Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
1
2
3
10
9
8
7
4
5
6
1
11
18
17
9
7 a
7
16
12
12a
12b
9
13
14
15
max. 5 mm
max. 5 mm
A
11
12
B
19
C
E
16
18
2526
20
D
212223246
F
G
10
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Circular saw PHKS 66
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Rotation speed setting wheel
2
Safety lock-out
3
ON / OFF switch
4
Spindle lock
5
Cutting depth setting clamp
6
Allen key
7
Automatic blade guard
7 a
Release lever for the automatic blade guard
8
Base plate
9
Cutting angle setting clamp
10
Battery compartment cover
11
Laser ON / OFF switch
12
Laser
12 a
Laser outlet aperture
12 b
Cutting angle scale
13
Wing screw for guide fence
14
Guide fence slot
6 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
15
Guide fence
16
Riving knife
17
Sawdust removal connector
18
Adapter for vacuum sawdust removal
19
Cutting depth scale
20
Auxiliary handle
21
Drive spindle
22
Mounting flange
23
Clamping flange
24
Clamping screw with plain washer
25
Riving knife mounting
26
Mounting screws
Q
Included items
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
1 Operating instructions
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Q
Technical information
Rated power: 1.300 W
Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz
No-load rotational speed: n
2.200 – 5.200 min
0
-1
Saw blade: 190 x 30 x 1.8
(2.6 mm tooth thickness)
Cutting depth: 66 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 96 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 110 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
Uncertainty K = 1,5 m / s
= 3,447 m / s
2
2
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
7 GB
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other peo
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
ple
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can
lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
t
hat they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
check
8 GB
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
Safety advice relating
specifically to this device
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
are damaged. Never open up the device. A
aged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
dam-
J Devices marked with 230 V can also be oper-
ated at 220 V.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
CAUTION! To avoid
the risk of injury:
a) Keep your hands away from the area
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
b) Do not grip the underside of the work-
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thick-
ness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst saw
ing.
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Con-
tact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON /
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the workpiece or move it backwards
until the saw blade has stopped moving or cannot cause a kickback. Find the
reason for the saw blade jamming and take
the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
out
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade
could
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
10 GB
General safety advice for electrical power tools
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the workpiece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard
7
closes properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade
guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged
parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as
or angle cuts. Open the automatic
guard with the release lever
plunge
blade
7 a
and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the in-
stalled saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riving knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
11 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J
WARNING!
aperture
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
12 a
Looking at the laser output
with optical instruments (e.g.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
Changing batteries:
J Open the battery compartment cover
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
10
using
J Remove the used batteries.
J Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:
10
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-
ble then the saw table must have a restart cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body.
J Do not saw materials containing asbestos.
J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this process in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be hazardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out
7
and automatic blade guard
.
2
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in covering the saw blade are in perfect working order.
3
J Do not lock on the ON / OFF switch
hand-guided operation.
Q
Preparing for use
The PHKS 66 circular saw has Intelligent Power
Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch
is running you can release the safety lock-out
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
2
to the left or right
3
. Once the saw
in
2
12 GB
Preparing for use
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
Q
Setting the cutting angle
3
.
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale
12 b
.
j Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector
the desired angle on the cutting angle scale
and retighten the wing screws / locking bolts.
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
9
on both sides, set
12 b
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp
on the scale
5
, set the required cutting depth
19
and retighten the wing screw.
first with the front edge of the base plate
against the material.
2. Align the device using the guide fence
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.
Q
Setting the speed
1
j Turn the wheel
to the desired speed setting
(arrow marking G)
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel
1
to the
material being cut.
MaterialSpeed
setting
Hard- and softwood (solid wood)
6
cut longitudinally and transversely
15
8
or
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw
and insert the guide fence
Retighten the wing screw
Q
Switching the laser on and off
13
of the base plate 8
15
into the slot 14.
13
.
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch
11
to setting “I”.
Switching off:
j
Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.
Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).
Q
Working with the circular saw
Plywood, hard fibre board6
Chipboard6
Blockboard, laminated wood6
Coated and veneered board6
PVC board3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas2-4
Aluminium board4-6
Aluminium profiles4-6
Plasterboard1-2
Mineral wool board1-2
Cement-bound chipboard1-2
The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
SettingRpmMetres/ sec
12,20021.8
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
65,20051.7
13 GB
Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18
into the sawdust removal connector 17.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
Q
Changing a saw blade
WARNING!
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence
the wing screw
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard
with the help of the retracting lever
the device down.
4. Press the spindle lock button
and release the clamping screw
Allen key
with integral washer head
ing flange
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
7. Press the spindle lock button
and tighten the clamping screw
Allen key.
WARNING!
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
Press the spindle lock only after
15
by releasing
13
.
