Parkside PHKSA 18-Li B2 Operation Manual

IAN 270420
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 18-Li B2
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 15 GB Translation of original operation manual Page 29
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A
B
C
1
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil ........................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 3
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 4
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Maintenance et entretien .................................................... 5
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies circulaires portables ............ 5
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ...................................... 7
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire ........................... 7
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine ................................ 8
Avant la mise en service ...........................................8
Charger le bloc accu (voir fig. C) ................................................ 8
Mise en place/retrait du bloc accu .............................................. 8
Contrôler le niveau de l'accu ................................................... 9
Contrôler le protecteur ........................................................ 9
Mise en service ...................................................9
Montage / remplacement de la lame ............................................ 9
Butée parallèle .............................................................. 9
Raccordement de l'aspiration des copeaux ........................................ 9
Utilisation ......................................................10
Allumer et à éteindre ........................................................10
Réglage de l'angle de coupe ..................................................10
Régler la profondeur de coupe ................................................ 10
Maniement de la scie circulaire portative ........................................ 10
Allumer et éteindre le laser .................................................... 10
Conseils et astuces ..........................................................10
Maintenance et nettoyage .........................................10
Mise au rebut ...................................................11
Garantie .......................................................11
Maintenance ....................................................12
Importateur .....................................................12
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................12
Commande d'accu de rechange ....................................13
Commande en ligne ......................................................... 13
Commande téléphonique ..................................................... 13
2
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remet­tez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée «appa­reil») est appropriée pour le sciage de coupes longitu­dinales et transversales, de coupes biaises avec appui fixe dans le bois massif, de panneaux de particules, de plastique et de matériaux de construction légers. Toute utilisation autre ou modification de la machine est considérée comme étant non conforme et s'ac­compagne de risques d'accident non négligeables. Ne convient pas pour un usage commercial.
Équipement
Figure A:
Verrouillage de sécurité Interrupteur MARCHE/ARRÊT Graduation de profondeur de coupe Touche de déverrouillage pour bloc accu Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu Bloc accu Vis de réglage Blocage de la broche Panneau de base Réception de la butée parallèle
Figure B:
Interrupteur MARCHE / ARRÊT / RESET laser Poignée supplémentaire Panneau avertisseur de laser Orifice de sortie du laser Graduation d’angle de coupe Vis à ailettes pour présélection d’angle de coupe Vis à ailettes pour réception de la butée parallèle Butée parallèle
Protecteur Bride de serrage Vis de serrage Poignée rétractive du protecteur Lame Éjection des copeaux Adaptateur pour l’aspiration de la poussière Clé à six pans creux
Figure C:
Chargeur LED de contrôle rouge LED de contrôle verte
Matériel livré
1 scie circulaire sans fil 1 chargeur rapide pour accu 1 butée parallèle 1 adaptateur pour l'aspiration de la poussière 1 clé à six pans creux SW 5 1 lame (pré-montée) 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie circulaire sans fil: PHKSA 18-Li B2
Tension nominale: 18 V Régime à vide: n0 3800 min
-1
Lame: 1x Ø 150 mm x Ø 16 mm,
18 dents
Profondeur de coupe max.: 90°: 48 mm
45°: 36 mm
Accu: PAP 18 A1
Type: LITHIUM-ION Tension nominale: 18 V Capacité: 1,5 Ah
Chargeur rapide pour accu: PLG 18 A1
ENTRÉE / Input:
Tension nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz Puissance absorbée: 40 W
SORTIE / Output:
Tension nominale: 18 V Courant de charge: 1,8 A
Temps de charge: env. 60 min Fusible (interne) : 2 A
T2A
Classe de protection: II /
3
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Informations relatives aux bruits et aux vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 73,13 dB(A) Niveau de puissance acoustique: 84,13 dB(A) Incertitude K: 3 dB
Porter une protection auditive!
