are standing fi rmly and keep your balance
at all times. This gives you much better control
over the electric tool, especially in unexpected
situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery and long hair can be caught in
moving parts.
g) If dust extraction and collecting equipment
can be fi tted, ensure that it is attached and
used properly. The use of an extraction system
can reduce hazards caused by dust.
4. Use and handling of the electric tool
a) Do not overload the device. Use the appropri-
ate electric tool for the job at hand. Using
the correct electric tool, will allow you to work
better and more safely within the specifi ed
performance range.
b) Never use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that can no longer be
switched on or off is dangerous and must be
repaired.
c) Remove the plug from the socket before
making adjustments to the device, changing
accessories or putting the device into storage.
These precautionary measures prevent accidental starting of the device.
d) Store unused electric tools out of the reach
of children Do not allow persons who are not
familiar with the device or who have not read
these instructions to operate the device.
Electric tools are dangerous if used by people
who are inexperienced.
e) Look after electric tools with care. Check to
see whether moving parts are functioning correctly and are not jamming, whether parts are
broken or damaged and that the functioning
of the electric tool is not impaired. Arrange for
damaged components to be repaired before
using the device. Many accidents are caused by
poorly maintained electric tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Care-
fully maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less often and are easier to control.
g) Use the electric tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instructions. Take heed of the operating conditions
and the activities to be performed. The use
of electric tools for purposes other than their
intended purposes can result in dangerous
situations.
5. Service
a) Your electric tool should only be repaired
by qualifi ed specialists using original spare
parts. This ensures that your electric tool
remains safe.
28
PHKSU 710 A1
Device-specifi c safety instructions for
circular saws
Safety instructions for all saws
Sawing method
a) DANGER! Keeps your hands clear
of the sawing area and the saw
blade. Hold the auxiliary handle or
motor housing with your other hand. When
both hands are being used to hold the saw,
neither can be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the workpiece.
The blade guard cannot protect from the saw
blade underneath the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness
of the workpiece. The blade should not extend
more than one full tooth depth under the workpiece.
d) Never hold the workpiece to be sawn in your
hand or over your leg. Fasten the workpiece
on a stable working surface. It is important to
fasten the workpiece securely to minimise the
danger of bodily contact, jamming of the saw
blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handles when
you are carrying out work during which the
cutting edge may come into contact with concealed power cables or the tool’s own power
cable. Contact with a live wire will cause the
metal parts of the tool to become live which can
lead to an electric shock.
f) When making longitudinal cuts, always use
a guide rail or a straight edge guide. This will
improve the accuracy of your cut and reduce the
likelihood of the saw blade jamming.
g) Always use saw blades of the correct size
and with an appropriate central fi xing bore
(e.g. star-shaped or round). Saw blades that
do not fi t the mounting components in the saw
will not run true and could lead to a loss of
control.
h) Never use damaged or incorrect saw blade
washers or screws. The saw blade washers
and screws have been specially designed to
provide optimum performance and operational
safety for your saw.
Further safety instructions for all saws
Kickback – causes and corresponding safety
instructions
▯ A kickback is a sudden reaction caused as a
result of the saw blade catching, jamming or
being falsely aligned that cause the saw to
jump up uncontrollably and out of the workpiece in the direction of the operator;
▯ if the saw blade catches or jams in a narrowing
saw cut, the blade can no longer rotate and the
power of the motor throws the device back in
the direction of the operator;
▯ if the saw blade twists in the saw cut or becomes
misaligned, the teeth at the rear edge of the saw
blade can become caught in the surface of the
workpiece causing the saw blade to jump out
of the cut and the saw to jump backwards in the
direction of the operator.
A kickback is caused by incorrect use or misuse of
the saw. It can be avoided by observing the following safety precautions.
a) Hold the saw fi rmly in both hands and position
your arms such that they can absorb the force
of a kickback. Always stand to the side of the
saw blade and never in line with it. If a kickback
occurs, the circular saw may jump backwards.
However, by using observing appropriate precautions, the operator can control the kickback
forces.
b) If the saw blade jams or you stop working,
switch the saw off and hold it steadily in the
workpiece until the saw blade has completely
stopped turning. Never attempt to remove the
saw from the workpiece or pull it backwards
while the saw blade is still moving as this
could lead to a kickback. Find out why the saw
blade has jammed and remove the problem.
c) If you want to restart a saw that is still in the
workpiece, centre the saw blade in the cut
and check to ensure that the teeth are not
caught anywhere in the workpiece. If the saw
blade catches it can jump backwards out of the
workpiece or cause a kickback when the saw
is restarted.
