Parkside PHKSA 20-Li A2 User manual [it]

Page 1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 20-Li A2
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
IAN 373436_2104
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 19 PT Tradução do manual de instruções original Página 37 GB / MT Translation of the original instructions Page 55 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 71
Page 3
A
B
C
5 I NR
m
1 8
an
/
65
u
IA
f ac
N
t
2
u
:2
9
r
ed
1
0
C
8
1
7
J
7
0
­1 0
DE
-
Page 4
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/
C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete
de baterías PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/
A3/C3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compa tibili con il pacco batteria
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
max. 2,4 A
Cargador PLG 20 A1/A4/C1
Carica-batteria
max. 3,5 A
Cargador PLG 20 A2/C2
Carica-batteria
max. 4,5 A
Cargador PLG 20 A3/C3
Carica-batteria
max. 4,5 A
Cargador PDSLG 20 A1
Carica-batteria
2 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1/B1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3/B3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Page 5
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ...........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo .....................................................4
2. Seguridad eléctrica ................................................................4
3. Seguridad de las personas ..........................................................4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ...............................................5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ............................................5
6. Asistencia técnica ..................................................................6
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras circulares manuales .......................6
Indicaciones de seguridad para los cargadores ............................................8
Indicaciones de seguridad para hojas de sierra circular ......................................9
Accesorios/equipos adicionales originales ................................................9
Antes de la puesta en funcionamiento .....................................10
Carga de la batería (consultelafig.C) ..................................................10
Inserción/extracción de la batería del aparato ............................................10
Comprobación del estado de la batería .................................................10
Comprobación de la cubierta de protección ..............................................10
Puesta en funcionamiento ...............................................11
Montaje/cambio de la hoja de sierra ...................................................11
Tope paralelo ......................................................................11
Conexión de la aspiración de virutas ....................................................11
Manejo ..............................................................12
Encendido y apagado ...............................................................12
Ajuste del ángulo de corte ............................................................12
Ajuste de la profundidad de corte ......................................................12
Manejo de la sierra circular manual ....................................................12
Encendido y apagado del láser ........................................................12
Consejos y trucos ...................................................................12
Mantenimiento y limpieza ...............................................13
Desecho ..............................................................13
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................................14
Asistencia técnica ......................................................15
Importador ...........................................................15
Traducción de la Declaración de conformidad original ........................16
Solicitud de una batería de repuesto ......................................17
Pedido por teléfono .................................................................17
PHKSA 20-Li A2
ES 
 1
Page 6
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular manual (en lo sucesivo, el "aparato") sirve para realizar cortes longitudinales, transversa­les y en inglete sobre una base fija en maderas, tableros de aglomerado, plásticos y materiales constructivos ligeros. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerará contraria al uso previsto y elevará considerable­mente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Figura A
Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Escala de profundidad de corte Botón de desencastre de la batería Tecla de estado de la batería/pantalla LED
de la batería Batería* Tornillo de fijación Bloqueo de husillo Placa base Alojamiento del tope paralelo
Figura B
Interruptor de encendido/apagado láser Mango adicional Etiqueta de advertencia del láser Orificio de salida del láser
Escala de ángulo de corte Tornillo de mariposa para la
preselección del ángulo de corte
Tornillo de mariposa para el
alojamiento del tope paralelo Tope paralelo Cubierta de protección Brida tensora Tornillo tensor Palanca de retroceso para la
cubierta de protección Hoja de sierra Expulsor de virutas Adaptador para la aspiración de polvo Llave Allen
Figura C
Cargador* LED de control rojo LED de control verde
Volumen de suministro
1 sierra circular portátil recargable 1 tope paralelo 1 adaptador para la aspiración de polvo 1 llave Allen 1 hoja de sierra (premontada) 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra circular portátil recargable PHKSA 20-Li A2
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Velocidad de ralentí nominal n
Hoja de sierra 1x Ø 150 mm x
150mm
3800min
0
Ø 16 mm, 24 dientes
Profundidad de corte máx. A 0° 48mm
max.48 mm
-1
A 45° 36mm
2 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 7
Batería PAP 20 A1*
Tipo IONES DE LITIO Tensión nominal 20V
(corriente continua) Capacidad 2Ah Células 5
Cargador PLG 20 A1* ENTRADA/Input
Tensión nominal 230–240V ∼, 50Hz
(corriente alterna) Consumo nominal de
potencia 65W Fusible (interior) 3,15 A
T3.15A
SALIDA/Output
Tensión nominal 21,5V
(corriente continua) Corriente nominal 2,4A Duración de la carga aprox. 60min Clase de protección II/
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
ENEL VOLUMEN DE SUMINISTRO
(aislamiento doble)
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora LpA = 74,3 dB(A) Incertidumbre K Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
¡Use protección auditiva! Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Serrado de madera a
= 5,33 m/s
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio­nes de uso se han calculado según un proce­dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli­minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de fun­cionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desco­nectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 3
Page 8
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramien­ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el
control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he­rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado­res de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra­mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla anti­polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
4 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 9
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc­trica. Estas medidas de seguridad evitan que la
herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio­nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara­ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce­dimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distin­tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de aga-
rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 5
Page 10
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio­nes cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provo­car incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provo­car explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempera­tura permitido puede destruir la batería y au­mentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no
recargables.
Proteja la batería con­tra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina­les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Método de serrado
a)
b) No coloque las manos bajo la pieza de tra-
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño
¡PELIGRO! No coloque las manos
dentro de la zona de serrado ni to­que la hoja de sierra. Coloque la otra mano en el mango adicional o en la carcasa del motor.Si sujeta la sierra con ambas manos, no
podrá lesionarlas con la hoja de sierra.
bajo. La cubierta de protección no podrá prote­gerle de la hoja de sierra bajo la pieza de trabajo.
la pieza de trabajo. La sierra solo debería sobresalir algo menos de la altura de un diente de sierra completo bajo la pieza de trabajo.
pretenda serrar en la mano ni la mantenga sobre las piernas. Fije la herramienta en una superficie de trabajo estable. Es importante
fijar bien la herramienta para minimizar el ries­go de contacto físico, del atasco de la hoja de sierra o de la pérdida de control.
por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión. El
contacto con cables conductores de electrici­dad también somete las piezas metálicas de la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
los bordes al serrar longitudinalmente. De esta manera, podrá mejorar la precisión de corte y reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
correcto y con el orificio de fijación adecuado (p. ej., con forma de estrella o redondo). Las
hojas de sierra que no encajen en las piezas de montaje no girarán de forma concéntrica y provocarán una pérdida de control.
6 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 11
h) No utilice nunca arandelas o tornillos daña-
dos o inadecuados para la hoja de sierra. Los
tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han diseñado especialmente para esta sierra con el fin de obtener el máximo rendimiento y segu­ridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
El retroceso es la reacción repentina causada
por un enganche, atasco o alineación incorrecta de la hoja de sierra, lo que provoca un salto incontrolado de la sierra y su desplazamiento fuera de la pieza de trabajo y en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
un espacio de corte estrecho, queda bloquea­da, por lo que la fuerza del motor hace retroce­der el aparato en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma
incorrecta durante el proceso de corte, los dientes del extremo posterior de la hoja de sierra pueden quedar enganchados en la su­perficie de madera, lo que provoca la salida de la hoja de sierra del espacio de corte y su retroceso en dirección al usuario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la sierra, que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos
y mantenga los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza de retro­ceso. Colóquese siempre a un lado de la hoja de sierra y no esté nunca en la misma línea que esta. Si se produce un retroceso, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque el usuario puede controlar la fuerza de retroce­so mediante el cumplimiento de las medidas de precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea inte-
rrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela sin separarla de la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento. De lo contrario, puede producirse un retroceso. Averigüe la causa del
atasco de la hoja de sierra y solucione el pro­blema.
c) S
i desea volver a encender la sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la sierra está enganchada, al volver
a encenderla, es posible que se salga de la pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el
riesgo de retroceso por un atasco en la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden llegar a
doblarse por su propio peso. Por este motivo, deben fijarse bien en ambos lados, tanto en las inmediaciones del espacio de corte como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados causan una fricción más elevada, atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la estrechez excesiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de
que los ajustes de profundidad de corte y de ángulo de corte estén bien fijados. Si durante
el serrado se modifican dichos ajustes, pueden producirse atascos y retrocesos con la hoja de sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las
paredes existentes u otras zonas ocultas. La hoja de sierra podría atascarse en objetos ocultos y causar un retroceso.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 7
Page 12
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección inferior se cierre sin proble­mas. No utilice la sierra si la cubierta de protección inferior no puede moverse libre­mente ni se cierra inmediatamente. No fije ni inmovilice la cubierta de protección inferior cuando esté abierta. Si la sierra cayera al
suelo accidentalmente, la cubierta de protec­ción inferior podría doblarse. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retro­ceso y asegúrese de que se mueva libremente y de que no entre en contacto con la sierra ni con ninguna otra pieza en ninguno de los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de
la cubierta de protección inferior. Encomiende la reparación de la sierra antes de usarla, si la cubierta de protección inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas daña-
das, los restos incrustados o la acumulación de virutas pueden retardar el funcionamiento de la cubierta de protección inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de protección
inferior con la mano para realizar cortes especiales, como "cortes de inmersión y cor­tes en ángulo". Abra la cubierta de protec­ción inferior con la palanca de retroceso y suéltela en cuanto la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. Para el resto de traba-
jos de serrado, la cubierta de protección infe­rior debe funcionar de forma automática.
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo
ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está cubierta por la cubierta de protección infe­rior. Si la hoja de sierra continúa girando sin
protección, desplazará la sierra en dirección contraria a la dirección de corte y serrará lo que encuentre en su camino. Tenga siempre en cuenta el tiempo de detención de la hoja de sierra.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci­das o carezcan de los conocimien­tos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni­miento del aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomien­de su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi­cación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las
siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.lidl.de/akku.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de red o la clavija de red están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
8 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 13
Instrucciones complementarias
No utilice discos abrasivos.
Utilice exclusivamente hojas de sierra con un
diámetro que se corresponda con las especifi­caciones de la sierra.
Utilice la hoja de sierra que se corresponda
con el material que va a serrar.
Utilice exclusivamente hojas de sierra con
marcaje de revoluciones y que se correspondan o sean superiores a las revoluciones marcadas en la herramienta eléctrica.
Las hojas de sierra previstas para serrar
madera o materiales similares han de cumplir los requisitos de la EN 847-1.
Al serrar plásticos, evite que se fundan.
Para serrar, utilice una máscara de protección
antipolvo.
Utilice exclusivamente las hojas de sierra
recomendadas.
¡Utilice siempre protecciones auditivas!
Indicaciones de seguridad para hojas de sierra circular
¡Lleve guantes de protección!
¡Lleve protección respiratoria!
¡Lleve gafas de protección!
¡Use protección auditiva!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equi-
pos adicionales especificados en las instruc­ciones de uso y compatibles con el aparato.
¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar­gas eléctricas o incendios.
¡ADVERTENCIA! Protéjase de la radiación láser:
P máx. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014 No mire directamente a la luz láser ni al orificio desde donde se emite.
¡ADVERTENCIA!
La observación de la salida de láser con
instrumentos ópticos (p.ej., lupa, cristales de aumento, etc.) está asociada con riesgos oculares.
¡Precaución! Si se utilizan otros equipos de
manejo o de ajuste o se realiza cualquier otro procedimiento distinto al indicado, pueden producirse radiaciones peligrosas.
No dirija nunca el rayo láser hacia superficies
reflectantes, otras personas o animales. Basta con un breve contacto visual con el rayo láser para causar lesiones oculares.
¡CUIDADO!
Si se realizan otras operaciones de ajuste
ode manejo o cualquier otro procedimiento distinto al indicado, pueden producirse radiaciones peligrosas.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 9
Page 14
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consultelafig.C)
¡CUIDADO!
Retire la clavija de red antes de sacar la ba-
tería
del cargador o introducirla en él.
Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecaliente y, en consecuencia, reduzca la vida útil del cargador.
Entre cada carga consecutiva apague el
cargador Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
durante al menos 15 minutos.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatu-
ra ambiental inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado, debe comprobar regularmente el estado de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenar­se en un lugar fresco y seco con una tempe­ratura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Coloque la batería en el cargador
(consulte la fig. C).
Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED
de control rojo
El LED de control verde
de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el LED de control rojo
significa que la batería se ha sobreca­lentado y no puede cargarse.
Si el LED de control rojo y el LED de control
verde significa que la batería está defectuosa.
se ilumina.
señala que el proceso
parpadea,
parpadean al mismo tiempo,
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
Encastre la batería
Extracción de la batería
Pulse el botón de desencastre
batería .
en el mango.
y retire la
Comprobación del estado de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería (consulte la fig. A). El estado se muestra en el LED de capa­cidad de la batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería
Comprobación de la cubierta de protección
Deslice la palanca de retroceso para la cubierta
de protección hasta el tope.
La cubierta de protección atascarse y volver automáticamente a la posición inicial al soltar la palanca de retroceso para la cubierta de protección .
debe moverse sin
10 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 15
Puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra con la batería extraída!
1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo de fijación
2. Retraiga la cubierta de protección por medio de la palanca de retroceso y pose elaparato.
3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para aflojar el tornillo tensor . A continuación, retire el tornillo tensor y la brida tensora (consulte también la fig. A).
Fig. A: cambio de la hoja de sierra
4. Retire la hoja de sierra
5. Monte la hoja de sierra en orden inverso de la manera descrita.
6. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para apretar el tornillo tensor .
¡ADVERTENCIA!
La flecha de la hoja de sierra
cidir con la flecha de dirección de giro (dirección de marcha marcada en la cubierta de protección).
Asegúrese de que la hoja de sierra
para la velocidad de la herramienta.
) en la posición mínima de 0mm.
.
debe coin-
sea apta
Tope paralelo
Afloje el tornillo de mariposa y coloque el
tope paralelo paralelo .
Ajuste el ancho de corte deseado.
Por medio de la escala en el tope paralelo y de las escotaduras de la placa base (con­sulte también la fig. B). La escotadura derecha de la placa base es para el ajuste del ángulo de corte de 0°. La escotadura izquierda de la placa base es para el ajuste del ángulo de corte de 45°.
¡ATENCIÓN!
Ajuste el tope paralelo
nunca pueda entrar en contacto con la cubierta de protección ni con la hoja de sierra !
Fig. B: anchura de corte de 3 cm
Vuelva a apretar el tornillo de mariposa
en el alojamiento del tope
de forma que
.
Conexión de la aspiración de virutas
Coloque el adaptador para la aspiración de
polvo en el expulsor de virutas . Debe seleccionarse según el diámetro de la aspiración de polvo y de virutas.
Conecte una aspiración de polvo y virutas
autorizada.
INDICACIÓN
Al procesar madera o materiales que gene-
ren polvo perjudicial para la salud, debe co­nectarse el aparato a un dispositivo de aspi­ración adecuado y de eficacia probada.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 11
Page 16
Manejo
Encendido y apagado
Encendido
Desplace el bloqueo de encendido
izquierda o la derecha y manténgalo pulsado.
Pulse el interruptor de encendido/apagado
Una vez que la máquina esté en marcha, podrá volver a soltar el bloqueo de encendido .
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/
apagado
.
Ajuste del ángulo de corte
Puede determinar el ángulo de corte con la escala de ángulo de corte .
Afloje el tornillo de mariposa
lección del ángulo de corte. Ajuste el ángulo deseado en la escala de ángulo de corte y vuelva a apretar el tornillo de mariposa .
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACIÓN
Seleccione una profundidad de corte de
forma que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. Con esto, podrá realizar un corte limpio.
Afloje el tornillo de fijación
fundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte y vuelva a apretar el tornillo de fijación .
hacia la
de la prese-
, ajuste la pro-
Manejo de la sierra circular manual
1. Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo con el extremo frontal de la placa base sobre el material.
2. Alinee la máquina en relación con el tope paralelo
.
3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los mangos y sierre con una presión moderada.
o con una línea marcada.
Encendido y apagado del láser
Encendido
Pulse el interruptor de encendido/apagado
del láser
Apagado
Pulse el interruptor de encendido/apagado
del láser
.
.
Consejos y trucos
Podrá evitar los desgarros en los extremos de
corte de superficies delicadas, p. ej., tableros de aglomerado revestidos o puertas, con solo pegar una cinta adhesiva en la línea de corte. Además, este método tiene la ventaja añadida de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor que la superficie lisa. Un procedimiento aún más eficaz para evitar los desgarros es fijar una madera fina para serrarla a la vez que la pieza de trabajo.
12 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 17
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
La sierra circular manual inalámbrica está libre de mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
La cubierta de protección ha de poderse mover
siempre libremente y cerrarse automáticamente. Mantenga, por tanto, la zona alrededor de la cubierta de protección siempre limpia. Retire el polvo o las virutas soplando con aire comprimi­do o con un pincel.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado, debe comprobar regularmente el estado de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría o cargador) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho
El embalaje consta de materiales eco­lógicos que pueden desecharse a tra­vés de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientas eléc­tricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Retire la batería antes de desechar
elaparato. Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas/baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los dis-
tintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abrevia­ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 13
Page 18
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defec­tos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a conti­nuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues­tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican­te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
14 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 19
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (IAN)373436_2104 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como de-
fectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la direc­ción de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá des­cargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 373436_2104.
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 373436_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
PHKSA 20-Li A2
ES 
 15
Page 20
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión de la UE (2014/35/EU, solo el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
Denominación de la máquina: Sierra circular portátil recargable PHKSA 20-Li A2
Año de fabricación: 09–2021
Número de serie: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
16 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 21
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (IAN 373436_2104) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PHKSA 20-Li A2
ES 
 17
Page 22
18 │ ES
PHKSA 20-Li A2
Page 23
Indice
Introduzione ..........................................................20
Uso conforme ......................................................................20
Dotazione .........................................................................20
Volume della fornitura ...............................................................20
Dati tecnici ........................................................................20
Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili ..........................21
1. Sicurezza sul posto di lavoro ........................................................22
2. Sicurezza elettrica ................................................................22
3. Sicurezza delle persone ............................................................22
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile ..................................................23
5. Uso e trattamento dell’utensile abatteria ..............................................23
6. Assistenza ......................................................................24
Indicazioni di sicurezza specifiche perseghe circolari manuali ................................24
Indicazioni relative alla sicurezza percaricabatterie ........................................26
Avvertenze sulla sicurezza perlameper sega circolare .....................................27
Accessori/apparecchi addizionali originali ...............................................27
Prima della messa in funzione ............................................ 28
Caricamento del pacco batteria (vediFig. C) .............................................28
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio ..................................28
Controllo della carica della batteria ....................................................28
Controllo del funzionamento dellacappa di protezione .....................................28
Messa in funzione ......................................................29
Montaggio/sostituzione della lama .....................................................29
Battuta parallela ....................................................................29
Collegamento dell'aspiratore per trucioli .................................................29
Utilizzo ...............................................................30
Accensione e spegnimento ............................................................30
Impostazione dell'angolo di taglio ......................................................30
Impostazione della profondità di taglio ..................................................30
Come manovrare la sega circolare manuale ..............................................30
Attivazione e disattivazione laser .......................................................30
Consigli e suggerimenti ..............................................................30
Manutenzione e pulizia .................................................31
Smaltimento ..........................................................31
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................32
Assistenza ............................................................33
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .......................34
Ordine di una batteria di ricambio ........................................35
Ordine telefonico ...................................................................35
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  19
Page 24
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparec­chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La sega circolare manuale (di seguito "apparec­chio") è idonea a praticare tagli longitudinali e trasversali, tagli obliqui con supporto fisso in legno massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli leggeri. Qualunque altro impiego o modifica della macchina èda considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Non adatto all'uso commerciale.
Dotazione
Figura A
Blocco di accensione Interruttore ON/OFF Scala della profondità di taglio Tasto di sbloccaggio per pacco batteria Tasto livello batteria/spia LED batteria Pacco batteria* Vite di fissaggio Arresto del mandrino Piastra di base Supporto per battuta parallela
Figura B
Interruttore ON/OFF laser Impugnatura supplementare Targhetta di avviso laser Foro di uscita del raggio laser
Scala dell'angolo di taglio Vite ad alette per la preselezione
dell'angolo di taglio Vite ad alette per supporto per battuta parallela Battuta parallela Calotta di protezione Flangia di serraggio Vite di arresto Leva per cappa di protezione Lama di taglio Uscita trucioli Adattatore per aspirazione polvere Chiave per vite a esagono cavo
Figura C
Caricabatterie* LED di controllo rosso LED di controllo verde
Volume della fornitura
1 sega circolare ricaricabile 1 battuta parallela 1 adattatore per aspirazione polvere 1 chiave a brugola 1 lama (premontata) 1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Sega circolare ricaricabile PHKSA 20-Li A2
Tensione nominale 20 V
(corrente continua)
Numero di giri nominale in folle n0 3800 min
Lama della sega 1x Ø 150 mm x
150mm
Ø 16 mm, 24 denti
Profondità di taglio massima a 0° 48 mm
max.48 mm
a 45° 36 mm
-1
20 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 25
Batteria PAP 20 A1*
Tipo IONI DI LITIO Tensione nominale 20 V
(corrente continua) Capacità 2 Ah Celle 5
Caricabatterie rapido PLG 20 A1* INGRESSO/Input
Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita nominale 65 W
Fusibile (interno) 3,15 A
T3.15A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V
(corrente continua) Corrente nominale 2,4 A Durata del caricamento circa 60 min Classe di protezione II /
* BATTERIA E CARICABATTERIE NON INCLUSI NELLA
CONSEGNA
(isolamento doppio)
Valore di emissione sonora
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell’elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica LPA = 74,3 dB (A) Fattore di convergenza K K Livello di potenza acustica L Fattore di convergenza K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Indossare protezioni per l’udito! Valore di emissione delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841:
Taglio di legno a
= 5,33 m/s
h
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in partico­lare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettro­utensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esem­pio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali di sicurezza per elettro­utensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettrou­tensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  21
Page 26
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a
rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l’uso dell’elettroutensile. In caso di di­strazione, si potrebbe perdere il controllo dell’e­lettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elet­troutensili collegati a terra. Le spine non modi-
ficate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto
contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per traspor­tare l’elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o ripo­sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) E
vitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di colle­garlo all’alimentazione e/o alla batteria, solle­varlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’inter-
ruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettro­utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni.
e) E
vitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l’equili­brio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste
.
22 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 27
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movi­mento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
Se è possibile montare dispositivi aspirapolve-
g)
re e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzar­li correttamente. L’uso di un aspiratore per polve-
re può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi troppo sicuri e non mancare di rispettare le regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi­li. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’apparecchio, sosti­tuire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe­dire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’appa­recchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettro­utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condi­zioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile abatteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti po­trebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci­dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  23
Page 28
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo­sione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura indi­cato nel presente manuale di istruzioni per l’uso. Un caricamento sbagliato o il caricamen-
to al di fuori dell’intervallo di temperatura con­sentito potrebbe distruggere la batteria e au­mentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni di sicurezza specifiche perseghe circolari manuali
Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe
Funzionamento della sega
a)
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo da
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella
e) Tenere l'elettroutensile esclusivamente per le
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura
PERICOLO! Non avvicinare mai le mani alla sega e alla lama. Con l’altra
mano sostenere la maniglia supplementare o il carter del motore. Se si sostiene la sega con
tutte e due le mani sussiste il rischio di lesioni causate dalla lama.
lavorare. La cappa di protezione non è suffi­ciente a proteggere dalla lama nella zona sotto il pezzo da lavorare.
spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo da lavorare dovrebbe essere visibile solo l'altezza totale di un dente.
mano o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto stabile. È importante fissare bene il
pezzo per ridurre al minimo il rischio di contatto con il corpo, di blocco della lama o perdita di controllo.
superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'u­tensile potrebbe entrare a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di colle­gamento dell'apparecchio stesso. In caso di
contatto con i cavi sotto tensione, la tensione viene trasmessa anche alle parti metalliche dell'elettroutensile e provoca una scossa elettrica.
battuta o una guida rettilinea per i bordi. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il rischio che la lama si blocchi.
econ il foro di appoggio adatto (per es. a stella o circolare). Le lame che non sono adat-
te ai pezzi di montaggio della sega girano in modo irregolare e provocano la perdita di controllo.
24 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 29
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti
della lama sono state create appositamente per questa sega, per una prestazione e sicurezza d'uso ottimali.
Ulteriori indicazioni relative alla sicurezza per tutte le seghe
Cause del contraccolpo e rispettive indicazioni disicurezza
Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata male e comporta che una sega non controllata si sollevi e si sposti dal pezzo da lavorare in direzione dell'operatore;
Se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore provoca un contraccolpo dell'apparecchio in direzione dell'operatore;
Se la lama si sposta o è centrata male, i denti
del bordo posteriore della lama possono inca­strarsi nella superficie del legno, di modo che la lama esce dall'apposita fessura e la sega salta in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso im­proprio o erroneo della sega. Lo si può evitare adottando idonee misure preventive, come descrit­to di seguito:
a) Tener ferma la sega con due mani e portare
le braccia in una posizione in cui si possono assorbire le forze del contraccolpo. Sostene­re la sega sempre lateralmente, non metterla mai in linea con il corpo. In caso di contraccol-
po la sega può saltare all'indietro, ma l'operato­re adottando misure preventive idonee può controllare le forze del contraccolpo.
b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe
il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si fermi completamente prima di allontanarla dal materiale in lavorazione. Quando la sega è ancora in lavorazione non cercare mai di toglierla dal pezzo da lavorare o di estrarla tirandola indietro perché potrebbe verificarsi un contraccolpo. Cercare ed elimi-
nare la causa del blocco della lama.
c) Per riavviare una sega che è inserita nel pez-
zo da lavorare centrare la lama nell'apposita fessura e verificare che i denti della sega non siano incastrati nel pezzo da lavorare. Se la
lama si incastra, nel momento in cui viene riavvia­ta può uscire dal pezzo da lavorare e provocare un contraccolpo.
d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per
evitare il rischio di un contraccolpo a causa di una lama che si incastra. I pannelli di gros-
se dimensioni possono deformarsi a causa del peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della fes­sura della sega sia sui bordi.
e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate.
Le lame con denti spuntati o danneggiati a causa della fessura troppo stretta provocano un maggio­re attrito, un blocco della sega e il contraccolpo.
f) Prima di cominciare a segare fissare bene le
impostazioni dell'angolo e della profondità di taglio. Se durante l'uso della sega si modifica-
no le impostazioni, la lama può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
g) Usare la massima cautela quando si sega in
pareti esistenti o in altre zone non visibili. La lama che entra in oggetti non visibili mentre si sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  25
Page 30
Funzione della cappa di protezione inferiore
a) Prima dell'uso verificare sempre che la cappa
di protezione inferiore sia perfettamente chiusa. Non utilizzare la sega se la cappa di protezione inferiore non si muove liberamen­te e non si chiude subito. Non fissare mai né legare la cappa di protezione inferiore in posizione di apertura. Se la sega cade acci-
dentalmente a terra è probabile che la cappa di protezione inferiore si deformi. Aprire la cappa di protezione con l'apposita leva e assi­curarsi che si muova liberamente e che in tutte le angolazioni e le profondità di taglio non vada a contatto con la lama o con altre parti.
b) Verificare il funzionamento della molla per la
cappa di protezione inferiore. Se la cappa di protezione inferiore e la molla non funzionano perfettamente, fare eseguire la manutenzione della sega. Le parti danneggiate, gli strati collosi
o gli accumuli di trucioli provocano un intervento ritardato della cappa di protezione.
c) Aprire a mano la cappa di protezione inferio-
re solo per tagli particolari, come per es. "Tagli a immersione e tagli angolari". Aprire la cappa di protezione inferiore con l'apposi­ta leva e lasciarla libera appena la lama entra nel pezzo in lavorazione. Per tutti gli
altri tagli la cappa di protezione inferiore deve funzionare automaticamente.
d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro
o sul pavimento se la cappa di protezione inferiore non è ben chiusa sulla lama. Una
lama non protetta che continua a girare muove la sega in senso contrario alla direzione di taglio e sega tutto ciò che urta. Fare quindi attenzione al movimento inerziale della lama.
Indicazioni relative alla sicurezza percaricabatterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8anni di età e da persone con ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso ipericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese­guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di collega-
mento dell'apparecchio, farlo sosti­tuire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Il caricabatterie è indicato solo per l'uso in ambienti interni.
ATTENZIONE!
Il presente caricabatteria è indicato sola-
mente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3.
Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
26 IT
MT
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni
al cavo, al cavo di alimentazione o alla pre­sa di rete. I cavi di rete danneggiati costitui­scono un pericolo di morte a causa discossa elettrica.
PHKSA 20-Li A2
Page 31
Istruzioni integrative
Non utilizzare mole abrasive.
Utilizzare solo lame con diametri corrispon-
dente ai dati riportati sulla sega.
Utilizzare la lama adatta al materiale da
tagliare.
Utilizzare solo lame il cui numero di giri ripor-
tato corrisponda o sia maggiore al numero di giri indicato sull'elettroutensile.
Le lame predisposte per il taglio di legno o
materiali simili devono essere conformi alla norma EN 847-1.
Durante la segatura della plastica, evitare di
fondere la plastica.
Durante il taglio del legno indossare una
maschera di protezione antipolvere.
Utilizzare solo le lame consigliate.
Indossare una protezione per l'udito!
Avvertenze sulla sicurezza perlameper sega circolare
Indossare guanti di protezione!
Indossare una mascherina!
Indossare occhiali di protezione!
Indossare protezioni per l'udito!
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Accessori/apparecchi addizionali originali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio.
AVVERTENZA!
Non utilizzare accessori non consigliati da
PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche e incendi..
AVVERTENZA! Proteggersi dalle radiazioni laser:
P max. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014 Non guardare mai direttamente il raggio laser o
nell'apertura da cui esce.
AVVERTENZA!
L'osservazione dell'uscita del laser con stru-
menti ottici (ad es. lente, lenti di ingrandimen­to e simili) comporta pericoli per gli occhi.
Attenzione! Se si utilizzano dispositivi di co-
mando o regolazione ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe provocare effetti pericolosi dell'irradiazione.
Non dirigere mai il raggio laser su superfici
riflettenti, persone o animali. Già solo il breve contatto visivo con il raggio laser può danneg­giare gli occhi.
ATTENZIONE!
Se si utilizzano dispositivi di comando o
regolazione ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe provocare una pericolosa esposizione all'irradiazione.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  27
Page 32
Prima della messa in funzione
Caricamento del pacco batteria (vediFig. C)
ATTENZIONE!
Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria dal o nel caricabatterie .
Non ricaricare mai il pacco batteria una secon-
da volta subito dopo la carica rapida. Sussiste il pericolo di surriscaldamento del pacco batte­ria e conseguente riduzione della vita utile della batteria.
Spegnere il caricabatterie
15minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente.
per almeno
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo pro­lungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'immagazzinaggio deve avvenire in luogo fresco e asciutto, ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 50 °C.
Inserire il pacco batteria
(vedere Fig. C).
Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
rosso
si accende.
Il LED di controllo verde
procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso
significa che il pacco batteria è surriscal­dato e non può venire caricato.
Se il LED di controllo rosso e quello verde
lampeggiano contemporaneamente, ciò
significa che il pacco batteria è guasto.
nel caricabatterie
segnala che il
lampeggia, ciò
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria
Fare in modo che il pacco batteria
in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
Premere il tasto di sbloccaggio
ilpacco batteria .
si innesti
e rimuovere
Controllo della carica della batteria
Per verificare le condizioni della batteria pre-
mere il tasto Livello di carica della batteria (vedere Fig. A). Le condizioni della batteria sono indicate come segue nella spia LED della batteria : ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Controllo del funzionamento dellacappa di protezione
Tirare la leva per la cappa di protezione
fino alla battuta.
La cappa di protezione spostata senza che si incastri, e quando si sgancia la leva per la cappa di protezione quest'ultima deve ritornare nella posizione iniziale.
deve poter venire
stessa,
28 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 33
Messa in funzione
Montaggio/sostituzione della lama
Sostituire la lama solo con il pacco batterie staccato!
1. Impostare la profondità di taglio (con vite di arresto
2. Ruotare indietro la cappa di protezione l'ausilio dell'apposita leva e appoggiare l'apparecchio.
3. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire uno scatto) e allentare la vite di arresto con lachiave a brugola. . Rimuovere ora la vite di arresto e la flangia di serraggio (vedere anche Fig. A).
) sulla posizione minima, 0 mm.
con
Battuta parallela
Allentare la vite ad alette e inserire la
battuta parallela nell'apposito supporto .
Impostare la larghezza di taglio desiderata
con l'aiuto della scala indicata sulla battuta parallela piastra di base (vedi anche Fig. B). La rientranza destra nella piastra di base serve per l'impostazione dell'angolo di taglio 0°. La rientranza sinistra nella piastra di base serve per l'impostazione dell'angolo di taglio 45°.
ATTENZIONE!
Regolare la battuta parallela
che non possa toccare mai la calotta di protezione o la lama di taglio !
e sulle rientranze presenti nella
in modo
Fig. A: Cambio della lama
4. Rimuovere la lama
5. Inserire la lama in sequenza inversa a quella precedentemente descritta.
6. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire uno scatto) e serrare la vite di arresto con la chiave a brugola .
AVVERTENZA!
La freccia sulla lama
la freccia della direzione di rotazione (direzione della corsa, indicata sulla cappa di protezione ).
Assicurarsi che la lama
di giri dell'utensile.
.
deve coincidere con
sia adatta al numero
PHKSA 20-Li A2
Fig. B: Larghezza di taglio 3 cm
Stringere di nuovo la vite ad alette
.
Collegamento dell'aspiratore per trucioli
Infilare l'adattatore per l'aspirazione della
polvere sull'uscita trucioli . A scelta a seconda del diametro dell'aspira­zione della polvere e dei trucioli.
Collegare un aspiratore per polvere e trucioli
omologato.
NOTA
Per lavorare legno o materiali che durante la
lavorazione producono polvere nociva per la salute, occorre collegare l'apparecchio a un dispositivo aspiratore adatto, testato.
IT│MT  29
Page 34
Utilizzo
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere il blocco di accensione
sinistra o destra e tenerlo premuto.
Premere l'interruttore ON/OFF
viamento della macchina è possibile rilasciare nuovamente il blocco di accensione .
Spegnimento
Rilasciare l'interruttore ON/OFF
Impostazione dell'angolo di taglio
È possibile definire l'angolo di taglio con la scala dell'angolo di taglio .
Svitare la vite ad alette
dell'angolo di taglio. Impostare l'angolo deside­rato sulla scala dell'angolo di taglio e serra­re di nuovo la vite ad alette .
della preselezione
Impostazione della profondità di taglio
NOTA
Scegliere la profondità di taglio più grande di
circa 3 mm rispetto allo spessore del materia­le. In tal modo si ottiene un taglio più pulito.
Svitare la vite di arresto
dità di taglio desiderata sull'apposita scala e serrare di nuovo la vite di arresto .
, regolare la profon-
verso
. Dopo l'av-
.
Come manovrare la sega circolare manuale
1. Accendere l'apparecchio come descritto in "Accensione e spegnimento" e posizionarlo con il bordo anteriore della piastra di base sul materiale.
2. Allineare la macchina sulla battuta parallela oppure su una linea precedentemente tracciata.
3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani sulla maniglia e segare esercitando una mode­rata pressione..
Attivazione e disattivazione laser
Accensione
Premere l'interruttore ON/OFF laser
Spegnimento
Premere l'interruttore ON/OFF laser
.
.
Consigli e suggerimenti
Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle
superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre il vantaggio che sul nastro crespo è più facile tracciare delle linee rispetto a una superficie liscia. Per evitare con maggiore efficacia il di­stacco dei bordi di taglio utilizzare un legno sottile bloccato, da segare insieme al materiale in lavorazione.
30 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 35
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIO­NI! Prima di qualsiasi lavoro sull'ap­parecchio, rimuovere la batteria.
La sega circolare manuale a batteria non necessita di manutenzione.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
La cappa di protezione deve sempre avere la
possibilità di muoversi liberamente e chiudersi automaticamente. Tenere pertanto sempre puli­ta la zona attorno alla cappa di protezione. Rimuovere polvere e trucioli soffiando con aria compressa o pulendo con un pennello.
Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre control­lare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si con­siglia di conservare la batteria in un luogo fre­sco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
batteria, caricabatterie) possono essere ordi­nati tramite la nostra hotline di assistenza.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea
2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e con­feriti a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ainormali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi cen­tri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro­utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differ­enziata. I materiali di imballaggio presentano codi­ci costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
PHKSA 20-Li A2
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
IT│MT  31
Page 36
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac­quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘ac­quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma­teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presup­posto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acqui­sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V Team hanno una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pa­gamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma­teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor­male logorio, che possono pertanto essere consi­derati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
32 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 37
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN)373436_2104 come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul pro­dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti
o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten­za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possi­bile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui pro­dotti e software d’installazione.
Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373436_2104
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 373436_2104 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza del­l'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa­recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza del­l'apparecchio.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  33
Page 38
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine (2006/42/EC) Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU, solo caricabatteria) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiara-
zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
Denominazione della macchina: Sega circolare ricaricabile PHKSA 20-Li A2
Anno di produzione: 09–2021
Numero di serie: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
34 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 39
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Per via delle scorte limitate, questo articolo potrebbe essere esaurito entro breve tempo.
NOTA
In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio.
In questo caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201
Service Malta Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell’ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice di articolo dell’apparecchio (IAN 373436_2104). Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
PHKSA 20-Li A2
IT│MT  35
Page 40
36 IT
MT
PHKSA 20-Li A2
Page 41
Índice
Introdução ............................................................38
Utilização correta ...................................................................38
Equipamento ......................................................................38
Conteúdo da embalagem ............................................................38
Dados técnicos .....................................................................38
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas ...................39
1. Segurança no local de trabalho .....................................................40
2. Segurança elétrica ................................................................40
3. Segurança de pessoas .............................................................40
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ........................................41
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instruções de segurança específicas para serras circulares ...................................42
Instruções de segurança para carregadores ..............................................44
Instruções de segurança para lâminas de serra circular .....................................45
Acessórios/aparelhos adicionais deorigem ..............................................45
Antes da colocação em funcionamento ....................................46
Carregar o bloco acumulador (verfig. C) ................................................46
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho ..........................................46
Verificar o estado do acumulador ......................................................46
Verificar o funcionamento da cobertura de proteção .......................................46
Colocação em funcionamento ............................................47
Montar/substituir a lâmina de serra .....................................................47
Encosto paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ligar o aparelho de aspiração deaparas ................................................47
Operação ............................................................48
Ligar e desligar .....................................................................48
Ajustar o ângulo de corte .............................................................48
Ajustar a profundidade de corte .......................................................48
Manuseamento da serra circular .......................................................48
Ligar e desligar o laser ...............................................................48
Dicas e truques .....................................................................48
Manutenção e limpeza ..................................................49
Eliminação ............................................................49
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................50
Assistência Técnica ..................................................... 51
Importador ...........................................................51
Tradução da Declaração de Conformidade original ..........................52
Encomenda do acumulador de substituição .................................53
Encomenda por telefone .............................................................53
PHKSA 20-Li A2
PT 
 37
Page 42
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Omanual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para asegurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins­truções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A serra circular (a seguir designada "aparelho") é adequada para serrar no sentido longitudinal, transversal, fazer cortes em meia-esquadria numa base firme de madeira maciça, placas de aglome­rado de madeira, plástico e materiais leves. Qual­quer outra utilização ou alteração da máquina é considerada incorreta e acarreta perigos de aci­dente graves. Este aparelho não foi concebido para o uso comercial.
Equipamento
Figura A
Bloqueio de ativação Interruptor LIGAR/DESLIGAR Escala de profundidade de corte Botão de desbloqueio para bloco acumulador Botão de estado do acumulador/LED do visor
do acumulador
Bloco acumulador* Parafuso de fixação Bloqueio do veio Placa de base Alojamento do encosto paralelo
Figura B
Interruptor LIGAR/DESLIGAR do laser Punho adicional Placa de aviso de laser
Orifício de saída do raio laser Escala de ângulo de corte Parafuso de orelhas para pré-seleção do
ângulo de corte
Parafuso de orelhas para alojamento do
encosto paralelo Encosto paralelo Cobertura de proteção Flange de fixação Parafuso de aperto Alavanca retrátil da cobertura de proteção Lâmina de serra Saída de aparas Adaptador para aspiração de poeiras Chave Allen
Figura C
Carregador* LED de controlo vermelho LED de controlo verde
Conteúdo da embalagem
1 Serra circular com bateria 1 Encosto paralelo 1 Adaptador para aspiração de poeiras 1 Chave Allen 1 Lâmina de serra (pré-montada) 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Serra circular com bateria PHKSA 20-Li A2
Tensão nominal 20 V
(corrente contínua)
Velocidade de rotação n0 3800 rpm
Lâmina de serra 1 diâm. 150 mm x diâm.
150mm
Profundidade máx. de corte A 0° 48 mm
max.48 mm
16 mm, 24 dentes
A 45° 36 mm
38 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 43
Acumulador PAP 20 A1*
Tipo IÕES DE LÍTIO Tensão nominal 20 V
(corrente contínua) Capacidade 2 Ah Células 5
Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensão nominal 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada) Consumo nominal 65 W Fusível (interior) 3,15 A
T3.15A
SAÍDA/Output
Tensão nominal 21,5 V
(corrente contínua) Corrente nominal 2,4 A Duração do
carregamento aprox. 60 min. Classe de proteção II /
* ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO
SÃO FORNECIDOS
(isolamento duplo)
Valor de emissões sonoras
Valor de medição de ruído, determinado de acordo com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponde­rado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica LPA = 74,3 dB (A) Incerteza K K Nível de potência acústica L Incerteza K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Usar protetores auriculares! Valor da emissão de vibração
Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a norma EN 62841:
Serrar madeira a
= 5,33 m/s
h
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos de acordo com um processo de verificação normalizado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emis­sões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização da ferramenta elétrica, especialmente, do tipo de peça a trabalhar.
Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utili­zar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aque­les em que está ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança, ou-
tras instruções, figuras e os dados técnicos que estão incluídos nesta ferramenta elétri­ca. O não cumprimento das seguintes instru-
ções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança eindicações para futuras consultas.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 39
Page 44
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras infla­máveis. As ferramentas elétricas originam faís-
cas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afasta­das. Em caso de distração pode perder o con-
trolo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de liga­ção afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho móveis. Cabos de liga-
ção danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exte­rior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momen-
to de distração durante a utilização da ferra­menta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteto­res auriculares, de acordo com o tipo e a aplica­ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumula­dor, elevar ou transportar. Se, durante o trans-
porte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação quando esta já se encon­tra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines­peradas.
40 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 45
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o ves­tuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
Não confie numa falsa sensação de segurança
h)
e não ignore as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo que esteja fami­liarizado com a ferramenta elétrica após uma utilização frequente. O manuseamento descui-
dado pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação
da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra­menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare­lho, substituir peças da ferramenta de aplica­ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização da ferra­menta elétrica por pessoas que não estejam familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplica­ção. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a pon­to de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferra­menta elétrica, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios não permitem uma operação e um controlo seguros da ferramenta elétrica em situações imprevistas.
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico de acumuladores for utilizado com outros acu­muladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 41
Page 46
d) Se o acumulador for utilizado de forma incor-
reta, é possível que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de con­tacto acidental, lave abundantemente com água. Se o líquido entrar em contacto com osolhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou alte-
rado. Acumuladores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível e cau­sar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferra­menta sem fio fora dos limites de temperatura indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarre­gáveis.
Proteja o acumulador contra calor, bem como, p. ex., contra incidência solar prolongada, fogo, água e humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri-
ca apenas a técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumula-
dores danificados. Qualquer trabalho de ma­nutenção em acumuladores deverá ser realiza­do apenas pelo fabricante ou por um serviço de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas para serras circulares
Instruções de segurança para todas as serras
Procedimento com a serra
a)
b) Não coloque as mãos por baixo da peça
c) Adapte a profundidade de corte à espessura
d) Nunca segure a peça a serrar com a mão
e) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
f) Na execução de cortes longitudinais utilize
g) Utilize sempre lâminas de serra no tamanho
PERIGO! As suas mãos não devem
entrar em contacto com a área da serra e a lâmina da serra. Segure no punho adicional ou na estrutura do motor com a se­gunda mão. Se ambas as mãos segurarem na
serra, não existe a possibilidade de serem feridas pela lâmina da serra.
atrabalhar. A cobertura de proteção não o consegue proteger da lâmina de serra por baixo peça a trabalhar.
da peça a trabalhar. Deverá ser visível menos de uma altura completa de um dente por baixo da peça a trabalhar.
nem a apoie por cima da perna. Fixe a peça a trabalhar numa base estável. É importante
fixar bem a peça a trabalhar, para minimizar o perigo de contacto físico, o encravamento da lâmina da serra ou a perda de controlo.
isoladas do punho quando realizar trabalhos em que a ferramenta de aplicação possa atingir cabos elétricos escondidos ou o pró­prio cabo de ligação. O contacto com um
cabo condutor de tensão coloca as peças metálicas da ferramenta elétrica sob tensão e pode conduzir a um choque elétrico.
sempre um encosto ou uma guia de aresta reta. Deste modo, melhora a precisão do corte
e diminui a possibilidade de encravamento da lâmina de serra.
correto e com um orifício de montagem ade­quado (p. ex. em forma de estrela ou redon­da). Lâminas de serra que não se adequam às
peças de montagem da serra funcionam de modo irregular e levam à perda de controlo.
42 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 47
h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos
danificados ou inadequados para a lâmina de serra. As arruelas planas e os parafusos da
lâmina de serra foram especificamente concebi­dos para a sua serra, a fim de permitir um de­sempenho e uma segurança ideais durante o funcionamento.
Outras instruções de segurança para todas as serras
Contragolpe – Causas e respetivas instruções de segurança
Um contragolpe é uma reação repentina, devido
a uma lâmina de serra encravada, presa ou desalinhada, que provoca a elevação descon­trolada da serra, fazendo com que se solte da peça a trabalhar em direção à pessoa que a opera;
Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada
na fenda de serragem, bloqueia e a força do motor empurra o aparelho na direção da pes­soa que o está a operar;
Se a lâmina de serra torcer ou desalinhar
durante o corte da serra, os dentes do gume traseiro da lâmina de serra podem encravar nasuperfície de madeira, fazendo com que a lâmina de serra se movimente para fora da fenda de serragem e a serra salte na direção da pessoa que a opera.
Um contragolpe é a consequência de uma utiliza­ção incorreta ou inadequada da serra. Este pode ser evitado por meio de medidas adequadas, tal como descrito a seguir.
a) Segure bem na serra com ambas as mãos e
posicione os seus braços numa posição em que consiga suportar as forças de um contragolpe. Mantenha-se sempre na lateral em relação à lâmina de serra e nunca de frente para a mes­ma. Em caso de um contragolpe, a serra circular
pode saltar para trás, no entanto, o operador consegue dominar as forças do contragolpe, caso sejam tomadas as medidas adequadas.
b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrompa
o trabalho, desligue a serra e mantenha-a quieta na peça a trabalhar, até que a lâmina de serra pare completamente. Nunca tente remover a serra da peça a trabalhar ou puxá­la para trás com a lâmina de serra em movi­mento, caso contrário pode ocorrer um contra­golpe. Encontre e elimine a causa do
encravamento da lâmina de serra.
c) Caso pretenda voltar a colocar em funciona-
mento a serra que se encontra presa na peça a trabalhar, centre a lâmina de serra na fenda e verifique se os dentes da serra não se encontram encravados. Se a lâmina de serra
estiver presa, pode movimentar-se para fora da peça a trabalhar ou causar um contragolpe, caso a serra volte a ser colocada em funciona­mento.
d) Apoie as placas grandes, de modo a diminuir
o risco de um contragolpe devido a uma folha de serra encravada. As placas grandes podem
dobrar devido ao seu próprio peso. As placas têm de ser apoiadas em ambos os lados, como tanto na proximidade da fenda de serragem, como na extremidade.
e) Não utilize lâminas de serra desgastadas ou
danificadas. Lâminas de serra com dentes desgastados ou incorretamente alinhados pro­vocam uma fricção elevada, o encravamento da lâmina de serra e um contragolpe, devido auma fenda de serragem demasiado estreita.
f) Antes de começar a serrar, fixe as posições
relativamente à profundidade de corte e ao ângulo de corte. Se, durante o corte, as posi-
ções definidas se alterarem, a lâmina de serra pode encravar e provocar um contragolpe.
g) Tenha especial cuidado ao serrar em pare-
des existentes ou outras áreas de pouca visi­bilidade. A lâmina de serra submergida pode
bloquear ao encontrar objetos escondidos e provocar um contragolpe.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 43
Page 48
Função da cobertura de proteção inferior
a) Antes de qualquer utilização, verifique se a
cobertura de proteção inferior fecha correta­mente. Não utilize a serra, se a cobertura de proteção inferior não se movimentar livre­mente e não fechar de imediato. Nunca pren­da ou fixe a cobertura de proteção inferior na posição aberta. Se a serra cair acidental-
mente no chão, é possível que a cobertura de proteção inferior fique torcida. Abra a cobertu­ra de proteção com a alavanca retrátil e certifi­que-se de que se movimenta livremente sem entrar em contacto com a lâmina de serra ou outras peças em todos os ângulos e profundi­dades de corte.
b) Verifique a posição da mola para a cobertura
de proteção inferior. Providencie a manuten­ção da serra antes de a utilizar, caso a cober­tura de proteção inferior e a mola não este­jam a funcionar de forma correta. Peças
danificadas, depósitos ou acumulações viscosos de aparas fazem com que a cobertura de prote­ção inferior funcione com retardamento.
c) Abra a cobertura de proteção inferior manual-
mente apenas em caso de cortes especiais, como "cortes de imersão e ângulo". Abra a cobertura de proteção inferior com a alavan­ca retrátil e solte-a, logo que a lâmina de serra imerja na peça a trabalhar. Em todos os outros
trabalhos, a cobertura de proteção inferior deve funcionar automaticamente.
d) Não coloque a serra em cima da bancada
ou no chão sem que a cobertura de proteção inferior cubra a lâmina de serra. Uma lâmina
de serra desprotegida, ou em rotação, movi­menta a serra no sentido oposto ao da direção de corte e serra tudo o que encontra no seu caminho. Tenha em consideração o período de retardamento da lâmina de serra.
Instruções de segurança para carregadores
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo res­petivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qua­lificada, a fim de evitar situações de perigo.
O carregador destina-se apenas ao funcionamento em espaços interiores.
ATENÇÃO!
Este carregador apenas pode carregar as
seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
Em www.lidl.de/akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos acu­muladores.
44 │ PT
AVISO!
Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo
dealimentação ou a ficha elétrica danificados. Cabos de alimentação danificados colocam em risco a vida devido a choque elétrico.
PHKSA 20-Li A2
Page 49
Instruções complementares
Não utilize discos abrasivos.
Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros
de acordo com as inscrições da serra.
Utilize a lâmina de serra correta para o
material a serrar.
Utilize apenas lâminas de serra com uma identi-
ficação de velocidade de rotação que corres­ponda ou ultrapasse as velocidade de rotação indicada na ferramenta elétrica.
As lâminas de serra previstas para o corte
demadeira ou materiais semelhantes devem corresponder à norma EN 847-1.
Ao serrar plástico, evite um derretimento do
mesmo.
Ao serrar, use uma máscara de proteção anti-
poeiras.
Utilize apenas lâminas de serra recomendadas.
Usar sempre protetores auriculares!
Instruções de segurança para lâminas de serra circular
Usar luvas de proteção!
Usar proteção respiratória!
Usar óculos de proteção!
Usar protetores auriculares!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Acessórios/aparelhos adicionais deorigem
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos
adicionais indicados no manual de instruções ou cuja montagem seja compatível com o aparelho.
AVISO!
Não use acessórios não recomendados pela
PARKSIDE. Isso pode levar a choque elétrico e incêndio.
AVISO! Proteja-se contra radiação laser:
P máx. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014 Não olhe diretamente para o raio laser ou para a abertura emissora do raio.
AVISO!