Accélération évaluée, typiquement:
(poignée principale) Vibration main/ bras a
h,W
: 0,729 m/s
2
(poignée auxiliaire) Vibration main/ bras a
h,W
: 0,922 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d'appareils. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra­tions aussi faible que possible. Des mesures d’exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l’outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les dis­tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
4
PHKSA 18-Li B2
FR BE
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha­leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen­tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup­teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
5
PHKSA 18-Li B2
FR BE
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus prévus à cette fin dans
les outils électriques. L'utilisation de tout autre bloc d'accus peut créer un risque de blessure et d'incendie.
c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des
accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Il peut se produire des fuites au niveau de
l'accu en cas d'usage incorrect. Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact accidentel. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus
peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protéger l‘accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l‘exposition directe au soleil, au feu, à l‘eau et à l‘humidité. Il y a risque d‘explosion.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies circulaires portables
Instructions de sécurité spécifiques pour toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER! N'approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N'exposez aucune partie de votre corps sous
la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate­forme stable. Il est important que la pièce à
travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
6
PHKSA 18-Li B2
FR BE
e) Maintenez l'outil uniquement par les surfaces
de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil "sous tension"
mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourra provo­quer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide
parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et
la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provo­quant une perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies.
Causes du recul et mises en garde correspondantes
Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travail­ler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou bloquée ferme-
ment par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur;
Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la
coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonction­nement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.
a) Maintenez fermement la scie avec les deux
mains et positionnez vos bras afin de résister
aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un des côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une
coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le maté­riau, jusqu'à ce que la lame arrête complè­tement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans
la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau.
Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur
un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands
panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de ver-
rouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive
pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous
découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
7
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée réactive et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre par­tie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur
inférieur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger
manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les "coupes plongeantes" et les "coupes complexes". Soulevez le protecteur
inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur
recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée
et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le
cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d’alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution.
Instructions supplémentaires:
Ne pas utiliser de meules.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions figurant sur la scie.
En cas d'usinage du bois ou de matériaux
occasionnant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat et homologué à l'appareil.
Porter un masque antipoussières en sciant du bois.
Utiliser uniquement les lames de scie recommandées.
Toujours porter une protection auditive.
Éviter toute surchauffe des crêtes des dents de scie.
Éviter de faire fondre le plastique en sciant celui-ci.
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter des protège-oreilles!
8
PHKSA 18-Li B2
FR BE
PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine
■ Utiliser uniquement des accessoires et des
équipements supplémentaires qui sont spécifiés dans le mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Protégez-vous du rayonnement laser:
L'appareil contient un laser de classe 2 et sera livré avec un panneau avertis­seur de laser .
Ne jamais diriger le laser sur des personnes
ou des animaux.
Ne jamais regarder directement dans le
rayon laser. Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
Ne jamais diriger le rayon laser vers des
matériaux fortement réfléchissants. Risques dus à la lumière réfléchissante.
Il est interdit de procéder à un quelconque
réglage destiné à intensifier le rayon laser. Il y a risque de blessures!
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d'une manipulation du dispositif laser et d'un non-respect des consignes de sécurité.
PRUDENCE!
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fig. C)
PRUDENCE!
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le bloc accu
du chargeur ou
de le mettre en place.
HINWEIS
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables! (voir le chapitre commande d’accu de rechange)
Ne chargez jamais le bloc accu
lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40°C.
Placez le bloc accu dans le chargeur rapide
(voir fig. C).
Branchez la fiche secteur dans la prise de courant.
La LED de contrôle rouge
s'allume.
La LED de contrôle verte
vous signale que l'opération de charge est terminée et que le bloc accu est prêt à être utilisé.
Insérez le bloc accu
dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc accu
une se­conde fois immédiatement après une opération de charge rapide. Il y a un risque de surcharge du bloc accu et ainsi de réduction de la durée de vie de l'accu et du chargeur .
Éteignez le chargeur
pendant au moins 15 minutes entre des opérations de charge consécutives. Pour ce faire, retirez la fiche secteur.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu:
Faites s'enclencher le bloc accu dans la
poignée.
Retirer le bloc accu:
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et
retirez le bloc accu .
9
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Contrôler le niveau de l'accu
Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez
sur la touche de niveau de l'accu
(voir également la figure principale). L'état ou la performance résiduelle s'affiche sur le témoin LED accu
comme suit:
ROUGE / ORANGE / VERT =
charge / puissance maximale ROUGE / ORANGE = charge / puissance moyenne ROUGE = charge faible - charger l'accu
Contrôler le protecteur
Tirez le levier de poignée rétractive du protec-
teur jusqu’en butée.
Le protecteur
doit être mobile sans se coincer, et revenir lui-même en position initiale lors du relâchement du levier de poignée rétractive du protecteur .