GB
PHKSU 710 A1
29
d) Support large panels or boards to reduce
the risk of the saw blade jamming and causing a kickback. Large panels or boards can
bend under their own weight. Panels/boards
must be supported on both sides: both in the
vicinity of the saw cut and also at the edge.
e) Do not use damaged or blunt saw blades. Saw
blades with blunt or misaligned teeth may cause
GB
excessive friction in the saw cut and cause a saw
blade jam and kickback.
f) Before sawing, ensure that the fastenings
for the cut depth and cut angle settings are
tightened. If the settings change during sawing,
the saw blade can jam and cause a kickback.
g) Be particularly careful when sawing in existing
walls or other obscured areas. The saw blade
could get caught on a hidden object and cause
a kickback.
Function of the lower blade guard
a) Before every use, check to ensure that the
lower blade guard closes properly. Do not
use the saw if the lower blade guard cannot
move freely and does not close itself immediately. Never jam or fasten the lower blade
guard open. If the saw accidentally falls to the
fl oor, the lower blade guard may be bent or
damaged. Open the blade guard using the
release lever and ensure that it moves freely
and does not touch the saw blade or other
parts at any cutting angles or depths.
b) Check that the spring for the lower blade
guard is functioning correctly. Have the device
serviced before using it if the lower blade
guard and spring are not working properly.
Damaged parts, sticky deposits or accumulations
of chippings can cause the lower blade guard
to operate to slowly.
c) Open the lower blade guard by hand only
for certain cuts such as plunge or angle cuts.
Use the release lever to open the lower blade
guard and let go of this as soon as the saw
blade penetrates the workpiece. During all
other types of sawing work, the lower blade
guard should function automatically.
d) Do not leave the saw on the work bench
or the fl oor if the lower blade guard is not
fully covering the saw blade. An unprotected,
still-spinning saw blade moves the saw in the
opposite direction to the cutting direction and
saws anything in its path. Always, take into
account that the saw blade takes some time to
stop spinning.
Supplementary notes
■ Do not use any grinding discs.
■ Use only saw blade with diameters correspond-
ing to the label on the saw.
■ When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health,
always connect a suitable, certifi ed vacuum
extractor device.
■ Wear a dust mask when sawing wood.
■ Use only the recommended saw blades.
■ Always wear ear protectors.
■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
■ When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Original accessories / additional
equipment
■ Only use accessories and additional equipment
that are specifi ed in the operating instructions
and are compatible with the device.
Initial Operation
Fitting / changing the saw blade
Always pull out the plug from the mains before
changing the saw blade !
1. Set the cutting depth (using locking screw for
cutting depth scale
position, 0 mm.
2. Swing the lower blade guard
the release lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button
and use the Allen key to release the clamping
screw/washer
screw/washer
(see also Fig. A).
) to the minimum
back using
(until it engages)
. Now remove the clamping
and the clamping fl ange
30
PHKSU 710 A1
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove
5. Fitting a saw blade
reverse order.
6. Press the spindle lock button
and use the Allen key to tighten the clamping
screw/washer.
WARNING!
► The arrow on the saw blade must correspond
to the arrow showing the direction of rotation
(running direction shown on the device).
■ Ensure that the saw blade is suitable for the
rotational speed of the tool.
saw blade.
is carried out in the
(until it engages)
Fitting the guide fence
♦ Loosen the wing screw and insert the guide
fence
♦ Adjust the required cutting width using the scale
on the guide fence and the aperture in the
baseplate (see also Fig. B).
into the guide fence slot .
Connecting the sawdust extraction
device
♦ Push the vacuum adapter for dust extraction
onto the chip ejector and turn it clockwise
to fi x it.
♦ Connect an approved dust and chip extraction
device.
Operation
Switching on and off
Switching on:
♦ Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
♦ Press the ON/OFF switch .
♦ Once the saw is running you can release the
safety lock-out .
Switching off :
♦ Release the ON/OFF switch .
Setting the cutting depth
NOTE
We generally recommend setting the cutting
►
depth to approx. 3 mm more than the thickness
of the material. This ensures that you achieve a
clean cut.
♦ Release the locking screw , set the desired
cutting depth on the cutting depth scale
and then re-tighten the locking screw
.
GB
Fig. B: Cutting width 5 cm
♦ Retighten the wing screw .
PHKSU 710 A1
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in “Switching on and off ” – and then place it with the front
edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence
or by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
31
Tips and tricks
■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors,
by sticking masking tape along the cutting line.
Another benefi t of this is that it is easier to mark
a line on the tape than on a shiny surface. An
even more eff ective method of protecting the
GB
cutting edges is to clamp a thin piece of wood
along the cutting line (this wood is also sawn).
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the device off and remove the power
plug before starting any work.
■ The device must always be clean, dry and free
from oil or grease.
■ To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
■ If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or his representative in order to avoid hazardous situations.
Warranty and Service
The warranty provided for this device is 3years
from the date of purchase. This device has
been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please contact Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This device is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of electric tools in
your normal domestic waste!
As required by European Directive 2002/96/EC,
worn-out electric tools must be collected separately
and fed into an environmentally compatible recycling process.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout device.
32
PHKSU 710 A1
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives: