SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 20-Li A2
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
IAN 373436_2104
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 19
PT Tradução do manual de instruções original Página 37
GB / MT Translation of the original instructions Page 55
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 71
Page 3
A
B
C
5
I
NR
m
1
8
an
/
65
u
IA
f
ac
N
t
2
u
:2
9
r
ed
1
0
C
8
1
7
J
7
0
1
0
DE
-
Page 4
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/
C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete
de baterías PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/
A3/C3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compa tibili con il pacco batteria
Traducción de la Declaración de conformidad original ........................16
Solicitud de una batería de repuesto ......................................17
Pedido por teléfono .................................................................17
PHKSA 20-Li A2
ES
│
1 ■
Page 6
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular manual (en lo sucesivo, el "aparato")
sirve para realizar cortes longitudinales, transversales y en inglete sobre una base fija en maderas,
tableros de aglomerado, plásticos y materiales
constructivos ligeros. La utilización de la máquina
para otros fines o su transformación se considerará
contraria al uso previsto y elevará considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es
apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Figura A
Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Escala de profundidad de corte
Botón de desencastre de la batería
Tecla de estado de la batería/pantalla LED
de la batería
Batería*
Tornillo de fijación
Bloqueo de husillo
Placa base
Alojamiento del tope paralelo
Figura B
Interruptor de encendido/apagado láser
Mango adicional
Etiqueta de advertencia del láser
Orificio de salida del láser
Escala de ángulo de corte
Tornillo de mariposa para la
preselección del ángulo de corte
Tornillo de mariposa para el
alojamiento del tope paralelo
Tope paralelo
Cubierta de protección
Brida tensora
Tornillo tensor
Palanca de retroceso para la
cubierta de protección
Hoja de sierra
Expulsor de virutas
Adaptador para la aspiración de polvo
Llave Allen
Figura C
Cargador*
LED de control rojo
LED de control verde
Volumen de suministro
1 sierra circular portátil recargable
1 tope paralelo
1 adaptador para la aspiración de polvo
1 llave Allen
1 hoja de sierra (premontada)
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra circular portátil recargable
PHKSA 20-Li A2
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Velocidad de ralentí
nominal n
Hoja de sierra 1x Ø 150 mm x
150mm
3800min
0
Ø 16 mm, 24 dientes
Profundidad
de corte máx. A 0° 48mm
max.48 mm
-1
A 45° 36mm
■ 2 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 7
Batería PAP 20 A1*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Capacidad 2Ah
Células 5
Cargador PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensión nominal 230–240V ∼, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal de
potencia 65W
Fusible (interior) 3,15 A
T3.15A
SALIDA/Output
Tensión nominal 21,5V
(corriente continua)
Corriente nominal 2,4A
Duración de la carga aprox. 60min
Clase de protección II/
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
ENEL VOLUMEN DE SUMINISTRO
(aislamiento doble)
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora LpA = 74,3 dB(A)
Incertidumbre K
Nivel de potencia acústica L
Incertidumbre K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
¡Use protección auditiva!
Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Serrado de madera a
= 5,33 m/s
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
► Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
3 ■
Page 8
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el
control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
■ 4 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 9
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la
herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de aga-
rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
5 ■
Page 10
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no
recargables.
Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación
solar duradera, así como contra
el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las sierras circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las
sierras
Método de serrado
a)
b) No coloque las manos bajo la pieza de tra-
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño
¡PELIGRO! No coloque las manos
dentro de la zona de serrado ni toque la hoja de sierra. Coloque la otra mano
en el mango adicional o en la carcasa del
motor.Si sujeta la sierra con ambas manos, no
podrá lesionarlas con la hoja de sierra.
bajo. La cubierta de protección no podrá protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza
de trabajo.
la pieza de trabajo. La sierra solo debería
sobresalir algo menos de la altura de un diente
de sierra completo bajo la pieza de trabajo.
pretenda serrar en la mano ni la mantenga
sobre las piernas. Fije la herramienta en una
superficie de trabajo estable. Es importante
fijar bien la herramienta para minimizar el riesgo de contacto físico, del atasco de la hoja de
sierra o de la pérdida de control.
por los mangos aislados si pretende utilizarla
para trabajos en los que la herramienta pueda
entrar en contacto con conexiones eléctricas
ocultas o con el propio cable de conexión. El
contacto con cables conductores de electricidad también somete las piezas metálicas de la
herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y
provoca una descarga eléctrica.
los bordes al serrar longitudinalmente. De esta
manera, podrá mejorar la precisión de corte y
reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
correcto y con el orificio de fijación adecuado
(p. ej., con forma de estrella o redondo). Las
hojas de sierra que no encajen en las piezas de
montaje no girarán de forma concéntrica y
provocarán una pérdida de control.
■ 6 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 11
h) No utilice nunca arandelas o tornillos daña-
dos o inadecuados para la hoja de sierra. Los
tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han
diseñado especialmente para esta sierra con
el fin de obtener el máximo rendimiento y seguridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para
todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
▯ El retroceso es la reacción repentina causada
por un enganche, atasco o alineación incorrecta
de la hoja de sierra, lo que provoca un salto
incontrolado de la sierra y su desplazamiento
fuera de la pieza de trabajo y en dirección al
usuario.
▯ Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
un espacio de corte estrecho, queda bloqueada, por lo que la fuerza del motor hace retroceder el aparato en dirección al usuario.
▯ Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma
incorrecta durante el proceso de corte, los
dientes del extremo posterior de la hoja de
sierra pueden quedar enganchados en la superficie de madera, lo que provoca la salida de
la hoja de sierra del espacio de corte y su
retroceso en dirección al usuario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto
o inadecuado de la sierra, que puede evitarse
cumpliendo las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos
y mantenga los brazos en una posición en la
que puedan contrarrestar la fuerza de retroceso. Colóquese siempre a un lado de la
hoja de sierra y no esté nunca en la misma
línea que esta. Si se produce un retroceso, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque
el usuario puede controlar la fuerza de retroceso mediante el cumplimiento de las medidas de
precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea inte-
rrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela
sin separarla de la pieza de trabajo hasta
que la hoja se detenga. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar
de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra
esté en movimiento. De lo contrario, puede
producirse un retroceso. Averigüe la causa del
atasco de la hoja de sierra y solucione el problema.
c) S
i desea volver a encender la sierra dentro de
la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en el espacio de corte y compruebe que los
dientes no estén enganchados en la pieza de
trabajo. Si la sierra está enganchada, al volver
a encenderla, es posible que se salga de la
pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el
riesgo de retroceso por un atasco en la hoja
de sierra. Los tableros grandes pueden llegar a
doblarse por su propio peso. Por este motivo,
deben fijarse bien en ambos lados, tanto en las
inmediaciones del espacio de corte como en el
borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal
alineados causan una fricción más elevada,
atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la
estrechez excesiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de
que los ajustes de profundidad de corte y de
ángulo de corte estén bien fijados. Si durante
el serrado se modifican dichos ajustes, pueden
producirse atascos y retrocesos con la hoja de
sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las
paredes existentes u otras zonas ocultas. La
hoja de sierra podría atascarse en objetos
ocultos y causar un retroceso.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
7 ■
Page 12
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección inferior se cierre sin problemas. No utilice la sierra si la cubierta de
protección inferior no puede moverse libremente ni se cierra inmediatamente. No fije ni
inmovilice la cubierta de protección inferior
cuando esté abierta. Si la sierra cayera al
suelo accidentalmente, la cubierta de protección inferior podría doblarse. Abra la cubierta
de protección inferior con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueva libremente y
de que no entre en contacto con la sierra ni con
ninguna otra pieza en ninguno de los ángulos y
profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de
la cubierta de protección inferior. Encomiende
la reparación de la sierra antes de usarla, si
la cubierta de protección inferior y el resorte
no funcionan correctamente. Las piezas daña-
das, los restos incrustados o la acumulación de
virutas pueden retardar el funcionamiento de la
cubierta de protección inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de protección
inferior con la mano para realizar cortes
especiales, como "cortes de inmersión y cortes en ángulo". Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y
suéltela en cuanto la hoja de sierra penetre
en la pieza de trabajo. Para el resto de traba-
jos de serrado, la cubierta de protección inferior debe funcionar de forma automática.
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo
ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está
cubierta por la cubierta de protección inferior. Si la hoja de sierra continúa girando sin
protección, desplazará la sierra en dirección
contraria a la dirección de corte y serrará lo
que encuentre en su camino. Tenga siempre en
cuenta el tiempo de detención de la hoja de
sierra.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
¡ATENCIÓN!
► Este cargador solo puede cargar las
siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
► Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.lidl.de/akku.
¡ADVERTENCIA!
■ No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de red o la clavija de red
están dañados. Un cable de red dañado
supone un peligro de muerte por descarga
eléctrica.
■ 8 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 13
Instrucciones complementarias
■ No utilice discos abrasivos.
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con un
diámetro que se corresponda con las especificaciones de la sierra.
■ Utilice la hoja de sierra que se corresponda
con el material que va a serrar.
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con
marcaje de revoluciones y que se correspondan
o sean superiores a las revoluciones marcadas
en la herramienta eléctrica.
■ Las hojas de sierra previstas para serrar
madera o materiales similares han de cumplir
los requisitos de la EN 847-1.
■ Al serrar plásticos, evite que se fundan.
■ Para serrar, utilice una máscara de protección
antipolvo.
■ Utilice exclusivamente las hojas de sierra
recomendadas.
■ ¡Utilice siempre protecciones auditivas!
Indicaciones de seguridad para hojas
de sierra circular
¡Lleve guantes de protección!
¡Lleve protección respiratoria!
¡Lleve gafas de protección!
¡Use protección auditiva!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías/pilas
no recargables.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equi-
pos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato.
¡ADVERTENCIA!
■ No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios.
¡ADVERTENCIA!
Protéjase de la radiación láser:
P máx. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014
No mire directamente a la luz láser ni al orificio
desde donde se emite.
¡ADVERTENCIA!