A observação da saída do laser com instru-
mentos óticos (p. ex. lupas ou semelhante) é perigosa para os olhos.
Cuidado! Caso utilize dispositivos de comando
ou de ajuste diferentes dos mencionados neste documento, ou realize outros procedi­mentos, poderá verificar-se um efeito perigoso de radiação.
Nunca direcione o raio laser para áreas
refletoras, pessoas ou animais. Um breve con­tacto visual com o raio laser pode causar danos oculares.
CUIDADO!
Caso utilize dispositivos de comando ou
deajuste diferentes dos mencionados neste documento, ou realize outros procedimentos, poderá ocorrer uma exposição perigosa de radiação.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 45
Page 50
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o bloco acumulador (verfig. C)
CUIDADO!
Retire sempre a ficha da tomada antes de
retirar o bloco acumulador
ou de o colocar no mesmo.
dor
NOTA
Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Se for necessário guardar um acumulador de iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado regularmente. O esta­do de carga ideal situa-se entre 50% e 80%. O clima de armazenamento deve ser fresco e seco, e a temperatura ambiente deve situar­se entre 0 °C e 50 °C.
Coloque o bloco acumulador
gador (ver fig. C).
Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
vermelho
O LED de controlo verde
processo de carregamento está finalizado e o bloco acumulador operacional.
ATENÇÃO!
Se o LED de controlo vermelho
significa que o bloco acumulador sobrea­queceu e não pode ser carregado.
Se os LEDs de controlo vermelho e verde
piscarem simultaneamente, isto significa
que o bloco acumulador está avariado.
acende-se.
do carrega-
no carre-
indica que o
piscar, isto
Nunca carregue o bloco acumulador, uma
segunda vez, imediatamente após o processo de carga rápido. Existe o perigo do bloco acumulador sobreaquecer, diminuindo assim a vida útil do acumulador.
Desligue o carregador
carregamento consecutivos durante, no mínimo, 15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada.
entre processos de
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho
Colocar o bloco acumulador
Encaixe o bloco acumulador
Retirar o bloco acumulador
Prima o botão de desbloqueio
bloco acumulador
.
Verificar o estado do acumulador
Para verificar o estado do acumulador, prima o
botão de estado do acumulador (ver fig. A). Oestado é visualizado no LED do visor do acumulador da seguinte forma: VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga máxima VERMELHO/LARANJA = carga média VERMELHO = carga fraca - carregar o acumulador
Verificar o funcionamento da cobertura de proteção
Desloque a alavanca retrátil da cobertura
deproteção até ao encosto.
A cobertura de proteção vel sem empenar e ao soltar a alavanca retrátil para a cobertura de proteção tem de voltar para a posição de partida por impulso próprio.
tem de estar deslocá-
no punho.
e retire o
46 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 51
Colocação em funcionamento
Montar/substituir a lâmina de serra
Substituir a lâmina de serra apenas com o bloco acumulador retirado!
1. Ajuste a profundidade de corte (através do parafuso de fixação mínima, 0 mm.
2. Desloque a cobertura de proteção com ajuda da alavanca retrátil e pouse o aparelho.
3. Acione o bloqueio do veio (até que este encaixe) e solte, com a chave Allen , o para­fuso de aperto . Retire agora o parafuso de aperto e a flange de fixação (ver tam­bém fig. A).
) para a posição
para trás
Encosto paralelo
Desaperte o parafuso de orelhas e
coloque o encosto paralelo no respetivo alojamento .
Ajuste a largura de corte desejada.
Com a ajuda da escala do encosto paralelo e dos entalhes na placa de base (ver também a fig. B). O entalhe direito na placa de base é para o ajuste do ângulo de corte 0°. O entalhe es­querdo na placa de base é para o ajuste do ângulo de corte 45°.
ATENÇÃO!
Ajuste o encosto paralelo
este nunca possa tocar na cobertura de proteção nem na lâmina de serra !
de modo que
Fig. A: Substituir a lâmina de serra
4. Retire a lâmina de serra .
5. A montagem da lâmina de serra ser realizada na sequência inversa, conforme descrito.
6. Acione o bloqueio do veio (até que encaixe) e aperte, com a chave Allen , o parafuso de aperto .
AVISO!
A seta na lâmina de serra
com a seta de sentido (sentido de funcionamento assinalado na cobertura de proteção ).
Certifique-se de que a lâmina de serra
adequada para a rotação da ferramenta.
deverá
tem de coincidir
é
PHKSA 20-Li A2
Fig. B: Largura de corte 3 cm
Volte apertar o parafuso de orelhas
Ligar o aparelho de aspiração deaparas
Encaixe o adaptador para aspiração de
poeiras na saída de aparas . Opcionalmente, conforme o diâmetro do aparelho de aspiração de pó e aparas.
Ligue um aparelho de aspiração de pó e
aparas autorizado.
NOTA
Durante o processamento de madeira ou
materiais, em que sejam originadas poeiras prejudiciais à saúde, o aparelho deve ser ligado a um aparelho de aspiração testado eadequado.
PT 
.
 47
Page 52
Operação
Ligar e desligar
Ligar
Pressione o bloqueio de ativação
esquerda ou para a direita e mantenha-o pressionado.
Acione o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Após o arranque da máquina, pode voltar a soltar o bloqueio de ativação .
Desligar
Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Ajustar o ângulo de corte
Pode determinar o ângulo de corte com a escala do ângulo de corte .
Solte o parafuso de orelhas
seleção do ângulo de corte. Ajuste o ângulo pretendido na escala do ângulo de corte e volte a apertar o parafuso de orelhas .
Ajustar a profundidade de corte
NOTA
Selecionar a profundidade de corte aprox.
3 mm superior à espessura do material. Deste modo, obtém um corte limpo.
Desaperte o parafuso de fixação
profundidade de corte desejada na escala de profundidade de corte e volte a apertar o parafuso de fixação .
para a
.
.
para pré-
, ajuste a
Manuseamento da serra circular
1. Ligue o aparelho – como descrito em "Ligar e desligar" – e coloque em cima do material com a extremidade dianteira da placa de base .
2. Alinhe a máquina com o encosto paralelo ou uma linha desenhada.
3. Segure a máquina com as duas mãos nos punhos e serre exercendo uma pressão mode­rada.
Ligar e desligar o laser
Ligar
Carregue no interruptor LIGAR/DESLIGAR
laser
.
Desligar
Carregue no interruptor LIGAR/DESLIGAR
laser
.
Dicas e truques
Um rasgo da aresta de corte, em caso de
superfícies sensíveis como, p. ex., aglomerados revestidos ou portas, pode ser evitado colocando fita de papel em cima da linha de corte. Isto tem como vantagem adicional, a facilidade de desenhar em cima da fita de papel, o que não acontece com as superfícies lisas. Uma forma ainda mais eficaz para evitar um rasgo da aresta de corte, é realizando o corte com uma tira fina de madeira.
48 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 53
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer traba­lhos no aparelho, desligue-o e retire o acumulador.
A serra circular de acumuladores não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco
elivre de óleos ou lubrificantes.
Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior dos aparelhos.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.
A cobertura de proteção deve poder mover-se
sempre livremente e fechar de forma autónoma. Por isso, mantenha a zona em torno da cobertu­ra de proteção sempre limpa. Retire o pó e as aparas soprando com ar comprimido ou limpan­do com um pincel.
Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tem­po, o estado de carga tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazena­mento ideal é fresco e seco.
NOTA
Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, carregador) po­dem ser encomendadas através da nossa li­nha direta de Assistência Técnica.
Eliminação
A
embalagem é composta por mate­riais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramen-
tas elétricas usadas têm de ser recolhidas separa­damente e submetidas a reciclagem adequada.
Não coloque acumuladores no lixo doméstico!
Os acumuladores têm de ser retirados do aparelho antes de este ser elimina-
do. Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/blocos acumuladores em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo ecoló­gico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1 a 7: Plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 49
Page 54
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da com­pra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de ma­terial ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen­te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avaria­do e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia segundo DL 67/2003.
O bloco acumulador da série X 12 V e X 20 V Team possuem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunica­dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expira­do o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa­do escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po­dem, por isso, ser consideradas peças de desgas­te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do
acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo
cliente
incumprimento das instruções de segurança
emanutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
50 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 55
Procedimento em caso de acionamento dagarantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN)373436_2104 como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produ­to ou do autocolante na traseira ou lado infe­rior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
duto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instru­ções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e soft­ware de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 373436_2104.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 373436_2104
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos
aoServiço de Assistência Técnica ou a um eletricista devidamente qualificado e ape­nas com peças sobresselentes originais.
Desta forma, é garantida a segurança do aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de ali-
mentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é garanti-
da a segurança do aparelho.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 51
Page 56
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
Designação de tipo da máquina: Serra circular com bateria PHKSA 20-Li A2
Ano de fabrico: 09–2021
Número de série: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade ­Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
52 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 57
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (IAN373436_2104) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
PHKSA 20-Li A2
PT 
 53
Page 58
54 │ PT
PHKSA 20-Li A2
Page 59
Contents
Introduction ...........................................................56
Intended use .......................................................................56
Features ..........................................................................56
Package contents ...................................................................56
Technical data .....................................................................57
General power tool safety warnings ......................................57
1. Work area safety .................................................................58
2. Electrical safety ..................................................................58
3. Personal safety ...................................................................58
4. Power tool use and care ...........................................................59
5. Battery tool use and care ...........................................................59
6. Service .........................................................................60
Appliance-specific safety instructions for circular saws ......................................60
Safety guidelines for battery chargers ...................................................62
Safety information for circular sawblades ................................................62
Original accessories/auxiliary equipment ................................................63
Before use ............................................................63
Charging the battery (see fig. C) .......................................................63
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ..............................64
Checking the battery charge level ......................................................64
Checking blade guard functionality .....................................................64
Operation ............................................................64
Fitting/changing the saw blade ........................................................64
Rip fence .........................................................................65
Connecting the sawdust extraction device ................................................65
Use .................................................................. 65
Switching on and off ................................................................65
Setting the cutting angle ..............................................................65
Setting the cutting depth ..............................................................65
Working with the circular saw .........................................................65
Switching the laser on and off .........................................................66
Tips and tricks ......................................................................66
Maintenance and cleaning ............................................... 66
Disposal ..............................................................66
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................67
Service ............................................................... 68
Importer .............................................................68
Translation of the original Conformity Declaration ...........................69
Ordering a replacement battery ..........................................70
Telephone ordering .................................................................70
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 55
Page 60
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This cordless circular saw (hereinafter "appliance") is designed for longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, chipboard, plastics and lightweight construction materials. Any other uses of or modifications to the machine are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial use.