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Remplacez uniquement la lame lorsque le bloc accu est retiré!
1. Réglez la profondeur de coupe (à l'aide de la
vis de réglage
) sur la position minimale, 0 mm.
2. Repoussez le protecteur à l'aide de la poignée
rétractive et posez l'appareil.
3. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à
enclenchement) et desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé à six pans creux . Retirez maintenant la vis de serrage et la bride de serrage
(voir également fig. A).
Fig. A: Remplacer la lame
4. Retirer la lame
.
5. Procéder à la mise en place de la lame dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
6. Actionnez le blocage de broche
(jusqu'à enclenchement) et serrez la vis de serrage à l'aide de la clé à six pans creux .
AVERTISSEMENT!
La flèche située sur la lame
doit corres­pondre à la flèche de sens de rotation (sens de la marche, indiqué sur l'appareil).
Assurez-vous que la lame
soit appropriée
pour la vitesse de l'appareil.
Butée parallèle
Desserrer la vis à ailettes et fixer la butée
parallèle dans la réception de la butée parallèle prévue à cet effet.
Réglez la largeur de coupe souhaitée à l'aide de
la graduation située sur la butée parallèle et des encoches situées sur le panneau de base (voir également fig. B). L'encoche droite sur le panneau de base cor­respond au réglage de l'angle de coupe 0°. L'encoche gauche sur le panneau de base cor­respond au réglage de l'angle de coupe 45°.
Fig. B: Largeur de coupe 3 cm.
Resserrez à nouveau la vis à ailettes .
Raccordement de l'aspiration des copeaux
Branchez l'adaptateur pour l'aspiration de la
poussière sur l'éjection de copeaux . Au choix en fonction du diamètre de l'aspiration de poussière et de copeaux.
Raccordez une aspiration de poussière et de
copeaux homologuée.
10
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Utilisation
Allumer et à éteindre
Mise en marche:
Appuyez sur la sécurité anti-démarrage
vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT .
Dès que la machine a démarré, vous pouvez à nouveau relâcher la sécurité anti-démarrage .
Arrêt:
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Réglage de l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide de la graduation de l'angle de coupe .
Desserrez la vis à ailettes
de la présélection d'angle de coupe, placez l'angle souhaité sur la graduation d'angle de coupe et resserrez la vis à ailettes .
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
Choisir une profondeur de coupe de 3 mm
env. de plus que l'épaisseur du matériau. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
Desserrez la vis de réglage
, réglez la pro­fondeur de coupe souhaitée sur la graduation de profondeur de coupe et resserrez la vis de réglage .
Maniement de la scie circulaire portative
1. Allumer l'appareil - comme décrit sous "Allumer et éteindre" et placer avec le bord avant du panneau de base sur le matériau.
2. Alignez la machine sur la butée parallèle ou sur une ligne marquée.
3. Tenez la machine des deux mains sur les poignées et sciez en exerçant une pression modérée.
Allumer et éteindre le laser
Mise en marche:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/
RESET du laser
.
Arrêt:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/
RESET du laser
.
HINWEIS
SURCHARGE EXCESSIVE ET RESET!
L‘appareil se met hors tension en cas de surcharge excessive.
Eteignez le laser. Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT/RESET du laser
.
L‘appareil se met automatiquement en marche
(Reset), uniquement si le laser est éteind.
Conseils et astuces
Vous pouvez éviter de déchirer l'arrête de coupe
de surfaces sensibles, par ex. de panneaux d'agglomérés stratifiés ou de portes en collant un ruban de masquage sur la ligne de coupe. Ceci présente en outre l'avantage de mieux pouvoir marquer le ruban de masquage que sur une surface lisse. Vous pouvez éviter une déchirure de l'arrête de coupe de manière encore plus efficace avec un fin bois tendu qui est scié en même temps.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Éteignez l'appareil avant d'effectuer des travaux et retirez l'accu.
La scie circulaire portative sans fil ne nécessite aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Si un accu lithium-ion a été stocké sur une
longue durée, l'état de chargement doit être régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stoc­kage idéal est frais et sec.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex.
brosses charbon, interrupteur) peuvent être commandées auprès de notre ligne télépho­nique du service après-vente.
11
PHKSA 18-Li B2
FR BE
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux
respectueux de l'environnement que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux des possibilités de mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les accus. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une factura­tion après expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Loading...
+ 30 hidden pages