► La observación de la salida de láser con
instrumentos ópticos (p.ej., lupa, cristales de
aumento, etc.) está asociada con riesgos
oculares.
► ¡Precaución! Si se utilizan otros equipos de
manejo o de ajuste o se realiza cualquier
otro procedimiento distinto al indicado,
pueden producirse radiaciones peligrosas.
■ No dirija nunca el rayo láser hacia superficies
reflectantes, otras personas o animales. Basta
con un breve contacto visual con el rayo láser
para causar lesiones oculares.
¡CUIDADO!
► Si se realizan otras operaciones de ajuste
ode manejo o cualquier otro procedimiento
distinto al indicado, pueden producirse
radiaciones peligrosas.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
9 ■
Page 14
Antes de la puesta
en funcionamiento
Carga de la batería
(consultelafig.C)
¡CUIDADO!
► Retire la clavija de red antes de sacar la ba-
tería
del cargador o introducirla en él.
■ Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del proceso de carga
rápida. Existe el peligro de que la batería se
sobrecaliente y, en consecuencia, reduzca la
vida útil del cargador.
♦ Entre cada carga consecutiva apague el
cargador
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
durante al menos 15 minutos.
INDICACIÓN
► Nunca cargue la batería con una temperatu-
ra ambiental inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado,
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El nivel de carga óptimo está entre el
50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
♦ Coloque la batería en el cargador
(consulte la fig. C).
♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED
de control rojo
♦ El LED de control verde
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦ Si el LED de control rojo
significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse.
♦ Si el LED de control rojo y el LED de control
verde
significa que la batería está defectuosa.
se ilumina.
señala que el proceso
parpadea,
parpadean al mismo tiempo,
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre
batería .
en el mango.
y retire la
Comprobación del estado de
la batería
♦ Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería (consulte la
fig. A). El estado se muestra en el LED de capacidad de la batería de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Comprobación de la cubierta
de protección
♦ Deslice la palanca de retroceso para la cubierta
de protección hasta el tope.
La cubierta de protección
atascarse y volver automáticamente a la posición
inicial al soltar la palanca de retroceso para la
cubierta de protección .
debe moverse sin
■ 10 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 15
Puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra con
la batería extraída!
1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo
de fijación
2. Retraiga la cubierta de protección por
medio de la palanca de retroceso y pose
elaparato.
3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para aflojar
el tornillo tensor . A continuación, retire el
tornillo tensor y la brida tensora (consulte
también la fig. A).
Fig. A: cambio de la hoja de sierra
4. Retire la hoja de sierra
5. Monte la hoja de sierra en orden inverso
de la manera descrita.
6. Accione el bloqueo de husillo (hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para apretar
el tornillo tensor .
¡ADVERTENCIA!
► La flecha de la hoja de sierra
cidir con la flecha de dirección de giro
(dirección de marcha marcada en la
cubierta de protección).
■ Asegúrese de que la hoja de sierra
para la velocidad de la herramienta.
) en la posición mínima de 0mm.
.
debe coin-
sea apta
Tope paralelo
♦ Afloje el tornillo de mariposa y coloque el
tope paralelo
paralelo .
♦ Ajuste el ancho de corte deseado.
Por medio de la escala en el tope paralelo
y de las escotaduras de la placa base (consulte también la fig. B).
La escotadura derecha de la placa base es
para el ajuste del ángulo de corte de 0°. La
escotadura izquierda de la placa base es para
el ajuste del ángulo de corte de 45°.
¡ATENCIÓN!
♦ Ajuste el tope paralelo
nunca pueda entrar en contacto con la
cubierta de protección ni con la hoja de
sierra !
Fig. B: anchura de corte de 3 cm
♦ Vuelva a apretar el tornillo de mariposa
en el alojamiento del tope
de forma que
.
Conexión de la aspiración de virutas
♦ Coloque el adaptador para la aspiración de
polvo en el expulsor de virutas .
Debe seleccionarse según el diámetro de la
aspiración de polvo y de virutas.
♦ Conecte una aspiración de polvo y virutas
autorizada.
INDICACIÓN
► Al procesar madera o materiales que gene-
ren polvo perjudicial para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo de aspiración adecuado y de eficacia probada.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
11 ■
Page 16
Manejo
Encendido y apagado
Encendido
♦ Desplace el bloqueo de encendido
izquierda o la derecha y manténgalo pulsado.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Una vez que la máquina esté en marcha, podrá
volver a soltar el bloqueo de encendido .
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/
apagado
.
Ajuste del ángulo de corte
Puede determinar el ángulo de corte con la escala
de ángulo de corte .
■ Afloje el tornillo de mariposa
lección del ángulo de corte. Ajuste el ángulo
deseado en la escala de ángulo de corte y
vuelva a apretar el tornillo de mariposa .
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACIÓN
► Seleccione una profundidad de corte de
forma que sea aprox. 3 mm mayor que el
grosor del material. Con esto, podrá realizar
un corte limpio.
♦ Afloje el tornillo de fijación
fundidad de corte deseada en la escala de
profundidad de corte y vuelva a apretar el
tornillo de fijación .
hacia la
de la prese-
, ajuste la pro-
Manejo de la sierra circular manual
1. Encienda el aparato de la manera indicada en
el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo
con el extremo frontal de la placa base
sobre el material.
2. Alinee la máquina en relación con el tope
paralelo
.
3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los
mangos y sierre con una presión moderada.
o con una línea marcada.
Encendido y apagado del láser
Encendido
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
del láser
Apagado
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
del láser
.
.
Consejos y trucos
■ Podrá evitar los desgarros en los extremos de
corte de superficies delicadas, p. ej., tableros
de aglomerado revestidos o puertas, con solo
pegar una cinta adhesiva en la línea de corte.
Además, este método tiene la ventaja añadida
de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor
que la superficie lisa. Un procedimiento aún
más eficaz para evitar los desgarros es fijar
una madera fina para serrarla a la vez que la
pieza de trabajo.
■ 12 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 17
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato,
apáguelo y extraiga la batería.
La sierra circular manual inalámbrica está libre de
mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ La cubierta de protección ha de poderse mover
siempre libremente y cerrarse automáticamente.
Mantenga, por tanto, la zona alrededor de la
cubierta de protección siempre limpia. Retire el
polvo o las virutas soplando con aire comprimido o con un pincel.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado, debe
comprobar regularmente el estado de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría o cargador) pueden solicitarse a través
de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado
para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Retire la batería antes de desechar
elaparato. Las baterías defectuosas
o agotadas deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas/baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los dis-
tintos materiales de embalaje y, si
procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PHKSA 20-Li A2
ES
│
13 ■
Page 18
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team
cuentan con una garantía de 3años a partir de la
fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
■ 14 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 19
Proceso de reclamación conforme
a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo
(IAN)373436_2104 como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como de-
fectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)
373436_2104.
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 373436_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PHKSA 20-Li A2
ES
│
15 ■
Page 20
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión de la UE (2014/35/EU, solo el cargador)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo
y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60825-1:2014
EN IEC 63000:2018
Denominación de la máquina: Sierra circular portátil recargable PHKSA 20-Li A2
Año de fabricación: 09–2021
Número de serie: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
■ 16 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 21
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente
por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo
(IAN 373436_2104) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo
en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .......................34
Ordine di una batteria di ricambio ........................................35
Ordine telefonico ...................................................................35
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 19 ■
Page 24
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
La sega circolare manuale (di seguito "apparecchio") è idonea a praticare tagli longitudinali e
trasversali, tagli obliqui con supporto fisso in legno
massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli
leggeri. Qualunque altro impiego o modifica della
macchina èda considerarsi non conforme alla
destinazione d'uso prevista e può comportare gravi
rischi di infortunio. Non adatto all'uso commerciale.
Dotazione
Figura A
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Scala della profondità di taglio
Tasto di sbloccaggio per pacco batteria
Tasto livello batteria/spia LED batteria
Pacco batteria*
Vite di fissaggio
Arresto del mandrino
Piastra di base
Supporto per battuta parallela
Figura B
Interruttore ON/OFF laser
Impugnatura supplementare
Targhetta di avviso laser
Foro di uscita del raggio laser
Scala dell'angolo di taglio
Vite ad alette per la preselezione
dell'angolo di taglio
Vite ad alette per supporto per battuta parallela
Battuta parallela
Calotta di protezione
Flangia di serraggio
Vite di arresto
Leva per cappa di protezione
Lama di taglio
Uscita trucioli
Adattatore per aspirazione polvere
Chiave per vite a esagono cavo
Figura C
Caricabatterie*
LED di controllo rosso
LED di controllo verde
Volume della fornitura
1 sega circolare ricaricabile
1 battuta parallela
1 adattatore per aspirazione polvere
1 chiave a brugola
1 lama (premontata)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Sega circolare ricaricabile PHKSA 20-Li A2
Tensione nominale 20 V
(corrente continua)
Numero di giri
nominale in folle n0 3800 min
Lama della sega 1x Ø 150 mm x
150mm
Ø 16 mm, 24 denti
Profondità di
taglio massima a 0° 48 mm
max.48 mm
a 45° 36 mm
-1
■ 20 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 25
Batteria PAP 20 A1*
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 20 V
(corrente continua)
Capacità 2 Ah
Celle 5
Caricabatterie rapido PLG 20 A1*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale 65 W
Fusibile (interno) 3,15 A
T3.15A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V
(corrente continua)
Corrente nominale 2,4 A
Durata del caricamento circa 60 min
Classe di protezione II /
* BATTERIA E CARICABATTERIE NON INCLUSI NELLA
CONSEGNA
(isolamento doppio)
Valore di emissione sonora
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell’elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica LPA = 74,3 dB (A)
Fattore di convergenza K K
Livello di potenza acustica L
Fattore di convergenza K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Indossare protezioni per l’udito!
Valore di emissione delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841:
Taglio di legno a
= 5,33 m/s
h
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica possono scostarsi
dai valori indicati a seconda del modo in cui
l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione. Provvedimenti adeguati per la riduzione
della sollecitazione da vibrazioni prevedono
l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro.
Occorre tenere in considerazione tutte le
componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento
e i tempi in cui è acceso ma funziona senza
carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 21 ■
Page 26
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a
rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modi-
ficate e le prese idonee riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
collegate a terra, come tubi, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto
contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo
di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il
cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) E
vitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’inter-
ruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si
collega l’elettroutensile alla rete elettrica con
l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) E
vitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste
.
■ 22 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 27
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani
i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
Se è possibile montare dispositivi aspirapolve-
g)
re e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore per polve-
re può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento
dell’elettro utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di
eseguire impostazioni sull’apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile
abatteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i
contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 23 ■
Page 28
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batteria
al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per
l’uso. Un caricamento sbagliato o il caricamen-
to al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non caricare mai batterie non
ricaricabili.
Proteggere la batteria
dal calore, per es. anche da irradiazione
solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione delle batterie solo dal produttore
o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni di sicurezza specifiche
perseghe circolari manuali
Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe
Funzionamento della sega
a)
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo da
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella
e) Tenere l'elettroutensile esclusivamente per le
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura
PERICOLO! Non avvicinare mai le
mani alla sega e alla lama. Con l’altra
mano sostenere la maniglia supplementare o
il carter del motore. Se si sostiene la sega con
tutte e due le mani sussiste il rischio di lesioni
causate dalla lama.
lavorare. La cappa di protezione non è sufficiente a proteggere dalla lama nella zona sotto
il pezzo da lavorare.
spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo
da lavorare dovrebbe essere visibile solo l'altezza
totale di un dente.
mano o sulla gamba. Fissare il pezzo a un
supporto stabile. È importante fissare bene il
pezzo per ridurre al minimo il rischio di contatto
con il corpo, di blocco della lama o perdita di
controllo.
superfici isolate dell'impugnatura qualora
venissero effettuati lavori durante i quali l'utensile potrebbe entrare a contatto con cavi
elettrici nascosti oppure con il cavo di collegamento dell'apparecchio stesso. In caso di
contatto con i cavi sotto tensione, la tensione
viene trasmessa anche alle parti metalliche
dell'elettroutensile e provoca una scossa elettrica.
battuta o una guida rettilinea per i bordi.
Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il
rischio che la lama si blocchi.
econ il foro di appoggio adatto (per es. a
stella o circolare). Le lame che non sono adat-
te ai pezzi di montaggio della sega girano in
modo irregolare e provocano la perdita di
controllo.
■ 24 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 29
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti
della lama sono state create appositamente per
questa sega, per una prestazione e sicurezza
d'uso ottimali.
Ulteriori indicazioni relative alla sicurezza
per tutte le seghe
Cause del contraccolpo e rispettive indicazioni
disicurezza
▯ Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata
male e comporta che una sega non controllata
si sollevi e si sposti dal pezzo da lavorare in
direzione dell'operatore;
▯ Se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore
provoca un contraccolpo dell'apparecchio in
direzione dell'operatore;
▯ Se la lama si sposta o è centrata male, i denti
del bordo posteriore della lama possono incastrarsi nella superficie del legno, di modo che la
lama esce dall'apposita fessura e la sega salta
in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o erroneo della sega. Lo si può evitare
adottando idonee misure preventive, come descritto di seguito:
a) Tener ferma la sega con due mani e portare
le braccia in una posizione in cui si possono
assorbire le forze del contraccolpo. Sostenere la sega sempre lateralmente, non metterla
mai in linea con il corpo. In caso di contraccol-
po la sega può saltare all'indietro, ma l'operatore adottando misure preventive idonee può
controllare le forze del contraccolpo.
b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe
il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si
fermi completamente prima di allontanarla
dal materiale in lavorazione. Quando la
sega è ancora in lavorazione non cercare
mai di toglierla dal pezzo da lavorare o di
estrarla tirandola indietro perché potrebbe
verificarsi un contraccolpo. Cercare ed elimi-
nare la causa del blocco della lama.
c) Per riavviare una sega che è inserita nel pez-
zo da lavorare centrare la lama nell'apposita
fessura e verificare che i denti della sega non
siano incastrati nel pezzo da lavorare. Se la
lama si incastra, nel momento in cui viene riavviata può uscire dal pezzo da lavorare e provocare
un contraccolpo.
d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per
evitare il rischio di un contraccolpo a causa
di una lama che si incastra. I pannelli di gros-
se dimensioni possono deformarsi a causa del
peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti
da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della fessura della sega sia sui bordi.
e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate.
Le lame con denti spuntati o danneggiati a causa
della fessura troppo stretta provocano un maggiore attrito, un blocco della sega e il contraccolpo.
f) Prima di cominciare a segare fissare bene le
impostazioni dell'angolo e della profondità di
taglio. Se durante l'uso della sega si modifica-
no le impostazioni, la lama può bloccarsi e
provocare un contraccolpo.
g) Usare la massima cautela quando si sega in
pareti esistenti o in altre zone non visibili. La
lama che entra in oggetti non visibili mentre si
sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 25 ■
Page 30
Funzione della cappa di protezione inferiore
a) Prima dell'uso verificare sempre che la cappa
di protezione inferiore sia perfettamente
chiusa. Non utilizzare la sega se la cappa di
protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non fissare mai né
legare la cappa di protezione inferiore in
posizione di apertura. Se la sega cade acci-
dentalmente a terra è probabile che la cappa
di protezione inferiore si deformi. Aprire la
cappa di protezione con l'apposita leva e assicurarsi che si muova liberamente e che in tutte
le angolazioni e le profondità di taglio non
vada a contatto con la lama o con altre parti.
b) Verificare il funzionamento della molla per la
cappa di protezione inferiore. Se la cappa di
protezione inferiore e la molla non funzionano
perfettamente, fare eseguire la manutenzione
della sega. Le parti danneggiate, gli strati collosi
o gli accumuli di trucioli provocano un intervento
ritardato della cappa di protezione.
c) Aprire a mano la cappa di protezione inferio-
re solo per tagli particolari, come per es.
"Tagli a immersione e tagli angolari". Aprire
la cappa di protezione inferiore con l'apposita leva e lasciarla libera appena la lama
entra nel pezzo in lavorazione. Per tutti gli
altri tagli la cappa di protezione inferiore deve
funzionare automaticamente.
d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro
o sul pavimento se la cappa di protezione
inferiore non è ben chiusa sulla lama. Una
lama non protetta che continua a girare muove
la sega in senso contrario alla direzione di
taglio e sega tutto ciò che urta. Fare quindi
attenzione al movimento inerziale della lama.
Indicazioni relative alla sicurezza
percaricabatterie
■ Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso
ipericoli associati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
■ In caso di danni al cavo di collega-
mento dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di
assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
Il caricabatterie è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
ATTENZIONE!
► Il presente caricabatteria è indicato sola-
mente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/
PAP 20 B1/PAP 20 B3.
► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
■ 26 │IT
│
MT
AVVERTENZA!
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni
al cavo, al cavo di alimentazione o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa discossa
elettrica.
PHKSA 20-Li A2
Page 31
Istruzioni integrative
■ Non utilizzare mole abrasive.
■ Utilizzare solo lame con diametri corrispon-
dente ai dati riportati sulla sega.
■ Utilizzare la lama adatta al materiale da
tagliare.
■ Utilizzare solo lame il cui numero di giri ripor-
tato corrisponda o sia maggiore al numero di
giri indicato sull'elettroutensile.
■ Le lame predisposte per il taglio di legno o
materiali simili devono essere conformi alla
norma EN 847-1.
■ Durante la segatura della plastica, evitare di
fondere la plastica.
■ Durante il taglio del legno indossare una
maschera di protezione antipolvere.
■ Utilizzare solo le lame consigliate.
■ Indossare una protezione per l'udito!
Avvertenze sulla sicurezza
perlameper sega circolare
Indossare guanti di protezione!
Indossare una mascherina!
Indossare occhiali di protezione!
Indossare protezioni per l'udito!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Accessori/apparecchi addizionali
originali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale o il cui
supporto è compatibile con l'apparecchio.
AVVERTENZA!
► Non utilizzare accessori non consigliati da
PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche
e incendi..
AVVERTENZA! Proteggersi dalle
radiazioni laser:
P max. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014
Non guardare mai direttamente il raggio laser o
nell'apertura da cui esce.
AVVERTENZA!
► L'osservazione dell'uscita del laser con stru-
menti ottici (ad es. lente, lenti di ingrandimento e simili) comporta pericoli per gli occhi.
► Attenzione! Se si utilizzano dispositivi di co-
mando o regolazione ovvero procedimenti
diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
provocare effetti pericolosi dell'irradiazione.
■ Non dirigere mai il raggio laser su superfici
riflettenti, persone o animali. Già solo il breve
contatto visivo con il raggio laser può danneggiare gli occhi.
ATTENZIONE!
► Se si utilizzano dispositivi di comando o
regolazione ovvero procedimenti diversi da
quelli qui indicati, ciò potrebbe provocare
una pericolosa esposizione all'irradiazione.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 27 ■
Page 32
Prima della messa in funzione
Caricamento del pacco batteria
(vediFig. C)
ATTENZIONE!
► Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria
dal o nel caricabatterie .
■ Non ricaricare mai il pacco batteria una secon-
da volta subito dopo la carica rapida. Sussiste
il pericolo di surriscaldamento del pacco batteria e conseguente riduzione della vita utile della
batteria.
♦ Spegnere il caricabatterie
15minuti fra due procedimenti di carica
consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla
presa di corrente.
per almeno
NOTA
► Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente
la sua carica. La carica ottimale è compresa
tra il 50% e l'80%. L'immagazzinaggio deve
avvenire in luogo fresco e asciutto, ad una
temperatura ambiente compresa tra 0 °C e
50 °C.
♦ Inserire il pacco batteria
(vedere Fig. C).
♦ Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
rosso
si accende.
♦ Il LED di controllo verde
procedimento di carica è concluso e che il
pacco batteria è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
♦ Se il LED di controllo rosso
significa che il pacco batteria è surriscaldato e non può venire caricato.
♦ Se il LED di controllo rosso e quello verde
lampeggiano contemporaneamente, ciò
significa che il pacco batteria è guasto.
nel caricabatterie
segnala che il
lampeggia, ciò
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria
♦ Fare in modo che il pacco batteria
in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
♦ Premere il tasto di sbloccaggio
ilpacco batteria .
si innesti
e rimuovere
Controllo della carica della batteria
♦ Per verificare le condizioni della batteria pre-
mere il tasto Livello di carica della batteria
(vedere Fig. A). Le condizioni della batteria
sono indicate come segue nella spia LED della
batteria :
ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica
massima
ROSSO/ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Controllo del funzionamento
dellacappa di protezione
♦ Tirare la leva per la cappa di protezione
fino alla battuta.
La cappa di protezione
spostata senza che si incastri, e quando si sgancia
la leva per la cappa di protezione
quest'ultima deve ritornare nella posizione iniziale.
deve poter venire
stessa,
■ 28 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 33
Messa in funzione
Montaggio/sostituzione della lama
Sostituire la lama solo con il pacco batterie
staccato!
1. Impostare la profondità di taglio (con vite di
arresto
2. Ruotare indietro la cappa di protezione
l'ausilio dell'apposita leva e appoggiare
l'apparecchio.
3. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire
uno scatto) e allentare la vite di arresto con
lachiave a brugola. . Rimuovere ora la vite di
arresto e la flangia di serraggio (vedere
anche Fig. A).
) sulla posizione minima, 0 mm.
con
Battuta parallela
♦ Allentare la vite ad alette e inserire la
battuta parallela nell'apposito supporto .
♦ Impostare la larghezza di taglio desiderata
con l'aiuto della scala indicata sulla battuta
parallela
piastra di base (vedi anche Fig. B).
La rientranza destra nella piastra di base serve
per l'impostazione dell'angolo di taglio 0°. La
rientranza sinistra nella piastra di base serve
per l'impostazione dell'angolo di taglio 45°.
ATTENZIONE!
♦ Regolare la battuta parallela
che non possa toccare mai la calotta di
protezione o la lama di taglio !
e sulle rientranze presenti nella
in modo
Fig. A: Cambio della lama
4. Rimuovere la lama
5. Inserire la lama in sequenza inversa a quella
precedentemente descritta.
6. Azionare l'arresto del mandrino (fino a
sentire uno scatto) e serrare la vite di arresto
con la chiave a brugola .
AVVERTENZA!
► La freccia sulla lama
la freccia della direzione di rotazione
(direzione della corsa, indicata sulla cappa di
protezione ).
■ Assicurarsi che la lama
di giri dell'utensile.
.
deve coincidere con
sia adatta al numero
PHKSA 20-Li A2
Fig. B: Larghezza di taglio 3 cm
♦ Stringere di nuovo la vite ad alette
.
Collegamento dell'aspiratore
per trucioli
♦ Infilare l'adattatore per l'aspirazione della
polvere sull'uscita trucioli .
A scelta a seconda del diametro dell'aspirazione della polvere e dei trucioli.
♦ Collegare un aspiratore per polvere e trucioli
omologato.
NOTA
► Per lavorare legno o materiali che durante la
lavorazione producono polvere nociva per la
salute, occorre collegare l'apparecchio a un
dispositivo aspiratore adatto, testato.
IT│MT │ 29 ■
Page 34
Utilizzo
Accensione e spegnimento
Accensione
♦ Premere il blocco di accensione
sinistra o destra e tenerlo premuto.
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
viamento della macchina è possibile rilasciare
nuovamente il blocco di accensione .
Spegnimento
♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF
Impostazione dell'angolo di taglio
È possibile definire l'angolo di taglio con la scala
dell'angolo di taglio .
■ Svitare la vite ad alette
dell'angolo di taglio. Impostare l'angolo desiderato sulla scala dell'angolo di taglio e serrare di nuovo la vite ad alette .
della preselezione
Impostazione della profondità
di taglio
NOTA
► Scegliere la profondità di taglio più grande di
circa 3 mm rispetto allo spessore del materiale. In tal modo si ottiene un taglio più pulito.
♦ Svitare la vite di arresto
dità di taglio desiderata sull'apposita scala e
serrare di nuovo la vite di arresto .
, regolare la profon-
verso
. Dopo l'av-
.
Come manovrare la sega circolare
manuale
1. Accendere l'apparecchio come descritto in
"Accensione e spegnimento" e posizionarlo con
il bordo anteriore della piastra di base sul
materiale.
2. Allineare la macchina sulla battuta parallela
oppure su una linea precedentemente tracciata.
3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani
sulla maniglia e segare esercitando una moderata pressione..
Attivazione e disattivazione laser
Accensione
♦ Premere l'interruttore ON/OFF laser
Spegnimento
♦ Premere l'interruttore ON/OFF laser
.
.
Consigli e suggerimenti
■ Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle
superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o
porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre
il vantaggio che sul nastro crespo è più facile
tracciare delle linee rispetto a una superficie
liscia. Per evitare con maggiore efficacia il distacco dei bordi di taglio utilizzare un legno
sottile bloccato, da segare insieme al materiale
in lavorazione.
■ 30 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 35
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere la batteria.
La sega circolare manuale a batteria non necessita
di manutenzione.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di attaccare la
plastica.
■ La cappa di protezione deve sempre avere la
possibilità di muoversi liberamente e chiudersi
automaticamente. Tenere pertanto sempre pulita la zona attorno alla cappa di protezione.
Rimuovere polvere e trucioli soffiando con aria
compressa o pulendo con un pennello.
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
batteria, caricabatterie) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea
2012/19/EU, gli apparecchi elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ainormali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Riconsegnare il pacco
batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il
municipio o l'amministrazione comunale di residenza.
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
PHKSA 20-Li A2
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
IT│MT │ 31 ■
Page 36
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto.
Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il
termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V Team
hanno una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni
che si verificano su componenti delicati, come ad
es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
■ 32 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 37
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN)373436_2104 come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti
o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373436_2104
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo (IAN)
373436_2104 si può aprire il manuale di istruzioni
di proprio interesse.
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT │ 33 ■
Page 38
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona
del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine (2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU, solo caricabatteria)
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiara-
zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio
Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60825-1:2014
EN IEC 63000:2018
Denominazione della macchina: Sega circolare ricaricabile PHKSA 20-Li A2
Anno di produzione: 09–2021
Numero di serie: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
■ 34 │IT
│
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 39
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare
comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Per via delle scorte limitate, questo articolo potrebbe essere esaurito entro breve tempo.
NOTA
► In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio.
In questo caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201
Service Malta Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell’ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che
si desidera presentare, il codice di articolo dell’apparecchio (IAN 373436_2104). Il codice di articolo è
indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
Tradução da Declaração de Conformidade original ..........................52
Encomenda do acumulador de substituição .................................53
Encomenda por telefone .............................................................53
PHKSA 20-Li A2
PT
│
37 ■
Page 42
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
Omanual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
asegurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A serra circular (a seguir designada "aparelho") é
adequada para serrar no sentido longitudinal,
transversal, fazer cortes em meia-esquadria numa
base firme de madeira maciça, placas de aglomerado de madeira, plástico e materiais leves. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina é
considerada incorreta e acarreta perigos de acidente graves. Este aparelho não foi concebido
para o uso comercial.
Equipamento
Figura A
Bloqueio de ativação
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Escala de profundidade de corte
Botão de desbloqueio para bloco acumulador
Botão de estado do acumulador/LED do visor
do acumulador
Bloco acumulador*
Parafuso de fixação
Bloqueio do veio
Placa de base
Alojamento do encosto paralelo
Figura B
Interruptor LIGAR/DESLIGAR do laser
Punho adicional
Placa de aviso de laser
Orifício de saída do raio laser
Escala de ângulo de corte
Parafuso de orelhas para pré-seleção do
ângulo de corte
Parafuso de orelhas para alojamento do
encosto paralelo
Encosto paralelo
Cobertura de proteção
Flange de fixação
Parafuso de aperto
Alavanca retrátil da cobertura de proteção
Lâmina de serra
Saída de aparas
Adaptador para aspiração de poeiras
Chave Allen
Figura C
Carregador*
LED de controlo vermelho
LED de controlo verde
Conteúdo da embalagem
1 Serra circular com bateria
1 Encosto paralelo
1 Adaptador para aspiração de poeiras
1 Chave Allen
1 Lâmina de serra (pré-montada)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Serra circular com bateria PHKSA 20-Li A2
Tensão nominal 20 V
(corrente contínua)
Velocidade de rotação n0 3800 rpm
Lâmina de serra 1 diâm. 150 mm x diâm.
150mm
Profundidade máx.
de corte A 0° 48 mm
max.48 mm
16 mm, 24 dentes
A 45° 36 mm
■ 38 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 43
Acumulador PAP 20 A1*
Tipo IÕES DE LÍTIO
Tensão nominal 20 V
(corrente contínua)
Capacidade 2 Ah
Células 5
Carregador rápido de acumuladores
PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensão nominal 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada)
Consumo nominal 65 W
Fusível (interior) 3,15 A
T3.15A
SAÍDA/Output
Tensão nominal 21,5 V
(corrente contínua)
Corrente nominal 2,4 A
Duração do
carregamento aprox. 60 min.
Classe de proteção II /
* ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO
SÃO FORNECIDOS
(isolamento duplo)
Valor de emissões sonoras
Valor de medição de ruído, determinado de acordo
com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica LPA = 74,3 dB (A)
Incerteza K K
Nível de potência acústica L
Incerteza K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Usar protetores auriculares!
Valor da emissão de vibração
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinado de acordo com a norma
EN 62841:
Serrar madeira a
= 5,33 m/s
h
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
► Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores
indicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do
tipo de peça a trabalhar.
► Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para
reduzir a pressão exercida pela vibração,
como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de
trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes
do ciclo de funcionamento têm de ser tidas
em conta (por exemplo, os períodos em que
a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem
pressão).
Instruções gerais de
segurança para
ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança, ou-
tras instruções, figuras e os dados técnicos
que estão incluídos nesta ferramenta elétrica. O não cumprimento das seguintes instru-
ções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança
eindicações para futuras consultas.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
39 ■
Page 44
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faís-
cas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o con-
trolo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças do aparelho móveis. Cabos de liga-
ção danificados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momen-
to de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, elevar ou transportar. Se, durante o trans-
porte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no
interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma
fonte de alimentação quando esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
■ 40 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 45
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de
ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
Não confie numa falsa sensação de segurança
h)
e não ignore as regras de segurança para
ferramentas elétricas, mesmo que esteja familiarizado com a ferramenta elétrica após uma
utilização frequente. O manuseamento descui-
dado pode causar ferimentos graves numa
fração de segundo.
4. Utilização e conservação
da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e se
existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento
da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
41 ■
Page 46
d) Se o acumulador for utilizado de forma incor-
reta, é possível que verta líquido. Evite o
contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave abundantemente com
água. Se o líquido entrar em contacto com
osolhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou alte-
rado. Acumuladores danificados ou alterados
podem ter um comportamento imprevisível e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
autorizados pode destruir o acumulador e
aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Proteja o acumulador
contra calor, bem como, p. ex., contra
incidência solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri-
ca apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumula-
dores danificados. Qualquer trabalho de manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas
para serras circulares
Instruções de segurança para todas as serras
Procedimento com a serra
a)
b) Não coloque as mãos por baixo da peça
c) Adapte a profundidade de corte à espessura
d) Nunca segure a peça a serrar com a mão
e) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
f) Na execução de cortes longitudinais utilize
g) Utilize sempre lâminas de serra no tamanho
PERIGO! As suas mãos não devem
entrar em contacto com a área da
serra e a lâmina da serra. Segure no punho
adicional ou na estrutura do motor com a segunda mão. Se ambas as mãos segurarem na
serra, não existe a possibilidade de serem feridas
pela lâmina da serra.
atrabalhar. A cobertura de proteção não o
consegue proteger da lâmina de serra por
baixo peça a trabalhar.
da peça a trabalhar. Deverá ser visível menos
de uma altura completa de um dente por baixo
da peça a trabalhar.
nem a apoie por cima da perna. Fixe a peça
a trabalhar numa base estável. É importante
fixar bem a peça a trabalhar, para minimizar o
perigo de contacto físico, o encravamento da
lâmina da serra ou a perda de controlo.
isoladas do punho quando realizar trabalhos
em que a ferramenta de aplicação possa
atingir cabos elétricos escondidos ou o próprio cabo de ligação. O contacto com um
cabo condutor de tensão coloca as peças
metálicas da ferramenta elétrica sob tensão e
pode conduzir a um choque elétrico.
sempre um encosto ou uma guia de aresta
reta. Deste modo, melhora a precisão do corte
e diminui a possibilidade de encravamento da
lâmina de serra.
correto e com um orifício de montagem adequado (p. ex. em forma de estrela ou redonda). Lâminas de serra que não se adequam às
peças de montagem da serra funcionam de
modo irregular e levam à perda de controlo.
■ 42 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 47
h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos
danificados ou inadequados para a lâmina
de serra. As arruelas planas e os parafusos da
lâmina de serra foram especificamente concebidos para a sua serra, a fim de permitir um desempenho e uma segurança ideais durante o
funcionamento.
Outras instruções de segurança para todas
as serras
Contragolpe – Causas e respetivas instruções
de segurança
▯ Um contragolpe é uma reação repentina, devido
a uma lâmina de serra encravada, presa ou
desalinhada, que provoca a elevação descontrolada da serra, fazendo com que se solte da
peça a trabalhar em direção à pessoa que a
opera;
▯ Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada
na fenda de serragem, bloqueia e a força do
motor empurra o aparelho na direção da pessoa que o está a operar;
▯ Se a lâmina de serra torcer ou desalinhar
durante o corte da serra, os dentes do gume
traseiro da lâmina de serra podem encravar
nasuperfície de madeira, fazendo com que a
lâmina de serra se movimente para fora da
fenda de serragem e a serra salte na direção
da pessoa que a opera.
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou inadequada da serra. Este pode
ser evitado por meio de medidas adequadas, tal
como descrito a seguir.
a) Segure bem na serra com ambas as mãos e
posicione os seus braços numa posição em que
consiga suportar as forças de um contragolpe.
Mantenha-se sempre na lateral em relação à
lâmina de serra e nunca de frente para a mesma. Em caso de um contragolpe, a serra circular
pode saltar para trás, no entanto, o operador
consegue dominar as forças do contragolpe,
caso sejam tomadas as medidas adequadas.
b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrompa
o trabalho, desligue a serra e mantenha-a
quieta na peça a trabalhar, até que a lâmina
de serra pare completamente. Nunca tente
remover a serra da peça a trabalhar ou puxála para trás com a lâmina de serra em movimento, caso contrário pode ocorrer um contragolpe. Encontre e elimine a causa do
encravamento da lâmina de serra.
c) Caso pretenda voltar a colocar em funciona-
mento a serra que se encontra presa na peça
a trabalhar, centre a lâmina de serra na fenda
e verifique se os dentes da serra não se
encontram encravados. Se a lâmina de serra
estiver presa, pode movimentar-se para fora da
peça a trabalhar ou causar um contragolpe,
caso a serra volte a ser colocada em funcionamento.
d) Apoie as placas grandes, de modo a diminuir
o risco de um contragolpe devido a uma folha
de serra encravada. As placas grandes podem
dobrar devido ao seu próprio peso. As placas
têm de ser apoiadas em ambos os lados, como
tanto na proximidade da fenda de serragem,
como na extremidade.
e) Não utilize lâminas de serra desgastadas ou
danificadas. Lâminas de serra com dentes
desgastados ou incorretamente alinhados provocam uma fricção elevada, o encravamento
da lâmina de serra e um contragolpe, devido
auma fenda de serragem demasiado estreita.
f) Antes de começar a serrar, fixe as posições
relativamente à profundidade de corte e ao
ângulo de corte. Se, durante o corte, as posi-
ções definidas se alterarem, a lâmina de serra
pode encravar e provocar um contragolpe.
g) Tenha especial cuidado ao serrar em pare-
des existentes ou outras áreas de pouca visibilidade. A lâmina de serra submergida pode
bloquear ao encontrar objetos escondidos e
provocar um contragolpe.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
43 ■
Page 48
Função da cobertura de proteção inferior
a) Antes de qualquer utilização, verifique se a
cobertura de proteção inferior fecha corretamente. Não utilize a serra, se a cobertura de
proteção inferior não se movimentar livremente e não fechar de imediato. Nunca prenda ou fixe a cobertura de proteção inferior
na posição aberta. Se a serra cair acidental-
mente no chão, é possível que a cobertura de
proteção inferior fique torcida. Abra a cobertura de proteção com a alavanca retrátil e certifique-se de que se movimenta livremente sem
entrar em contacto com a lâmina de serra ou
outras peças em todos os ângulos e profundidades de corte.
b) Verifique a posição da mola para a cobertura
de proteção inferior. Providencie a manutenção da serra antes de a utilizar, caso a cobertura de proteção inferior e a mola não estejam a funcionar de forma correta. Peças
danificadas, depósitos ou acumulações viscosos
de aparas fazem com que a cobertura de proteção inferior funcione com retardamento.
c) Abra a cobertura de proteção inferior manual-
mente apenas em caso de cortes especiais,
como "cortes de imersão e ângulo". Abra a
cobertura de proteção inferior com a alavanca retrátil e solte-a, logo que a lâmina de serra
imerja na peça a trabalhar. Em todos os outros
trabalhos, a cobertura de proteção inferior deve
funcionar automaticamente.
d) Não coloque a serra em cima da bancada
ou no chão sem que a cobertura de proteção
inferior cubra a lâmina de serra. Uma lâmina
de serra desprotegida, ou em rotação, movimenta a serra no sentido oposto ao da direção
de corte e serra tudo o que encontra no seu
caminho. Tenha em consideração o período de
retardamento da lâmina de serra.
Instruções de segurança para
carregadores
■ Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças
não vigiadas.
■ Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de
perigo.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
ATENÇÃO!
► Este carregador apenas pode carregar as
seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
► Em www.lidl.de/akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos acumuladores.
■ 44 │ PT
AVISO!
■ Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo
dealimentação ou a ficha elétrica danificados.
Cabos de alimentação danificados colocam
em risco a vida devido a choque elétrico.
PHKSA 20-Li A2
Page 49
Instruções complementares
■ Não utilize discos abrasivos.
■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros
de acordo com as inscrições da serra.
■ Utilize a lâmina de serra correta para o
material a serrar.
■ Utilize apenas lâminas de serra com uma identi-
ficação de velocidade de rotação que corresponda ou ultrapasse as velocidade de rotação
indicada na ferramenta elétrica.
■ As lâminas de serra previstas para o corte
demadeira ou materiais semelhantes devem
corresponder à norma EN 847-1.
■ Ao serrar plástico, evite um derretimento do
mesmo.
■ Ao serrar, use uma máscara de proteção anti-
poeiras.
■ Utilize apenas lâminas de serra recomendadas.
■ Usar sempre protetores auriculares!
Instruções de segurança para
lâminas de serra circular
Usar luvas de proteção!
Usar proteção respiratória!
Usar óculos de proteção!
Usar protetores auriculares!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não
recarregáveis.
Acessórios/aparelhos adicionais
deorigem
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos
adicionais indicados no manual de instruções
ou cuja montagem seja compatível com o
aparelho.
AVISO!
► Não use acessórios não recomendados pela
PARKSIDE. Isso pode levar a choque elétrico
e incêndio.
AVISO! Proteja-se contra
radiação laser:
P máx. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014
Não olhe diretamente para o raio laser ou para a
abertura emissora do raio.
AVISO!
► A observação da saída do laser com instru-
mentos óticos (p. ex. lupas ou semelhante) é
perigosa para os olhos.
► Cuidado! Caso utilize dispositivos de comando
ou de ajuste diferentes dos mencionados
neste documento, ou realize outros procedimentos, poderá verificar-se um efeito perigoso
de radiação.
■ Nunca direcione o raio laser para áreas
refletoras, pessoas ou animais. Um breve contacto visual com o raio laser pode causar danos
oculares.
CUIDADO!
► Caso utilize dispositivos de comando ou
deajuste diferentes dos mencionados neste
documento, ou realize outros procedimentos,
poderá ocorrer uma exposição perigosa de
radiação.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
45 ■
Page 50
Antes da colocação em
funcionamento
Carregar o bloco acumulador
(verfig. C)
CUIDADO!
► Retire sempre a ficha da tomada antes de
retirar o bloco acumulador
ou de o colocar no mesmo.
dor
NOTA
► Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50% e 80%.
O clima de armazenamento deve ser fresco
e seco, e a temperatura ambiente deve situarse entre 0 °C e 50 °C.
♦ Coloque o bloco acumulador
gador (ver fig. C).
♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
vermelho
♦ O LED de controlo verde
processo de carregamento está finalizado e o
bloco acumulador operacional.
ATENÇÃO!
♦ Se o LED de controlo vermelho
significa que o bloco acumulador sobreaqueceu e não pode ser carregado.
♦ Se os LEDs de controlo vermelho e verde
piscarem simultaneamente, isto significa
que o bloco acumulador está avariado.
acende-se.
do carrega-
no carre-
indica que o
piscar, isto
■ Nunca carregue o bloco acumulador, uma
segunda vez, imediatamente após o processo
de carga rápido. Existe o perigo do bloco
acumulador sobreaquecer, diminuindo assim a
vida útil do acumulador.
♦ Desligue o carregador
carregamento consecutivos durante, no mínimo,
15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada.
entre processos de
Colocar/retirar o bloco acumulador
do aparelho
Colocar o bloco acumulador
♦ Encaixe o bloco acumulador
Retirar o bloco acumulador
♦ Prima o botão de desbloqueio
bloco acumulador
.
Verificar o estado do acumulador
♦ Para verificar o estado do acumulador, prima o
botão de estado do acumulador (ver fig. A).
Oestado é visualizado no LED do visor do
acumulador da seguinte forma:
VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga
máxima
VERMELHO/LARANJA = carga média
VERMELHO = carga fraca - carregar o
acumulador
Verificar o funcionamento
da cobertura de proteção
♦ Desloque a alavanca retrátil da cobertura
deproteção até ao encosto.
A cobertura de proteção
vel sem empenar e ao soltar a alavanca retrátil
para a cobertura de proteção tem de voltar
para a posição de partida por impulso próprio.
tem de estar deslocá-
no punho.
e retire o
■ 46 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 51
Colocação em funcionamento
Montar/substituir a lâmina de serra
Substituir a lâmina de serra apenas com o
bloco acumulador retirado!
1. Ajuste a profundidade de corte (através
do parafuso de fixação
mínima, 0 mm.
2. Desloque a cobertura de proteção
com ajuda da alavanca retrátil e pouse o
aparelho.
3. Acione o bloqueio do veio (até que este
encaixe) e solte, com a chave Allen , o parafuso de aperto . Retire agora o parafuso de
aperto e a flange de fixação (ver também fig. A).
) para a posição
para trás
Encosto paralelo
♦ Desaperte o parafuso de orelhas e
coloque o encosto paralelo no respetivo
alojamento .
♦ Ajuste a largura de corte desejada.
Com a ajuda da escala do encosto paralelo
e dos entalhes na placa de base (ver
também a fig. B).
O entalhe direito na placa de base é para o
ajuste do ângulo de corte 0°. O entalhe esquerdo na placa de base é para o ajuste do
ângulo de corte 45°.
ATENÇÃO!
♦ Ajuste o encosto paralelo
este nunca possa tocar na cobertura de
proteção nem na lâmina de serra !
de modo que
Fig. A: Substituir a lâmina de serra
4. Retire a lâmina de serra .
5. A montagem da lâmina de serra
ser realizada na sequência inversa, conforme
descrito.
6. Acione o bloqueio do veio (até que encaixe)
e aperte, com a chave Allen , o parafuso de
aperto .
AVISO!
► A seta na lâmina de serra
com a seta de sentido (sentido de
funcionamento assinalado na cobertura de
proteção ).
■ Certifique-se de que a lâmina de serra
adequada para a rotação da ferramenta.
deverá
tem de coincidir
é
PHKSA 20-Li A2
Fig. B: Largura de corte 3 cm
♦ Volte apertar o parafuso de orelhas
Ligar o aparelho de aspiração
deaparas
♦ Encaixe o adaptador para aspiração de
poeiras na saída de aparas .
Opcionalmente, conforme o diâmetro do
aparelho de aspiração de pó e aparas.
♦ Ligue um aparelho de aspiração de pó e
aparas autorizado.
NOTA
► Durante o processamento de madeira ou
materiais, em que sejam originadas poeiras
prejudiciais à saúde, o aparelho deve ser
ligado a um aparelho de aspiração testado
eadequado.
PT
.
│
47 ■
Page 52
Operação
Ligar e desligar
Ligar
♦ Pressione o bloqueio de ativação
esquerda ou para a direita e mantenha-o
pressionado.
♦ Acione o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Após o arranque da máquina, pode voltar a
soltar o bloqueio de ativação .
Desligar
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Ajustar o ângulo de corte
Pode determinar o ângulo de corte com a escala
do ângulo de corte .
■ Solte o parafuso de orelhas
seleção do ângulo de corte. Ajuste o ângulo
pretendido na escala do ângulo de corte e
volte a apertar o parafuso de orelhas .
Ajustar a profundidade de corte
NOTA
► Selecionar a profundidade de corte aprox.
3 mm superior à espessura do material.
Deste modo, obtém um corte limpo.
♦ Desaperte o parafuso de fixação
profundidade de corte desejada na escala de
profundidade de corte e volte a apertar o
parafuso de fixação .
para a
.
.
para pré-
, ajuste a
Manuseamento da serra circular
1. Ligue o aparelho – como descrito em "Ligar e
desligar" – e coloque em cima do material com
a extremidade dianteira da placa de base .
2. Alinhe a máquina com o encosto paralelo
ou uma linha desenhada.
3. Segure a máquina com as duas mãos nos
punhos e serre exercendo uma pressão moderada.
Ligar e desligar o laser
Ligar
♦ Carregue no interruptor LIGAR/DESLIGAR
laser
.
Desligar
♦ Carregue no interruptor LIGAR/DESLIGAR
laser
.
Dicas e truques
■ Um rasgo da aresta de corte, em caso de
superfícies sensíveis como, p. ex., aglomerados
revestidos ou portas, pode ser evitado colocando
fita de papel em cima da linha de corte. Isto
tem como vantagem adicional, a facilidade de
desenhar em cima da fita de papel, o que não
acontece com as superfícies lisas. Uma forma
ainda mais eficaz para evitar um rasgo da
aresta de corte, é realizando o corte com uma
tira fina de madeira.
■ 48 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 53
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire
o acumulador.
A serra circular de acumuladores não necessita
de manutenção.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco
elivre de óleos ou lubrificantes.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior dos aparelhos.
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou
detergentes agressivos para o plástico.
■ A cobertura de proteção deve poder mover-se
sempre livremente e fechar de forma autónoma.
Por isso, mantenha a zona em torno da cobertura de proteção sempre limpa. Retire o pó e as
aparas soprando com ar comprimido ou limpando com um pincel.
■ Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco.
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, carregador) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica.
Eliminação
A
embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar
nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/EU, as ferramen-
tas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada.
Não coloque acumuladores
no lixo doméstico!
Os acumuladores têm de ser retirados
do aparelho antes de este ser elimina-
do. Acumuladores com defeito ou usados têm de
ser reciclados em conformidade com a Diretiva
2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ou
o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/blocos acumuladores em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação
nos diversos materiais de embalagem
e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1 a 7: Plásticos, 20–22: papel e
cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
49 ■
Page 54
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e
das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Com a substituição do produto é iniciado um novo
prazo de garantia segundo DL 67/2003.
O bloco acumulador da série X 12 V e X 20 V
Team possuem 3 anos de garantia a partir da data
de compra.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo
cliente
■ incumprimento das instruções de segurança
emanutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
■ 50 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 55
Procedimento em caso de acionamento
dagarantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(IAN)373436_2104 como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa
de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de
Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
duto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem
como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 373436_2104.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
aoServiço de Assistência Técnica ou a um
eletricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais.
Desta forma, é garantida a segurança do
aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de ali-
mentação deve ser sempre efetuada pelo
fabricante do aparelho ou pelo seu serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, é garanti-
da a segurança do aparelho.
PHKSA 20-Li A2
PT
│
51 ■
Page 56
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas (2006/42/EC)
Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU)
Diretiva RSP (2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de
junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60825-1:2014
EN IEC 63000:2018
Designação de tipo da máquina: Serra circular com bateria PHKSA 20-Li A2
Ano de fabrico: 09–2021
Número de série: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
■ 52 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 57
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho,
pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo
(IAN373436_2104) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo
pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This cordless circular saw (hereinafter "appliance")
is designed for longitudinal, cross and mitre cuts in
firmly supported solid wood, chipboard, plastics
and lightweight construction materials. Any other
uses of or modifications to the machine are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. Not for commercial use.
Features
Figure A
Safety lock-out
ON/OFF switch
Cutting depth scale
Release button for battery pack
Battery charge level button/battery display LED
Battery pack*
Locking screw
Spindle lock
Base plate
Rip fence slot
Figure B
ON/OFF switch laser
Auxiliary handle
Laser warning
Laser aperture
Cutting angle scale
Wing screw for cutting angle pre-selector
Wing screw for rip fence slot
Rip fence
Blade guard
Clamping flange
Clamping screw
Release lever for the blade guard
Saw blade
Chip ejector
Vacuum adapter for dust extraction
Hex key
Type LITHIUM ION
Rated voltage 20 V
Capacity 2 Ah
Cells 5
Charger PLG 20 A1*
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
Rated power consumption 65 W
Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21,5 V
Rated current 2.4 A
Charging time approx. 60 min
Protection class II /
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDE
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level LPA = 74.3 dB (A)
Uncertainty K K
Sound power level L
Uncertainty K K
Wear hearing protection!
Vibration emission value
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:
Sawing wood a
Uncertainty K = 1.5 m/s
3800 rpm
0
Ø16mm, 24 teeth
(DC)
(AC)
T3.15A
(DC)
(double insulation)
= 3 dB
PA
= 85.3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 5.33 m/s
h
2
2
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with
another tool.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece that is being worked,
the vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
► Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
57 ■
Page 62
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
Protective equipment such
■ 58
│
GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 63
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery from heat, for example from
continuous exposure to sunlight, fire, water
and moisture. There is a risk of explosion.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
59 ■
Page 64
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
Appliance-specific safety instructions
for circular saws
Safety instructions for all saws
Sawing method
a) DANGER! Keep your hands clear of
the sawing area and the saw blade.
Hold the auxiliary handle or motor housing
with your other hand. When both hands are
being used to hold the saw, neither can be
injured by the saw blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
blade guard cannot protect you from the saw
blade below the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth height
should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece to be sawn in your
hand or over your leg. Fasten the workpiece
onto a stable working surface. It is important
to fasten the workpiece securely to minimise the
danger of bodily contact, jamming of the saw
blade or loss of control.
e) Hold the power tool only by the insulated
handles when you are carrying out work
during which the accessory tool may come
into contact with concealed power cables or
the tool’s own power cord. Contact with a live
wire will also make exposed metal parts of the
power tool live and could give the operator an
electric shock.
f) When making longitudinal cuts, always use a
rip fence or a straight edge guide. This will
improve the accuracy of your cut and reduce
the likelihood of the saw blade jamming.
g) Always use saw blades of the correct size
and with an appropriate central fixing bore
(e.g. star-shaped or round). Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will
run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolts. The blade washers and bolts
were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Kickback – causes and corresponding safety
instructions
▯ A kickback is a sudden reaction caused as a
result of the saw blade catching, jamming or
being falsely aligned, causing the saw to jump
up uncontrollably and out of the workpiece in
the direction of the operator;
▯ if the saw blade catches or jams in a narrowing
saw cut, the blade can no longer rotate and the
power of the motor throws the appliance back
in the direction of the operator;
▯ if the saw blade twists in the saw cut or
becomes misaligned, the teeth at the rear edge
of the saw blade can become caught in the
wood surface, causing the saw blade to jump
out of the cut and the saw to jump backwards in
the direction of the operator.
Kickback is a result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions. This can be
avoided by taking proper precautions as described
below.
a) Hold the saw firmly in both hands and posi-
tion your arms such that they can absorb the
force of a kickback. Always stand to the side
of the saw blade and never in line with it. If a
kickback occurs, the circular saw may jump
backwards. However, by taking appropriate
precautions the operator can control the kickback forces.
■ 60
│
GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 65
b) If the saw blade jams or you stop working,
switch the saw off and hold it steadily in the
workpiece until the saw blade has completely
stopped turning. Never attempt to remove the
saw from the workpiece or pull it backwards
while the saw blade is still moving as this
could lead to a kickback. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
c) If you want to restart a saw that is still in the
workpiece, centre the saw blade in the cut
and check to ensure that the teeth are not
caught anywhere in the workpiece. If the saw
blade catches it can jump out of the workpiece
or cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to bend under their own weight. Panels/
boards must be supported on both side: i.e.
both in the vicinity of the saw cut and also at
the edge.
e) Do not use blunt or damaged saw blades.
Saw blades with blunt or misaligned teeth may
cause excessive friction as the saw cut is too
narrow, and this can cause a saw blade jam
and kickback.
f) Before sawing, ensure that the fastenings for
the cut depth and cut angle settings are tightened. If the settings change while sawing, the
saw blade might jam and cause a kickback.
g) Be particularly careful when sawing in
existing walls or other obscured areas. The
inserted saw blade could get caught on hidden
objects and cause a kickback.
Function of the lower blade guard
a) Check whether the lower blade guard closes
properly before each use. Do not operate the
saw if lower blade guard does not move
freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower blade guard into the open position.
If the saw is accidentally dropped, lower blade
guard may be bent. Raise the blade guard with
the release lever and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part
at all angles and cut depths.
b) Check the operation of the lower blade
guard spring. Have the saw serviced before
using it if the lower blade guard and spring
are not working properly. Damaged parts,
sticky deposits or accumulations of chippings
can cause the lower blade guard to operate
slowly.
c) The lower blade guard may be retracted
manually only for special cuts such as "plunge
cuts" and "compound cuts". Raise the lower
blade guard with the release lever and
release it as soon as blade enters the material. For all other sawing, the lower blade
guard should operate automatically.
d) Always ensure that the lower blade guard is
covering the blade before placing the saw
down on the workbench or floor. An unpro-
tected, coasting saw blade will move the saw in
the opposite direction to the cutting direction
and saw anything in its path. Always, take into
account that the saw blade takes some time to
stop spinning.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
61 ■
Page 66
Safety guidelines for battery
chargers
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not
allow children to use the appliance
as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
■ To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer
service department or a similarly
qualified person.
Supplementary notes
■ Do not use any grinding discs.
■ Use only saw blades with diameters corre-
sponding to the label on the saw.
■ Always use the right saw blade for the material
being worked.
■ Use only saw blades with a speed marking that
corresponds to or is higher than the speed
specified for the power tool.
■ Saw blades that are intended for use on wood
or similar materials must comply with EN 847-1.
■ When sawing plastic, avoid melting the plastic.
■ Wear a dust mask when sawing.
■ Only use recommended saw blades.
■ Always wear hearing protection!
Safety information for circular
sawblades
Wear protective gloves!
Wear a dust mask!
Wear protective goggles!
The charger is suitable for indoor use only.
ATTENTION!
♦ This charger can only charge the following
batteries:
PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3.
♦ A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a
damaged cable, power cable or power plug.
A damaged power cable poses a threat of a
fatal electric shock.
■ 62
PAP20A1/PAP20A2/
│
GB│MT
Wear hearing protection!
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
PHKSA 20-Li A2
Page 67
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Only use the accessories and additional
equipment which are specified in the operating instructions and are compatible with the
appliance.
WARNING!
► Do not use any accessories not recom-
mended by PARKSIDE. This can lead to
electric shock and fire.
WARNING! Protect yourself from
laser radiation!
P max. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014
Never look directly into the laser beam or the
opening from which it emerges.
WARNING!
► Looking at a laser beam through optical
instruments (e.g. magnifying glasses etc.)
can cause eye injuries.
► Caution! If operating and adjustment equip-
ment or procedures other than those specified
here are used, this may result in hazardous
radiation exposure.
■ Never aim the laser beam at reflective surfaces,
people or animals. Even brief visual contact
with a laser beam can result in eye injuries.
CAUTION!
► If operating and adjustment equipment is
used or procedures other than those specified
here are carried out, this may result in
hazardous radiation exposure.
Before use
Charging the battery (see fig. C)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack
the battery pack to the charger .
NOTE
► Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage
climate should be cool and dry and the
ambient temperature should be between 0°C
and 50°C.
♦ Connect the battery pack
charger (see fig. C).
♦ Insert the power plug into the socket. The red
control LED
♦ The green control LED
charging process is complete and the battery
pack is ready.
CAUTION!
♦ If the red control LED
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
♦ If the red and green control LEDs
flash, this means that the battery pack is
broken.
■ Never recharge a battery pack again immedi-
ately after rapid charging. There is a risk that
the battery pack will overheat and this will
reduce the lifespan of the battery.
♦ Switch off the charger
between successive charging sessions. Also
disconnect the power plug from the mains
power socket.
lights up.
from or connect
to the battery
indicates that the
flashes, this means
for at least 15 minutes
both
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
63 ■
Page 68
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack
♦ Allow the battery pack
handle.
Removing the battery pack
♦ Press the release button
battery pack .
to click into the
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see fig. A).
The charge status will be shown on the battery
display LED
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
as follows:
Checking blade guard functionality
♦ Pull the release lever for the blade guard as
far as it will go.
The blade guard should move without jamming.
When letting go of the release lever for the blade
guard , it should automatically jump back to its
original position.
Operation
Fitting/changing the saw blade
Always remove the battery pack before changing
the saw blade !
1. Set the cutting depth (using the locking
screw
2. Swing the blade guard back using the
release lever and put the appliance down.
3. Press the spindle lock button (until it
engages) and use the hex key to release the
clamping screw . Now remove the clamping
screw and the clamping flange (see also
fig. A).
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove the saw blade
5. Fitting a saw blade is carried out in the
reverse order.
6. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the hex key to tighten the clamping
screw/washer .
) to the minimum position, 0 mm.
.
■ 64
│
GB│MT
WARNING!
► The arrow on the saw blade
spond to the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the
blade guard ).
■ Ensure that the saw blade
rotational speed of the tool.
must corre-
is suitable for the
PHKSA 20-Li A2
Page 69
Rip fence
♦ Undo the wing screw and insert the rip
fence
♦ Set the desired cut width with the help of the
scale on the rip fence
base plate (see also fig. B).
The right recess in the base plate is for a cutting
angle of 0°. The left-hand recess in the base
plate is for a cutting angle of 45°.
♦ Adjust the rip fence
Fig. B: Cutting width 3 cm
♦ Retighten the wing screw
into the rip fence slot .
and the cut out in the
ATTENTION!
so that it can never
come into contact with the blade guard or
the saw blade !
.
Connecting the sawdust extraction
device
♦ Attach the adapter for dust extraction to the
chip ejector .