Features
Figure A
Safety lock-out ON/OFF switch Cutting depth scale Release button for battery pack Battery charge level button/battery display LED Battery pack* Locking screw Spindle lock Base plate Rip fence slot
Figure B
ON/OFF switch laser Auxiliary handle Laser warning Laser aperture Cutting angle scale Wing screw for cutting angle pre-selector Wing screw for rip fence slot Rip fence Blade guard Clamping flange Clamping screw Release lever for the blade guard Saw blade Chip ejector Vacuum adapter for dust extraction Hex key
Figure C
Charger* Red control LED Green control LED
Package contents
1 cordless circular saw 1 rip fence 1 vacuum adapter for dust extraction 1 hex key 1 saw blade (pre-assembled) 1 operating manual
56 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 61
Technical data
Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2
Rated voltage 20 V (DC) Rated idle speed n
Saw blade 1x Ø 150 mm x
150mm
Max. cutting depth At 0° 48 mm
max.48 mm
At 45° 36 mm
Battery PAP 20 A1*
Type LITHIUM ION Rated voltage 20 V Capacity 2 Ah Cells 5
Charger PLG 20 A1* INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21,5 V Rated current 2.4 A Charging time approx. 60 min Protection class II /
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDE
Noise emission value
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level LPA = 74.3 dB (A) Uncertainty K K Sound power level L Uncertainty K K
Wear hearing protection! Vibration emission value
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 62841:
Sawing wood a Uncertainty K = 1.5 m/s
3800 rpm
0
Ø16mm, 24 teeth
(DC)
(AC)
T3.15A
(DC)
(double insulation)
= 3 dB
PA
= 85.3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 5.33 m/s
h
2
2
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instruc­tions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 57
Page 62
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
Protective equipment such
58 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 63
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach­able, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci­dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex­pected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the recharge­able battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 59
Page 64
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Appliance-specific safety instructions for circular saws
Safety instructions for all saws
Sawing method
a) DANGER! Keep your hands clear of
the sawing area and the saw blade.
Hold the auxiliary handle or motor housing with your other hand. When both hands are
being used to hold the saw, neither can be injured by the saw blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
blade guard cannot protect you from the saw blade below the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece to be sawn in your
hand or over your leg. Fasten the workpiece onto a stable working surface. It is important
to fasten the workpiece securely to minimise the danger of bodily contact, jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the power tool only by the insulated
handles when you are carrying out work during which the accessory tool may come into contact with concealed power cables or the tool’s own power cord. Contact with a live
wire will also make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
f) When making longitudinal cuts, always use a
rip fence or a straight edge guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the likelihood of the saw blade jamming.
g) Always use saw blades of the correct size
and with an appropriate central fixing bore (e.g. star-shaped or round). Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolts. The blade washers and bolts were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Kickback – causes and corresponding safety instructions
A kickback is a sudden reaction caused as a
result of the saw blade catching, jamming or being falsely aligned, causing the saw to jump up uncontrollably and out of the workpiece in the direction of the operator;
if the saw blade catches or jams in a narrowing
saw cut, the blade can no longer rotate and the power of the motor throws the appliance back in the direction of the operator;
if the saw blade twists in the saw cut or
becomes misaligned, the teeth at the rear edge of the saw blade can become caught in the wood surface, causing the saw blade to jump out of the cut and the saw to jump backwards in the direction of the operator.
Kickback is a result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions. This can be avoided by taking proper precautions as described below.
a) Hold the saw firmly in both hands and posi-
tion your arms such that they can absorb the force of a kickback. Always stand to the side of the saw blade and never in line with it. If a
kickback occurs, the circular saw may jump backwards. However, by taking appropriate precautions the operator can control the kick­back forces.
60 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 65
b) If the saw blade jams or you stop working,
switch the saw off and hold it steadily in the workpiece until the saw blade has completely stopped turning. Never attempt to remove the saw from the workpiece or pull it backwards while the saw blade is still moving as this could lead to a kickback. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) If you want to restart a saw that is still in the
workpiece, centre the saw blade in the cut and check to ensure that the teeth are not caught anywhere in the workpiece. If the saw
blade catches it can jump out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend to bend under their own weight. Panels/ boards must be supported on both side: i.e. both in the vicinity of the saw cut and also at the edge.
e) Do not use blunt or damaged saw blades.
Saw blades with blunt or misaligned teeth may cause excessive friction as the saw cut is too narrow, and this can cause a saw blade jam and kickback.
f) Before sawing, ensure that the fastenings for
the cut depth and cut angle settings are tight­ened. If the settings change while sawing, the
saw blade might jam and cause a kickback.
g) Be particularly careful when sawing in
existing walls or other obscured areas. The inserted saw blade could get caught on hidden objects and cause a kickback.
Function of the lower blade guard
a) Check whether the lower blade guard closes
properly before each use. Do not operate the saw if lower blade guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower blade guard into the open position.
If the saw is accidentally dropped, lower blade guard may be bent. Raise the blade guard with the release lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part at all angles and cut depths.
b) Check the operation of the lower blade
guard spring. Have the saw serviced before using it if the lower blade guard and spring are not working properly. Damaged parts,
sticky deposits or accumulations of chippings can cause the lower blade guard to operate slowly.
c) The lower blade guard may be retracted
manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower blade guard with the release lever and release it as soon as blade enters the mate­rial. For all other sawing, the lower blade
guard should operate automatically.
d) Always ensure that the lower blade guard is
covering the blade before placing the saw down on the workbench or floor. An unpro-
tected, coasting saw blade will move the saw in the opposite direction to the cutting direction and saw anything in its path. Always, take into account that the saw blade takes some time to stop spinning.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 61
Page 66
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with limited phys­ical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are super­vised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
Supplementary notes
Do not use any grinding discs.
Use only saw blades with diameters corre-
sponding to the label on the saw.
Always use the right saw blade for the material
being worked.
Use only saw blades with a speed marking that
corresponds to or is higher than the speed specified for the power tool.
Saw blades that are intended for use on wood
or similar materials must comply with EN 847-1.
When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Wear a dust mask when sawing.
Only use recommended saw blades.
Always wear hearing protection!
Safety information for circular sawblades
Wear protective gloves!
Wear a dust mask!
Wear protective goggles!
The charger is suitable for indoor use only.
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3.
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
WARNING!
Do not operate the appliance with a
damaged cable, power cable or power plug. A damaged power cable poses a threat of a fatal electric shock.
62 
PAP20A1/PAP20A2/
 GB│MT
Wear hearing protection!
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries!
PHKSA 20-Li A2
Page 67
Original accessories/auxiliary equipment
■ Only use the accessories and additional
equipment which are specified in the oper­ating instructions and are compatible with the appliance.
WARNING!
Do not use any accessories not recom-
mended by PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire.
WARNING! Protect yourself from laser radiation!
P max. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014 Never look directly into the laser beam or the opening from which it emerges.
WARNING!
Looking at a laser beam through optical
instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries.
Caution! If operating and adjustment equip-
ment or procedures other than those specified here are used, this may result in hazardous radiation exposure.
Never aim the laser beam at reflective surfaces,
people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries.
CAUTION!
If operating and adjustment equipment is
used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
Before use
Charging the battery (see fig. C)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack the battery pack to the charger .
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Connect the battery pack
charger (see fig. C).
Insert the power plug into the socket. The red
control LED
The green control LED
charging process is complete and the battery pack is ready.
CAUTION!
If the red control LED
that the battery pack has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs
flash, this means that the battery pack is broken.
Never recharge a battery pack again immedi-
ately after rapid charging. There is a risk that the battery pack will overheat and this will reduce the lifespan of the battery.
Switch off the charger
between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
lights up.
from or connect
to the battery
indicates that the
flashes, this means
for at least 15 minutes
both
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 63
Page 68
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance
Inserting the battery pack
Allow the battery pack
handle.
Removing the battery pack
Press the release button
battery pack .
to click into the
and remove the
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see fig. A). The charge status will be shown on the battery display LED RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
as follows:
Checking blade guard functionality
Pull the release lever for the blade guard as
far as it will go.
The blade guard should move without jamming. When letting go of the release lever for the blade guard , it should automatically jump back to its original position.
Operation
Fitting/changing the saw blade
Always remove the battery pack before changing the saw blade !
1. Set the cutting depth (using the locking screw
2. Swing the blade guard back using the release lever and put the appliance down.
3. Press the spindle lock button (until it engages) and use the hex key to release the clamping screw . Now remove the clamping screw and the clamping flange (see also fig. A).
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove the saw blade
5. Fitting a saw blade is carried out in the reverse order.
6. Press the spindle lock button (until it engages) and use the hex key to tighten the clamping screw/washer .
) to the minimum position, 0 mm.
.
64 
 GB│MT
WARNING!
The arrow on the saw blade
spond to the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the blade guard ).
Ensure that the saw blade
rotational speed of the tool.
must corre-
is suitable for the
PHKSA 20-Li A2
Page 69
Rip fence
Undo the wing screw and insert the rip
fence
Set the desired cut width with the help of the
scale on the rip fence base plate (see also fig. B). The right recess in the base plate is for a cutting angle of 0°. The left-hand recess in the base plate is for a cutting angle of 45°.
Adjust the rip fence
Fig. B: Cutting width 3 cm
Retighten the wing screw
into the rip fence slot .
and the cut out in the
ATTENTION!
so that it can never come into contact with the blade guard or the saw blade !
.
Connecting the sawdust extraction device
Attach the adapter for dust extraction to the
chip ejector . Optional, depending on the diameter of the dust and sawdust extraction.
Connect an approved dust and chip extraction
device.
NOTE
When sawing wood or other materials that
create dusts that are hazardous to health, always connect the appliance to a suitable, certified suction appliance.
Use
Switching on and off
Switching on
Push the safety lock-out
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch
running, you can release the safety lock-out .
Switching off
Release the ON/OFF switch
Setting the cutting angle
You can select the cutting angle using the cutting angle scale
Undo the wing screw of the cutting angle pre-
selector cutting angle scale wing screw .
.
, set the desired cutting angle on the
Setting the cutting depth
NOTE
Select a cutting depth of approx. 3 mm more
than the thickness of the material. This ensures that you achieve a clean cut.
Undo the locking screw
cutting depth on the cutting depth scale and then retighten the locking screw .
Working with the circular saw
1. Switch on the appliance – as described in "Switching on and off" – and then place it with the front edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the rip fence or by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the handles and saw by exerting an even pressure.
to the left or right
. Once the saw is
.
and then retighten the
, set the desired
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 65
Page 70
Switching the laser on and off
Switching on
Press the ON/OFF switch laser
Switching off
Press the ON/OFF switch laser
.
.