5
) to
7 a
and put
4
(until it engages)
24
using the
6
. Now remove the clamping screw
24
and the clamp-
23
(see Fig. D).
4
(until it engages)
24
using the
The arrow on the saw blade
7
Q
Installing and setting
the riving knife
WARNING!
16
knife
and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting
2. Screw out the mounting screws
the riving knife
WARNING!
cut the riving knife
the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5 mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q
Tips and tricks
j Use the cutting angle scale according to the
cutting angle
45° cut = 45° mark.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cutting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
The distance between the riving
5
and swing the circular saw
25
.
26
and remove
16
.
After completion of the plunge
16
must be reinstalled before
16
and
12 b
: rectangular cut = 0° mark,
14 GB
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
GB
WARNING!
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
DANGER OF INJURY!
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J
J
WARNING!
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Have your device
If the plug or lead
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
15 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri poškodovanem priključnem
kablu ali električnem vtiču!
Nosite opremo za zaščito sluha, protiprašno zaščitno masko, zaščitna očala
in zaščitne rokavice.
Pozor, laser! Ne izpostavljajte se
laserskemu žarku.
Tako ravnate pravilno.
Baterij ne mečite med gospodinjske
odpadke!
Embalažo in napravo odstranite okolju
prijazno!
Ročna krožna žaga PHKS 66
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se ob-
vezno seznanite s funkcijami naprave in
se informirajte o pravilnem rokovanju z
električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba žage
Žaganje vzdolžnih, prečnih in zajeralnih rezov pri
trdnem zgornjem sloju v masivni les, iverne plošče,
umetno maso in lahek gradbeni material. Pri tem
ne pozabite, da je že montiran list žage primeren
samo za žaganje lesa. Vsaka drugačna uporaba
ali spreminjanje stroja velja za nepravilno ravnanje
in pomeni visoko tveganje nevarnosti povzročitve
nezgod.
Ni primerno za uporabo v obrtnih delavnicah.
Q
Oprema
1
Kolo za nastavitev izbire števila vrtljajev
2
Vklopna zapora
3
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
4
Mehanizem aretacije
5
Izbira globine reza
6
šestkotni inbus ključ
7
Dvižni zaščitni pokrov
7 a
Povratni vlečni vzvod zaščitnega
pokrova za prekinitev sinhronizacije
8
Osnovna plošča
9
Izbira kota reza
10
pokrov predalčka za baterije
11
Stikalo za VKLOP / IZKLOP laserja
12
laser
12 a
Laserski izhod
12 b
Lestvica kotov žaganja
18 SI
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
13
Krilati vijak za vzporedna vodila
14
Nastavek vzporednih vodil
15
Vzporedna vodila
16
Zagozda reže
17
Izmet žagovine
18
Nastavek za odsesavanje prahu
19
Skala globine reza
20
Dodatni ročaj
21
Pogonsko vreteno
22
Prirobnica
23
Natezna prirobnica
24
Zatezni vijak s podložno ploščico
25
Pritrditev zagozde reže
26
Vijaki za pritrjevanje
Q
Vsebina kompleta
1 Ročna krožna žaga
1 Vzporedno vodilo
1 Nastavek za odsesavanje prahu
1 Šestkotni notranji ključ
1 Navodila za uporabo
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
Nivo nihanja, ki je naveden
= 3,447 m / s
h
2
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega
časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 1.300 W
Nazivna napetost: 230 V ~, 50 Hz
Število vrtljajev v
prostem teku: n
2.200 – 5.200 min
0
-1
List žage: 190 x 30 x 1,8
(debelina zob žage 2,6 mm)
Globina reza: 66 mm
Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z
EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po Avrednotenju tipično znaša 96 dB (A). Negotovost
K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega
110 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
OPOZORILO!
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
V
SA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE! V
VARNOSTNIH NAVODILIH UPORABLJENI POJEM »ELEKTRIČNO ORODJE« SE NANAŠA NA
ELEKTRIČNO ORODJE NA OMREŽNI POGON
(S KABLOM ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE)
IN NA ELEKTRIČNO ORODJE NA AKUMULATORSKI POGON (BREZ KABLA ZA PRIKLJUČITEV
NA OMREŽJE).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
19 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
b) Z orodjem ne delajte v okolici,
kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-
trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko
povzročile vžig prahu ali pare.
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevarno-
sti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upora-
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod
vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve
in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vr-
t
ečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odse-
savanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, da je oprema priključena
in
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
20 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo
date iz rok, izvlecite električni vtič iz
vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon električnega
orodja. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo ne-
nameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki
z napravo niso seznanjene ali niso
prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave
ni ovirano. Poškodovane dele dajte
pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Orodju specifična
varnostna navodila
J Poskrbite, da bodo orodje uporabljale samo
osebe, starejše od 16 let, ki bodo natančno
upoštevale vsa navodila v tem priročniku za
uporabo!