Optional, depending on the diameter of the
dust and sawdust extraction.
♦ Connect an approved dust and chip extraction
device.
NOTE
► When sawing wood or other materials that
create dusts that are hazardous to health,
always connect the appliance to a suitable,
certified suction appliance.
Use
Switching on and off
Switching on
♦ Push the safety lock-out
and keep it pressed.
♦ Press the ON/OFF switch
running, you can release the safety lock-out .
Switching off
♦ Release the ON/OFF switch
Setting the cutting angle
You can select the cutting angle using the cutting
angle scale
■ Undo the wing screw of the cutting angle pre-
selector
cutting angle scale
wing screw .
.
, set the desired cutting angle on the
Setting the cutting depth
NOTE
► Select a cutting depth of approx. 3 mm more
than the thickness of the material. This ensures
that you achieve a clean cut.
♦ Undo the locking screw
cutting depth on the cutting depth scale and
then retighten the locking screw .
Working with the circular saw
1. Switch on the appliance – as described in
"Switching on and off" – and then place it with
the front edge of the base plate on the
material.
2. Align the machine using the rip fence or by
using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
to the left or right
. Once the saw is
.
and then retighten the
, set the desired
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
65 ■
Page 70
Switching the laser on and off
Switching on
♦ Press the ON/OFF switch laser
Switching off
♦ Press the ON/OFF switch laser
.
.
Tips and tricks
■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors, by
sticking masking tape along the cutting line. This
also makes it easier to mark a line on the tape
than on a shiny surface. An even more effective
method of protecting the cutting edges is to
clamp a thin piece of wood along the cutting
line (this wood is also sawn).
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
The cordless hand-held circular saw is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow liquids to get into the appliance.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ The blade guard must always move freely and
close automatically. Therefore, keep the area
around the blade guard clean at all times.
Remove dust and chips by blowing them out
with compressed air or with a brush.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as
batteries, battery charger) can be ordered
via our service hotline.
Disposal
The
packaging is made from environmentally friendly material which can
be disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of power tools
in the normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools
be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries
in your normal household waste!
Remove the batteries from the tool
before disposal. Defective or worn-out
rechargeable batteries must be recy-
cled according to Directive 2006/66/EC. Take the
battery pack and/or tool to a nearby collection
facility.
Please contact your local authority or town council
for information about disposal options for used
power tools/battery packs.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate the packaging material compo-
nents for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
■ 66
│
GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 71
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs
come with a 3-year warranty valid from the date of
purchase.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
67 ■
Page 72
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(IAN) 373436_2104 available as proof of
purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 373436_2104.
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and
only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373436_2104
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic tools.
Related harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60825-1:2014
EN IEC 63000:2018
Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2
Year of manufacture: 09–2021
Serial number: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT
│
69 ■
Page 74
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the
Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries.
In this case, please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Malta Tel.: 80062230
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand
(IAN373436_2104) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“ genannt)
ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten, Gehrungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Flügelschraube für Schnittwinkelvorwahl
Flügelschraube für Parallelanschlagaufnahme
Parallelanschlag
Schutzhaube
Spannflansch
Spannschraube
Rückziehhebel für Schutzhaube
Sägeblatt
Spanauswurf
Adapter für Staubabsaugung
Innensechskantschlüssel
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
Kapazität 2 Ah
Zellen 5
-1
(Gleichstrom)
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 77
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II /
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFER UMFANG ENTHALTEN
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 74,3 dB (A)
Unsicherheit K K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Sägen von Holz a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 5,33 m/s
h
2
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
73 ■
Page 78
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 79
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
75 ■
Page 80
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a)
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück nie-
e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der
GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren
Händen nicht in den Sägebereich und
an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten
Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, kön-
nen diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
mals in der Hand oder über dem Bein fest.
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen
Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu
befestigen,
Klemmen des Säge
rolle zu minimieren.
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter
Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund).
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der
Säge passen, laufen unrund und führen zum
Verlust der Kontrolle.
um die Gefahr von Körperkontakt,
blattes oder Verlust der Kont-
■ 76 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 81
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oderschrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag – Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol-
ge eines hakenden, klemmenden oder falsch
ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
▯ wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät
in Richtung der Bedienperson zurück;
▯ wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche
verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem
Sägespalt heraus bewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie
mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rück-
schlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte
beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis
das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten kön-
nen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt
werden, und zwar sowohl in der Nähe des
Sägespalts als auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefen-
und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
77 ■
Page 82
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeab-
sichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei
allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie z. B. „Tauchund Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen
Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägear-
beiten soll die untere Schutzhaube automatisch
arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein un-
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
die Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei
die Nachlaufzeit des Sägeblattes.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
PHKSA 20-Li A2
Page 83
Ergänzende Anweisungen
■ Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durch-
messern entsprechend den Aufschriften auf
der Säge.
■ Verwenden Sie das richtige Sägeblatt ent-
sprechend dem zu sägenden Werkstoff.
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einer
Drehzahl-Kennzeichnung, die der auf dem
Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl
entspricht oder höher ist.
■ Sägeblätter, die zum Schneiden von Holz oder
ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, müssen
der EN 847-1 entsprechen.
■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoffs.
■ Tragen Sie beim Sägen eine Staubmaske.
■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
■ Immer einen Gehörschutz tragen!
Sicherheitshinweise
für Kreissägeblätter
Schutzhandschuhe tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
P max. < 1 mW · λ 6 50 nm · EN 60825-1:2014
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in
die Öffnung, aus der er austritt.
WARNUNG!
► Das Betrachten des Laserausgangs mit op-
tischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungseinwirkung führen.
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann
zu Augenschäden führen.
VORSICHT!
► Wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt,
oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
79 ■
Page 84
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. C)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
gerät (siehe Abb. C).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die rote Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der AkkuPack defekt.
einsatzbereit ist.
aus dem Ladegerät
in das Lade-
leuchtet.
signalisiert Ihnen,
♦ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überhitzt und dadurch die Lebensdauer des
Akkus verringert wird.
♦ Schalten Sie das Ladegerät
einanderfolgenden Ladevorgängen für mind.
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
zwischen auf-
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Akku-Pack .
in den Griff
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe Abb. A). Der Zustand wird in der Akku-Display-LED wie folgt
angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Funktion der Schutzhaube prüfen
♦ Ziehen Sie den Rückziehhebel für Schutz-
haube
Die Schutzhaube
wegbar sein und bei loslassen des Rückziehhebels
für die Schutzhaube
position zurückspringen.
bis zum Anschlag.
muss ohne zu klemmen be-
selbst in die Ausgangs-
und
■ 80 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 85
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren/wechseln
Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack
wechseln!
1. Setzen Sie die Schnitttiefe (mittels Feststellschraube
2. Schwenken Sie die Schutzhaube mit Hilfe
des Rückziehhebels
das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube . Nehmen
Sie jetzt die Spannschraube und den Spannflansch ab (siehe auch Abb. A).
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in
umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube fest.
WARNUNG!
► Der Pfeil auf dem Sägeblatt
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, an der
Schutzhaube markiert) übereinstimmen.
■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
) auf die minimalste Position, 0 mm.
zurück und stellen Sie
abnehmen.
(bis sie
muss mit dem
für die
Parallelanschlag
♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie
den Parallelanschlag in die Parallelanschlagaufnahme ein.
♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein.
Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem
Parallel anschlag
der Grundplatte
Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist für
die Schnittwinkeleinstellung 0°. Die linke Aussparung in der Grundplatte ist für die Schnittwinkeleinstellung 45°.
ACHTUNG!
♦ Stellen Sie den Parallelanschlag
dass dieser niemals die Schutzhaube oder
das Sägeblatt berühren kann!
Abb. B: Schnittbreite 3 cm
♦ Ziehen Sie die Flügelschraube
und den Aussparungen in
(siehe auch Abb. B).
so ein,
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie den Adapter zur Staubab-
saugung auf den Spanauswurf .
Wahlweise je nach Durchmesser von der
Staub- und Spanabsaugung.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
HINWEIS
► Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub
entsteht, ist das Gerät an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
81 ■
Page 86
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre
oder rechts und halten diese gedrückt.
♦ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Sie die Einschaltsperre wieder loslassen.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Schnittwinkel einstellen
Sie können den Schnittwinkel mit der Schnittwinkelskala bestimmen.
■ Lösen Sie die Flügelschraube
winkelvorwahl. Stellen Sie den gewünschten
Winkel an der Schnittwinkelskala ein und
ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
Schnitttiefe einstellen
HINWEIS
► Die Schnitttiefe ca. 3 mm größer als die
Materialstärke wählen. Dadurch erzielen Sie
einen sauberen Schnitt.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube
die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitttiefenskala ein und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
nach links
.
los.
der Schnitt-
, stellen Sie
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter „Ein- und ausschalten” beschrieben – einschalten und mit der vorderen
Kante der Grundplatte
setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an
den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck.
auf das Material
Laser ein- und ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser
.
Ausschalten
♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser
.
Tipps und Tricks
■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfind-
lichen Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie
ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies
hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch besser anzeichnen lässt als auf einer
glatten Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante
durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das
mitgesägt wird.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 87
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen
Arbeiten am Gerät das Gerät aus
und entnehmen Sie den Akku.
Die Akku-Handkreissäge ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Die Schutzhaube muss sich immer frei bewegen
und selbsttätig schließen können. Halten Sie
deshalb den Bereich um die Schutzhaube stets
sauber. Entfernen Sie Staub und Späne durch
Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50% und 80%. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
Ladegerät) können Sie über unsere ServiceHotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PHKSA 20-Li A2
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH
│
83 ■
Page 88
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 84 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 89
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
373436_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
(IAN)373436_2104
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
85 ■
Page 90
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60825-1:2014
EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2
Herstellungsjahr: 09–2021
Seriennummer: IAN 373436_2104
Bochum, 03.09.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 91
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (IAN 373436_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH
│
87 ■
Page 92
■ 88 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 93
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2021 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-092021-1
IAN 373436_2104
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.