Tips and tricks
Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors, by sticking masking tape along the cutting line. This also makes it easier to mark a line on the tape than on a shiny surface. An even more effective method of protecting the cutting edges is to clamp a thin piece of wood along the cutting line (this wood is also sawn).
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
The cordless hand-held circular saw is mainte­nance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
The blade guard must always move freely and
close automatically. Therefore, keep the area around the blade guard clean at all times. Remove dust and chips by blowing them out with compressed air or with a brush.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as
batteries, battery charger) can be ordered via our service hotline.
Disposal
The
packaging is made from environ­mentally friendly material which can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in the normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools
be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your normal household waste!
Remove the batteries from the tool before disposal. Defective or worn-out rechargeable batteries must be recy-
cled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or tool to a nearby collection facility.
Please contact your local authority or town council for information about disposal options for used power tools/battery packs.
Dispose of the packaging in an environ­mentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and sepa­rate the packaging material compo-
nents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
66 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 71
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 67
Page 72
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN) 373436_2104 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 373436_2104.
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373436_2104
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
68 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 73
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic tools.
Related harmonised standards
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2
Year of manufacture: 09–2021
Serial number: IAN 373436_2104
Bochum, 03/09/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PHKSA 20-Li A2
GB│MT 
 69
Page 74
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries.
In this case, please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Malta Tel.: 80062230
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (IAN373436_2104) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
70 
 GB│MT
PHKSA 20-Li A2
Page 75
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................72
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................72
Ausstattung ........................................................................72
Lieferumfang .......................................................................72
Technische Daten ...................................................................72
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................73
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................74
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................74
3. Sicherheit von Personen ............................................................74
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................75
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .......................................75
6. Service .........................................................................76
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Handkreissägen ...................................76
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................78
Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter ..................................................79
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................79
Vor der Inbetriebnahme ................................................80
Akku-Pack laden (siehe Abb. C) ........................................................80
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen ...............................................80
Akkuzustand prüfen .................................................................80
Funktion der Schutzhaube prüfen .......................................................80
Inbetriebnahme .......................................................81
Sägeblatt montieren/wechseln .........................................................81
Parallelanschlag ....................................................................81
Spanabsaugung anschließen ..........................................................81
Bedienung ............................................................82
Ein- und ausschalten .................................................................82
Schnittwinkel einstellen ...............................................................82
Schnitttiefe einstellen ................................................................82
Handhabung der Handkreissäge .......................................................82
Laser ein- und ausschalten ............................................................82
Tipps und Tricks ....................................................................82
Wartung und Reinigung .................................................83
Entsorgung ...........................................................83
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................84
Service ............................................................... 85
Importeur ............................................................85
Original-Konformitätserklärung ..........................................86
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 87
Telefonische Bestellung ...............................................................87
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 71
Page 76
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“ genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten, Geh­rungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz, Span­platten, Kunststoff und Leichtbaustoffen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb­lichen Gebrauch.
Ausstattung
Abbildung A
Einschaltsperre EIN-/AUS-Schalter Schnitttiefenskala Entriegelungstaste für Akku-Pack Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED Akku-Pack* Feststellschraube Spindelarretierung Grundplatte Parallelanschlagaufnahme
Abbildung B
EIN-/AUS- Schalter Laser Zusatzgriff Laserwarnschild Laseraustrittsöffnung Schnittwinkelskala
Flügelschraube für Schnittwinkelvorwahl Flügelschraube für Parallelanschlagaufnahme Parallelanschlag Schutzhaube Spannflansch Spannschraube Rückziehhebel für Schutzhaube Sägeblatt Spanauswurf Adapter für Staubabsaugung Innensechskantschlüssel
Abbildung C
Ladegerät* Rote Kontroll-LED Grüne Kontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Handkreissäge 1 Parallelanschlag 1 Adapter zur Staubabsaugung 1 Innensechskantschlüssel 1 Sägeblatt (vormontiert) 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl n0 3800 min
Sägeblatt 1x Ø 150 mm x
150mm
Ø16mm, 24 Zähne
max. Schnitttiefe bei 0° 48 mm
max.48 mm
bei 45° 36 mm
Akku PAP 20 A1*
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 2 Ah Zellen 5
-1
(Gleichstrom)
72 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 77
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1* EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II /
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFER UMFANG ENTHALTEN
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 74,3 dB (A) Unsicherheit K K Schallleistungspegel L Unsicherheit K K
= 3 dB
PA
= 85,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen! Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Sägen von Holz a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 5,33 m/s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 73
Page 78
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fin­ger am Schalter haben oder das Elektrowerk­zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
74 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 79
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese an­zuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge­fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche­rer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig­ten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese­henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 75
Page 80
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempera­turen über 130 °C (265°F) können eine Explo­sion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst­steIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a)
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück nie-
e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der
GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren
Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäu­se. Wenn beide Hände die Säge halten, kön-
nen diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
mals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu
befestigen, Klemmen des Säge rolle zu minimieren.
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen das Einsatzwerkzeug ver­borgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
einen Anschlag oder eine gerade Kanten­führung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Säge­blatt klemmt.
richtigen Größe und mit passender Aufnah­mebohrung (z.B. sternförmig oder rund).
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
um die Gefahr von Körperkontakt,
blattes oder Verlust der Kont-
76 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 81
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder­schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebs­sicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol-
ge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien­person bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blo­ckiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt heraus bewegt und die Säge in Rich­tung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rück-
schlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werk­stück zu entfernen oder sie rückwärts zu zie­hen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklem­men des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten kön-
nen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück­schlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefen-
und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in
bestehende Wände oder andere nicht einseh­bare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blo­ckieren und einen Rückschlag verursachen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 77
Page 82
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Ver­wenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöff­neter Position fest. Sollte die Säge unbeab-
sichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutz­haube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz­haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie z. B. „Tauch­und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägear-
beiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein un-
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblattes.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
78 │ DE
│AT│
CH
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
PHKSA 20-Li A2
Page 83
Ergänzende Anweisungen
Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durch-
messern entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt ent-
sprechend dem zu sägenden Werkstoff.
Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einer
Drehzahl-Kennzeichnung, die der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder höher ist.
Sägeblätter, die zum Schneiden von Holz oder
ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, müssen der EN 847-1 entsprechen.
Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoffs.
Tragen Sie beim Sägen eine Staubmaske.
Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
Immer einen Gehörschutz tragen!
Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter
Schutzhandschuhe tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung:
P max. < 1 mW · λ 6 50 nm · EN 60825-1:2014 Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laserausgangs mit op-
tischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergröße­rungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augenge­fährdung verbunden.
Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen aus­geführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
VORSICHT!
Wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs­exposition führen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 79
Page 84
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. C)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umge­bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
gerät (siehe Abb. C).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die rote Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku­Pack defekt.
einsatzbereit ist.
aus dem Ladegerät
in das Lade-
leuchtet.
signalisiert Ihnen,
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überhitzt und dadurch die Lebensdauer des Akkus verringert wird.
Schalten Sie das Ladegerät
einanderfolgenden Ladevorgängen für mind. 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz­stecker.
zwischen auf-
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Akku-Pack .
in den Griff
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe Abb. A). Der Zu­stand wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Funktion der Schutzhaube prüfen
Ziehen Sie den Rückziehhebel für Schutz-
haube
Die Schutzhaube wegbar sein und bei loslassen des Rückziehhebels für die Schutzhaube position zurückspringen.
bis zum Anschlag.
muss ohne zu klemmen be-
selbst in die Ausgangs-
und
80 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 85
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren/wechseln
Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack wechseln!
1. Setzen Sie die Schnitttiefe (mittels Feststell­schraube
2. Schwenken Sie die Schutzhaube mit Hilfe des Rückziehhebels das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskant­schlüssel die Spannschraube . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube und den Spann­flansch ab (siehe auch Abb. A).
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vor­nehmen.
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs­kantschlüssel die Spannschraube fest.
WARNUNG!
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, an der Schutzhaube markiert) übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
) auf die minimalste Position, 0 mm.
zurück und stellen Sie
abnehmen.
(bis sie
muss mit dem
für die
Parallelanschlag
Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie
den Parallelanschlag in die Parallelanschlag­aufnahme ein.
Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein.
Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem Parallel anschlag
der Grundplatte Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist für
die Schnittwinkeleinstellung 0°. Die linke Aus­sparung in der Grundplatte ist für die Schnitt­winkeleinstellung 45°.
ACHTUNG!
Stellen Sie den Parallelanschlag
dass dieser niemals die Schutzhaube oder das Sägeblatt berühren kann!
Abb. B: Schnittbreite 3 cm
Ziehen Sie die Flügelschraube
und den Aussparungen in
(siehe auch Abb. B).
so ein,
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie den Adapter zur Staubab-
saugung auf den Spanauswurf . Wahlweise je nach Durchmesser von der Staub- und Spanabsaugung.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
HINWEIS
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 81
Page 86
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre
oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können Sie die Einschaltsperre wieder loslassen.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Schnittwinkel einstellen
Sie können den Schnittwinkel mit der Schnittwinkel­skala bestimmen.
Lösen Sie die Flügelschraube
winkelvorwahl. Stellen Sie den gewünschten Winkel an der Schnittwinkelskala ein und ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
Schnitttiefe einstellen
HINWEIS
Die Schnitttiefe ca. 3 mm größer als die
Materialstärke wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
Lösen Sie die Feststellschraube
die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitt­tiefenskala ein und ziehen Sie die Feststell­schraube wieder fest.
nach links
.
los.
der Schnitt-
, stellen Sie
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter „Ein- und ausschalten” be­schrieben – einschalten und mit der vorderen Kante der Grundplatte setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck.
auf das Material
Laser ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser
.
Ausschalten
Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser
.
Tipps und Tricks
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfind-
lichen Oberflächen, z.B. beschichteten Span­platten oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Krepp­band auch besser anzeichnen lässt als auf einer glatten Oberfläche. Noch wirkungsvoller ver­meiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
82 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 87
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGS­GEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Die Akku-Handkreissäge ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen.
Die Schutzhaube muss sich immer frei bewegen
und selbsttätig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Schutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50% und 80%. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
Ladegerät) können Sie über unsere Service­Hotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die an gebotenen Sammel­einrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PHKSA 20-Li A2
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH 
 83
Page 88
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
84 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 89
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro­dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373436_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
(IAN)373436_2104
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 373436_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 85
Page 90
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2
Herstellungsjahr: 09–2021
Seriennummer: IAN 373436_2104
Bochum, 03.09.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
86 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 91
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 373436_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PHKSA 20-Li A2
DE│AT│CH 
 87
Page 92
88 │ DE
│AT│
CH
PHKSA 20-Li A2
Page 93
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-092021-1
IAN 373436_2104
5
Loading...