Parkside PHKS 66 - MANUEL 5 Operation And Safety Notes

PHKS 66
CIRCULAR SAW
Operation and Safety Notes
RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUČNA KRUŽNA PILA
ROČNA KROŽNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
1
2
3
10
9
8 7
4
5
6
1
11
18
17
9
7 a
7
16
12 12a
12b
9
13
14
15
max. 5 mm
max. 5 mm
A
11
12
B
19
C
E
16
18
2526
20
D
212223246
F
G
10
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 9
Safety advice relating specifically to this device .........................................................Page 9
Preparing for use
Switching on and off .....................................................................................................Page 12
Setting the cutting angle ...............................................................................................Page 13
Setting the cutting depth ...............................................................................................Page 13
Setting the guide fence .................................................................................................Page 13
Switching the laser on and off ......................................................................................Page 13
Working with the circular saw ......................................................................................Page 13
Setting the speed ...........................................................................................................Page 13
Connecting the vacuum sawdust extraction device ....................................................Page 14
Changing a saw blade .................................................................................................Page 14
Installing and setting the riving knife ............................................................................Page 14
Tips and tricks ................................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 15
Service .........................................................................................................................Page 15
Warranty ...................................................................................................................Page 15
Disposal ......................................................................................................................Page 15
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 16
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! For indoor use only!
V n W
~
0
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Volt (AC)
Design no-load speed Proper procedure and handling.
Watts (Effective power) Automatic power delivery system
Safety class II Electronic soft start
Risk of explosion!
Keep children away from electrical devices!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Caution, laser! Do not expose yourself to laser radiation.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Circular saw PHKS 66
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm­ly supported solid wood, plywood, plastic and lightweight construction materials. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is in­tended for use with wood only. Any other use or modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable dangers. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Rotation speed setting wheel
2
Safety lock-out
3
ON / OFF switch
4
Spindle lock
5
Cutting depth setting clamp
6
Allen key
7
Automatic blade guard
7 a
Release lever for the automatic blade guard
8
Base plate
9
Cutting angle setting clamp
10
Battery compartment cover
11
Laser ON / OFF switch
12
Laser
12 a
Laser outlet aperture
12 b
Cutting angle scale
13
Wing screw for guide fence
14
Guide fence slot
6 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
15
Guide fence
16
Riving knife
17
Sawdust removal connector
18
Adapter for vacuum sawdust removal
19
Cutting depth scale
20
Auxiliary handle
21
Drive spindle
22
Mounting flange
23
Clamping flange
24
Clamping screw with plain washer
25
Riving knife mounting
26
Mounting screws
Q
Included items
1 Circular saw 1 Guide fence 1 Adapter for vacuum sawdust removal 1 Allen key 1 Operating instructions
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Q
Technical information
Rated power: 1.300 W Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz No-load rotational speed: n
2.200 – 5.200 min
0
-1
Saw blade: 190 x 30 x 1.8
(2.6 mm tooth thickness) Cutting depth: 66 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 96 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 110 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
Uncertainty K = 1,5 m / s
= 3,447 m / s
2
2
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
7 GB
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other peo
away while you are operating the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
ple
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to t
hat they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
check
8 GB
4.
Careful handling and use of electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
Safety advice relating
specifically to this device
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working condi­tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instruc­tions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not use the device if these kinds of parts
are damaged. Never open up the device. A
aged device, mains lead or plug presents a se­rious danger to life from electric shock. Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
dam-
J Devices marked with 230 V can also be oper-
ated at 220 V.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the working area of the machine and lead away the mains lead from the rear.
CAUTION! To avoid
the risk of injury:
a) Keep your hands away from the area
around the saw and clear of the saw blade. Hold the auxiliary handle or the motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot be injured by the saw blade.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
b) Do not grip the underside of the work-
piece. The blade guard cannot protect you from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thick-
ness of the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst saw
ing. Keep the workpiece steady on a stable supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise any danger of it making contact with your body, jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the cutting tool striking hidden electricity cables or the device‘s mains lead. Con-
tact with a live wire means that the metal parts of the device may also become live and this can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw blade washer and screw have been specially designed to give your saw optimum performance and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­use of the saw. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below. a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in which you will be able to withstand any kickback forces. Always stand to the side of the saw blade and never bring your body in line with the saw blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator can control the kickback forces by adopting suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON / OFF switch and hold the saw in the workpiece without moving it until the saw blade comes to a complete stand still. Never try to remove the saw from the workpiece or move it backwards until the saw blade has stopped mov­ing or cannot cause a kickback. Find the
reason for the saw blade jamming and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, cen­tre the saw blade in the saw gap and check that the saw teeth do not catch on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be supported on both sides as well as near the saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
out a plunge cut in an obscured area, e.g. in an existing wall. The plunging blade
could
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This causes an out of control circular saw to raise itself and move out of the workpiece and towards the operator.
10 GB
General safety advice for electrical power tools
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented from rotating and the force of the motor throws the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the sawblade may hook themselves into the work­piece surface causing the sawblade to move out of the saw gap and the circular saw to jump backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws and automatic blade guards a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard
7
clos­es properly. Do not use the saw if the bottom compartment of the blade
guard does not move freely or close immedi­ately. Never jam or tie the automatic blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may be­come bent if the saw falls on to the floor. Open the blade guard with the release lever and make sure that it moves freely and does not touch the saw blade or other parts at all cutting angles and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the automatic blade guard or spring does not function properly, have the device serviced before you use it. Damaged
parts, sticky deposits or accumulations of splinters can delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as or angle cuts. Open the automatic guard with the release lever
plunge
blade
7 a
and let it go again as soon as the saw blade penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate auto­matically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the auto­matic blade guard covering the saw blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and saws whatever is in its way. Always be aware that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws and riving knives a) Use the riving knife matched to the in-
stalled saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness, position or alignment is incorrect, this can lead to the riving knife not effectively preventing kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge cutting, put the riving knife back in place. The riving knife interferes with plunge cuts and can result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riv­ing knife is ineffective in preventing kickback for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect can cause the blade guard to close too slowly.
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
11 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J
WARNING!
aperture magnifying glass, magnifying lens, etc.) could result in eye damage.
12 a
Looking at the laser output
with optical instruments (e.g.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief look into a laser beam can damage your eyes.
Changing batteries:
J Open the battery compartment cover
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
10
using
J Remove the used batteries. J Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76) and screw the battery compartment cover tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than those indicated in this document may lead to exposure to hazardous radiation.
Working safely:
10
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-
ble then the saw table must have a restart cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body. J Do not saw materials containing asbestos. J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this proc­ess in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods or materials that create dusts that may be haz­ardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out
7
and automatic blade guard
.
2
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the assemblies and components involved in cover­ing the saw blade are in perfect working order.
3
J Do not lock on the ON / OFF switch
hand-guided operation.
Q
Preparing for use
The PHKS 66 circular saw has Intelligent Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular speed range the power output remains constant when working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch
is running you can release the safety lock-out again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
2
to the left or right
3
. Once the saw
in
2
12 GB
Preparing for use
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
Q
Setting the cutting angle
3
.
You can set the cutting angle accurately with the help of the cutting angle scale
12 b
.
j Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector the desired angle on the cutting angle scale and retighten the wing screws / locking bolts.
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the material thickness. This should help to ensure you achieve a clean cut.
9
on both sides, set
12 b
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp on the scale
5
, set the required cutting depth
19
and retighten the wing screw.
first with the front edge of the base plate against the material.
2. Align the device using the guide fence
with reference to marked-out line or by using the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material with moderate pressure.
Q
Setting the speed
1
j Turn the wheel
to the desired speed setting (arrow marking G) (1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following table (information offered without liability) or adjust the speed setting on the setting wheel
1
to the
material being cut.
Material Speed
setting
Hard- and softwood (solid wood)
6
cut longitudinally and transversely
15
8
or
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw
and insert the guide fence Retighten the wing screw
Q
Switching the laser on and off
13
of the base plate 8
15
into the slot 14.
13
.
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch
11
to setting “I”.
Switching off:
j
Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.
Note: If the batteries are exhausted replace them with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).
Q
Working with the circular saw
Plywood, hard fibre board 6 Chipboard 6 Blockboard, laminated wood 6 Coated and veneered board 6 PVC board 3-5 Acrylic glass panels, Plexiglas 2-4 Aluminium board 4-6 Aluminium profiles 4-6 Plasterboard 1-2 Mineral wool board 1-2 Cement-bound chipboard 1-2
The circumferential speeds at minimum and maximum rotational speeds are approx.:
Setting Rpm Metres/ sec
1 2,200 21.8
1. Switch on the device as described in the section about “Switching on and off” and then place it
6 5,200 51.7
13 GB
Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the effects of different saw blades, materials and the force you apply to advance the saw is always less than the circumferential speed (CS) under no load.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18
into the sawdust removal connector 17.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
Q
Changing a saw blade
WARNING!
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence the wing screw
2. Set the cutting depth (by means of the wing screw for cutting depth setting clamp the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard with the help of the retracting lever the device down.
4. Press the spindle lock button and release the clamping screw Allen key with integral washer head ing flange
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the reverse order.
7. Press the spindle lock button and tighten the clamping screw Allen key.
WARNING!
must agree with the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
Press the spindle lock only after
15
by releasing
13
.
5
) to
7 a
and put
4
(until it engages)
24
using the
6
. Now remove the clamping screw
24
and the clamp-
23
(see Fig. D).
4
(until it engages)
24
using the
The arrow on the saw blade
7
Q
Installing and setting
the riving knife
WARNING!
16
knife
and the saw blade must not be greater than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g. for a plunge cut, this distance must be observed again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp up until it meets the stop; this exposes the riving knife mounting
2. Screw out the mounting screws
the riving knife
WARNING!
cut the riving knife the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5 mm, and the distance between the tip of the riving blade and the lowest point of the saw blade to a maximum of 5 mm. The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q
Tips and tricks
j Use the cutting angle scale according to the
cutting angle 45° cut = 45° mark.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be avoided by applying masking tape in advance along the cutting line. This has the additional advantage that masking tape shows up the cut­ting line better than a smooth surface. An even more effective way of stopping the cut edges from being broken out is to clamp a thin piece of wood along the cutting line, which is then also sawn through.
The distance between the riving
5
and swing the circular saw
25
.
26
and remove
16
.
After completion of the plunge
16
must be reinstalled before
16
and
12 b
: rectangular cut = 0° mark,
14 GB
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
GB
WARNING!
Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.
DANGER OF INJURY!
j Clean the device after you have finished using it. j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J
J
WARNING!
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Have your device
If the plug or lead
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separate­ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed of with household refuse. Battery users are obliged by law to take all rechargeable and single-use bat­teries to a collection point operated by a public authority or a retailer.
15 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive 98 / 37 / EC
EU Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC
EN60745-1 EN60745-2-5 EN60825-1
Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3
Type / Device description:
Circular saw PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
GB
16 GB
Uvod
Predvidena uporaba žage ...........................................................................................Stran 18
Oprema .........................................................................................................................Stran 18
Vsebina kompleta ..........................................................................................................Stran 19
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 19
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 19
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 20
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 20
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 21
Orodju specifična varnostna navodila ........................................................................Stran 21
Kazalo
Zagon
Vklop in izklop ...............................................................................................................Stran 24
Nastavitev kota reza .....................................................................................................Stran 25
Nastavitev globine reza ...............................................................................................Stran 25
Nastavitev vzporednega vodila ...................................................................................Stran 25
Izklop / vklop laserja .....................................................................................................Stran 25
Uporaba ročne krožne žage ........................................................................................Stran 25
Nastavitev števila vrtljajev ............................................................................................Stran 25
Priključek odsesavanja žagovine .................................................................................Stran 26
Menjava lista žage .......................................................................................................Stran 26
Demontaža in montaža zagozde reže .......................................................................Stran 26
Namigi in posebni prijemi ............................................................................................Stran 26
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 26
Servis ............................................................................................................................Stran 27
Garancija ...................................................................................................................Stran 27
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 27
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 28
17 SI
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite! Samo za uporabo v notranjih prostorih!
V n W
~
0
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Volt (Izmenična napetost)
Število obratov praznega hoda za merjenje
Watt (Delovna moč) Avtomatično napajanje
Razred zaščite II Elektronski blagi zalet
Nevarnost eksplozije!
Otrok ne pustite v bližino električne naprave!
Življenjska nevarnost zaradi električne­ga udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Nosite opremo za zaščito sluha, proti­prašno zaščitno masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Pozor, laser! Ne izpostavljajte se laserskemu žarku.
Tako ravnate pravilno.
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Ročna krožna žaga PHKS 66
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se ob-
vezno seznanite s funkcijami naprave in
se informirajte o pravilnem rokovanju z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven iz­ročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba žage
Žaganje vzdolžnih, prečnih in zajeralnih rezov pri trdnem zgornjem sloju v masivni les, iverne plošče, umetno maso in lahek gradbeni material. Pri tem ne pozabite, da je že montiran list žage primeren samo za žaganje lesa. Vsaka drugačna uporaba ali spreminjanje stroja velja za nepravilno ravnanje
in pomeni visoko tveganje nevarnosti povzročitve nezgod. Ni primerno za uporabo v obrtnih delavnicah.
Q
Oprema
1
Kolo za nastavitev izbire števila vrtljajev
2
Vklopna zapora
3
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
4
Mehanizem aretacije
5
Izbira globine reza
6
šestkotni inbus ključ
7
Dvižni zaščitni pokrov
7 a
Povratni vlečni vzvod zaščitnega
pokrova za prekinitev sinhronizacije
8
Osnovna plošča
9
Izbira kota reza
10
pokrov predalčka za baterije
11
Stikalo za VKLOP / IZKLOP laserja
12
laser
12 a
Laserski izhod
12 b
Lestvica kotov žaganja
18 SI
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
13
Krilati vijak za vzporedna vodila
14
Nastavek vzporednih vodil
15
Vzporedna vodila
16
Zagozda reže
17
Izmet žagovine
18
Nastavek za odsesavanje prahu
19
Skala globine reza
20
Dodatni ročaj
21
Pogonsko vreteno
22
Prirobnica
23
Natezna prirobnica
24
Zatezni vijak s podložno ploščico
25
Pritrditev zagozde reže
26
Vijaki za pritrjevanje
Q
Vsebina kompleta
1 Ročna krožna žaga 1 Vzporedno vodilo 1 Nastavek za odsesavanje prahu 1 Šestkotni notranji ključ 1 Navodila za uporabo
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
Nivo nihanja, ki je naveden
= 3,447 m / s
h
2
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izkloplje­na in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodi­la za električno orodje
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 1.300 W Nazivna napetost: 230 V ~, 50 Hz Število vrtljajev v prostem teku: n
2.200 – 5.200 min
0
-1
List žage: 190 x 30 x 1,8
(debelina zob žage 2,6 mm) Globina reza: 66 mm Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A­vrednotenju tipično znaša 96 dB (A). Negotovost K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 110 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
OPOZORILO!
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
V
SA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE! V VARNOSTNIH NAVODILIH UPORABLJENI PO­JEM »ELEKTRIČNO ORODJE« SE NANAŠA NA ELEKTRIČNO ORODJE NA OMREŽNI POGON (S KABLOM ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE) IN NA ELEKTRIČNO ORODJE NA AKUMULA­TORSKI POGON (BREZ KABLA ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
19 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
b) Z orodjem ne delajte v okolici,
kjer obstaja nevarnost eksplo­zije in v kateri se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-
trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevarno-
sti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upora-
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz
bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje na­stanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vr-
t
ečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de­lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odse-
savanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno za­ščitna očala. Uporaba osebne
20 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
pravilno uporabljena. Uporaba opreme zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi prepre­čujejo nenameren zagon električnega orodja. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo ne-
nameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe napra­ve ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali po­škodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v po­pravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se raz­likujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva­jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Orodju specifična
varnostna navodila
J Poskrbite, da bodo orodje uporabljale samo
osebe, starejše od 16 let, ki bodo natančno upoštevale vsa navodila v tem priročniku za uporabo!
Opozorilo: Ne uporabljajte brusilnih plošč. Posledica je lahko povzročitev materialne škode.
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara:
J Redno preverjajte stanje orodja, ele-
ktričnega kabla in vtiča. Orodja s to­vrstnimi poškodbami ne uporabljajte.
Orodja nikoli ne odpirajte. Poškodovana orod-
ja, napeljava električnega priključka ali elek­trični vtič pomenijo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara. Popravila ali zamenjavo obrabljenih delov smejo izvajati samo ustrezni servisi ali strokovnjak električar.
J Orodja z oznako 230 V lahko uporabljate tudi
v okolju z 220 V.
J Orodja ne uporabljajte, kadar je vlažno, niti
ga ne uporabljajte v vlažnem okolju.
J Kadar delate na prostem, priključite orodje na
električno omrežje preko stikala z zaščito proti okvarnem toku z maksimalno 30 mA sprožilnim tokom. Uporabljajte električni podaljšek, ki je primeren za uporabo na prostem.
Opozorilo: Električni kabel naj bo ves čas izven de­lovnega področja stroja in ne speljite ga za strojem.
PREVIDNOST! Preprečite
nevarnost poškodb:
a) S svojimi rokami nikoli ne segajte v
področje žage in lista žage. S svojo drugo roko držite dodatni ročaj ali
21 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
ohišje motorja. Če z obema rokama držite krožno žago, list žage rok ne more poškodovati.
b) Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni
pokrov vas pod obdelovancem ne more ščititi pred listom žage.
c) Globino reza prilagodite debelini
obdelovanca. Pod obdelovancem naj bi bila vidna manj kot ena polna višina zoba.
d) Obdelovanca, ki ga želite žagati nikoli
ne držite v rokah in ne naslanjajte ga čez noge. Obdelovanec morate pritr­diti na stabilno podlago. Pomembno je,
da je obdelovanec dobro pritrjen, saj boste le tako zares zmanjšali nevarnost stika s telesom, zatikanje lista žage ali izgubo nadzo­ra nad orodjem.
e) Kadar izvajate dela, pri katerih bi re-
zalno orodje lahko zadelo ob skrito električno napeljavo ali svoj električni kabel, orodje vedno držite samo za izolirane ročaje. Stik z napeljavo, ki je pod
napetostjo lahko povzroči, da bodo pod nape­tostjo tudi vsi kovinski deli stroja, kar bi povzro­čilo električni udar.
f) Pri vzdolžnem rezu vedno uporabljaj-
te nastavek ali ravno vodilo. Tako boste izboljšali natančnost reza in zmanjša možnost, da bi se list žage zataknil.
g) Vedno uporabljajte samo liste žage v
pravi velikosti in z ustrezno odprtino v sredini. Listi žage, ki bi ne ustrezali delom
žage, ne tečejo brezhibno v krogu in lahko povzročijo izgubo nadzora.
h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih
ali napačnih podložk listov žage ali vijakov. Podložke in vijaki listov žage so bili
konstruirani posebej za vašo žago, za njeno optimalno delovanje in varno uporabo.
Preprečite vzvratni udarec orodja:
Vzvratni udarec je posledica nepravilne ali pomanjklji­ve uporabe žage. Lahko ga preprečite s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. a) Žago trdno držite z obema rokama in
roke postavite v položaj, v katerem boste lahko zadržali vzvratni udarec. Vedno se držite ob strani lista žage,
nikoli ne postavljajte lista žage v linijo vašega telesa. V primeru vzvratnega udarca
lahko krožna žaga odskoči nazaj, vendar upo­rabnik lahko silo vzvratnega udarca obvlada, če se drži primernih ukrepov.
b) Če je list žage stisnjen ali če je žaganje
prekinjeno iz drugačnega vzroka, izklopite stikalo za VKLOP / IZKLOP in žago še naprej držite v obdelovancu,
do­kler se list žage popolnoma ne zaustavi Nikoli ne poskušajte vzeti žage iz ob­d
elovanca in je ne vlecite nazaj, če se list žage vrti ali še obstaja nevarnost vzvratnega udarca. Ugotovite vzrok stiskanja
lista žage in ga odpravite z ustreznim ukrepanjem.
c) Če želite žago, ki je obtičala v obdelo-
vancu, ponovno zagnati, najprej cen­trirajte list žage v reži žaganja in pre­verite, da se zobje žage niso zataknili v obdelovanec. Če je list žage stisnjen, gre
lahko iz obdelovanca ali pa povzroči vzvraten udarec, kadar žago ponovno zaženete.
d) Velike plošče vedno podprite, saj
tako zmanjšate tveganje vzvratnega udarca zaradi stisnjenega lista žage.
Velike plošče se lahko pod svojo lastno težo upognejo. Plošče morate na obeh straneh, tako v bližini reže žaganja kot tudi na robu, podpreti.
e) Ne uporabljajte nenabrušenih ali
poškodovanih listov žage. Listi žage s topimi ali napačno usmerjenimi zobmi zaradi preozke reže žaganja povzročajo povečano trenje, stiskanje lista žage in vzvratni udarec.
f) Pred žaganjem trdno pritrdite nastavke
za globino reza in nastavke za kot reza. Če se nastavitve med žaganjem spremi-
njajo, se lahko list žage stisne in pride so vzvra­tnega udarca.
g) Posebno previdni bodite, kadar izva-
jate „potopni rez“ v skritem območju, npr. v obstoječo steno. Potopljeni list
žage lahko pri žaganju v skrite predmete za­blokira in povzroči vzvratni udarec.
Vzroki povratnega udarca:
a) Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi za-
taknjenega, stisnjenega ali nepravilno naravna­nega lista žage, kar povzroči nekontroliran
.
22 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
dvig žage, ki se iz obdelovanca premakne v smeri osebe, ki upravlja žago.
b) Kadar se list žage zatakne ali stisne v žagani
reži, se list zablokira in sila motorja udari orod­je v smeri osebe, ki uporablja orodje.
c) Če se list žage v žagani reži zasuče ali se na-
pačno usmeri, se lahko zobje zadnjega robu lista žage zataknejo v površini obdelovanca, zaradi česar list žage sunkovito udari iz reže in skoči nazaj v smeri osebe, ki uporablja orodje.
Posebna varnostna navodila za ročno krožno žago in dvižen zaščitni pokrov a) Pred vsako uporabo preverite, če se
dvižni zaščitni pokrov
7
brezhibno zapira. Žage ne uporabljajte, če se spodnji predal ne more prosto gibati in se takoj zapre. Nikoli ne pripenjaj­te in ne zavezujte zaščitnega pokrova v odprti poziciji. Če bi žaga nekontrolirano
padla na tla, bi se spodnji zaščitni pokrov lahko skrivil. Zaščitni pokrov odprite z vzvratno ročico in se prepričajte, da se prosto giblje in se v nobenem kotu rezanja niti se v nobeni globini rezanja ne dotika drugih delov.
b) Preverite delovanje vzmeti dvižnega
zaščitnega pokrova. Poskrbite, da bo orodje pred uporabo servisirano, če dvižni zaščitni pokrov in vzmet ne de­lujeta brezhibno. Poškodovani deli, lepljivi
ostanki ali kopičenje žagovine lahko povzročijo, da spodnji zaščitni pokrov deluje z zakasnitvijo.
c) Dvižni zaščitni pokrov z roko odprite
samo pri posebnih rezih, kot sta »po­topni in kotni rez«. Dvižni zaščitni pokrov
7 a
odprite z vzvratno ročico, ki jo nato spustite, takoj ko list žage zareže v obdelovanec. Pri vseh preostalih
dejavnostih žaganja mora spodnji pokrov delo­vati avtomatično.
d) Žage ne odlagajte na delovno klop
ali na tla, če dvižni zaščitni pokrov ne pokriva lista žage. Nezaščiten list žage, ki
se še vrti, pomakne žago nasproti smeri rezanja in prežaga vse, kar je na poti. Pri tem upoštevaj­te čas vrtenja žage do zaustavitve.
Posebna varnostna navodila za ročno krožno žago in zagozdo reže a) Uporabljajte zagozdo reže, ki ustreza
uporabljenem listu žage. Debelina za-
gozde reže mora biti večja od debeline lista, vendar tanjša od širine zoba lista žage.
b) Naravnajte zagozdo reže, kot je opi-
sano v navodilih za uporabo. Napačna moč, pozicija in naravnanost so lahko vzrok temu, da zagozda reže ne more učinkovito preprečiti udarca nazaj.
c) Zagozdo reže uporabljajte vedno, le
pri potopnem rezu ne. Po potopnem rezu pa zagozdo reže ponovno vgradite na orodje. Zagozda reže moti delo pri potopnih rezih in lahko celo povzroči vzvratni udarec.
d) Da bo zagozda reže lahko delovala,
se mora nahajati v reži žaganja. Pri kratkih rezih zagozda reže ni učinkovita in ne more preprečiti vzvratnega udarca.
e) Žage ne uporabljajte s skrivljeno
zagozdo reže. Že minimalna motnja lahko upočasni zapiranje zaščitnega pokrova.
OPOZORILO! Zaščitite se
pred laserskim žarkom:
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V ŽAREK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Ne glejte direktno v laserski žarek oz. v odprti-
no, iz katere žarek prihaja.
23 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Zagon
OPOZORILO!
izhoda
lupa, povečevalo in pod.) ogroža očesni vid.
J Laserskega žarka ne usmerjajte v površine, od
katerih se odbija, v osebe ali živali. Že kratek pogled v laserski žarek lahko povzroči poškod­be oči.
Menjavanje baterij:
J Odprite pokrov predalčka za baterije
primernim križnim izvijačem (glejte sl. G).
J Iztrošeni bateriji vzemite ven. J Skladno s polarizacijo vstavite dve novi bateriji
1,5 V LR44 (npr. GPA 76) in pokrov predalčka za baterije
POZOR! Če uporabljate drugačne naprave
za oskrbo ali namestitev od naprav, ki so tukaj navedene ali če ravnate v nasprotnju z opisanim načinom, obstaja nevarnost zaradi izpostavlja­nja sevanju.
12 a
s pomočjo optičnih instrumentov (npr.
10
Tako ravnate pravilno:
Opazovanje laserskega
zopet privijte.
10
s
J Razpokanih listov žage, ali listov, ki so spreme-
nili obliko, ne smete uporabljati. HSS- listov (visokozmogljivo jeklo za hitre reze) ne smete uporabljati.
J Pred opravljanjem vsakršnih del na orodju, npr.
nastavitev osnovne plošče itd., vedno izključite vtič iz vtičnice.
J Nikoli ne odstranjujte žagovine ali ostružkov,
kadar je orodje vklopljeno.
J Pri obdelovanju lesa ali materialov, pri katerih
nastaja zdravju škodljiv prah, morate na kro­žno žago priključiti ustrezno, testirano opremo za odsesavanje.
J Nujno uporabljajte integrirano zaščitno opre-
2
mo krožne žage, npr. vklopno zaporo dvižni zaščitni pokrov
7
.
in
J Zagotovite, da bodo vsi gibljivi deli zaščite
lista žage delovali brez zatikanja in bo vsa oprema, ki povzroči pokrivanje lista žage, delovala brezhibno.
J Stikala za VKLOP / IZKLOP
vanju ne fiksirajte.
3
v ročnem delo-
J V primeru nevarnosti nemudoma izključite vtič
iz vtičnice.
J Orodja nikoli ne uporabljajte v neprave namene. J Orodje mora biti vedno čisto, suho in brez olj
ali masti za mazanje.
J Pri stacionarni uporabi lahko orodje uporabljate
samo na mizi za žaganje, ki ima zaščito pred ponovnim zagonom.
J Orodje mora biti vklopljeno, ko ga približate
obdelovancu.
J Orodje pri delu vedno pomikate v smeri proč
od telesa.
J Ne smete obdelovati materiala, ki vsebuje azbest. J Na liniji reza ne sme biti preprek niti zgoraj niti
spodaj.
J List žage iz obdelovanca ne sme gledati več
kot 3 mm.
J Pri žaganju ves čas pazite, da ne boste žagali
žebljev, vijakov in podobnega.
J Orodja ne uporabljajte nad glavo. J List žage zaščitite pred udarci in ne postavljajte
ga na rob.
J Nikoli ne poskušajte dodatno zaustavljati lista
žage po izklopu.
Q
Zagon
Ročna krožna žaga PHKS 66 ima Intelligent Power Control.
Avtomatična preskrba
z močjo povzroči, da
ostane moč v določe­nem področju števila vrtljajev tudi pri obdelovanju trdnejših in odpornejših materialov konstantna.
Q
Vklop in izklop
Vklop:
j Pritisnite vklopno zaporo
jo držite.
j Aktivirajte stikalo VKLOP / IZKLOP
gonu stroja lahko vklopno zaporo sprostite.
Ročna krožna žaga je opremljena
z elektronskim mehkim zagonom.
Motor starta z zakasnitvijo.
2
v levo ali desno in
3
. Po za-
2
ponovno
24 SI
Loading...
+ 54 hidden pages