Opozorilo: Ne uporabljajte brusilnih plošč.
Posledica je lahko povzročitev materialne škode.
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara:
J Redno preverjajte stanje orodja, ele-
ktričnega kabla in vtiča. Orodja s tovrstnimi poškodbami ne uporabljajte.
Orodja nikoli ne odpirajte. Poškodovana orod-
ja, napeljava električnega priključka ali električni vtič pomenijo življenjsko nevarnost zaradi
električnega udara. Popravila ali zamenjavo
obrabljenih delov smejo izvajati samo ustrezni
servisi ali strokovnjak električar.
J Orodja z oznako 230 V lahko uporabljate tudi
v okolju z 220 V.
J Orodja ne uporabljajte, kadar je vlažno, niti
ga ne uporabljajte v vlažnem okolju.
J Kadar delate na prostem, priključite orodje na
električno omrežje preko stikala z zaščito proti
okvarnem toku z maksimalno 30 mA sprožilnim
tokom. Uporabljajte električni podaljšek, ki je
primeren za uporabo na prostem.
Opozorilo: Električni kabel naj bo ves čas izven delovnega področja stroja in ne speljite ga za strojem.
PREVIDNOST! Preprečite
nevarnost poškodb:
a) S svojimi rokami nikoli ne segajte v
področje žage in lista žage. S svojo
drugo roko držite dodatni ročaj ali
21 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
ohišje motorja. Če z obema rokama držite
krožno žago, list žage rok ne more poškodovati.
b) Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni
pokrov vas pod obdelovancem ne more ščititi
pred listom žage.
c) Globino reza prilagodite debelini
obdelovanca. Pod obdelovancem naj bi
bila vidna manj kot ena polna višina zoba.
d) Obdelovanca, ki ga želite žagati nikoli
ne držite v rokah in ne naslanjajte ga
čez noge. Obdelovanec morate pritrditi na stabilno podlago. Pomembno je,
da je obdelovanec dobro pritrjen, saj boste le
tako zares zmanjšali nevarnost stika s
telesom, zatikanje lista žage ali izgubo nadzora nad orodjem.
e) Kadar izvajate dela, pri katerih bi re-
zalno orodje lahko zadelo ob skrito
električno napeljavo ali svoj električni
kabel, orodje vedno držite samo za
izolirane ročaje. Stik z napeljavo, ki je pod
napetostjo lahko povzroči, da bodo pod napetostjo tudi vsi kovinski deli stroja, kar bi povzročilo električni udar.
f) Pri vzdolžnem rezu vedno uporabljaj-
te nastavek ali ravno vodilo. Tako boste
izboljšali natančnost reza in zmanjša možnost,
da bi se list žage zataknil.
g) Vedno uporabljajte samo liste žage v
pravi velikosti in z ustrezno odprtino
v sredini. Listi žage, ki bi ne ustrezali delom
žage, ne tečejo brezhibno v krogu in lahko
povzročijo izgubo nadzora.
h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih
ali napačnih podložk listov žage ali
vijakov. Podložke in vijaki listov žage so bili
konstruirani posebej za vašo žago, za njeno
optimalno delovanje in varno uporabo.
Preprečite vzvratni udarec orodja:
Vzvratni udarec je posledica nepravilne ali pomanjkljive uporabe žage. Lahko ga preprečite s primernimi
previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju.
a) Žago trdno držite z obema rokama in
roke postavite v položaj, v katerem
boste lahko zadržali vzvratni udarec.
Vedno se držite ob strani lista žage,
nikoli ne postavljajte lista žage v linijo
vašega telesa. V primeru vzvratnega udarca
lahko krožna žaga odskoči nazaj, vendar uporabnik lahko silo vzvratnega udarca obvlada,
če se drži primernih ukrepov.
b) Če je list žage stisnjen ali če je žaganje
prekinjeno iz drugačnega vzroka,
izklopite stikalo za VKLOP / IZKLOP in
žago še naprej držite v obdelovancu,
dokler se list žage popolnoma ne zaustavi
Nikoli ne poskušajte vzeti žage iz obd
elovanca in je ne vlecite nazaj, če se
list žage vrti ali še obstaja nevarnost
vzvratnega udarca. Ugotovite vzrok stiskanja
lista žage in ga odpravite z ustreznim ukrepanjem.
c) Če želite žago, ki je obtičala v obdelo-
vancu, ponovno zagnati, najprej centrirajte list žage v reži žaganja in preverite, da se zobje žage niso zataknili
v obdelovanec. Če je list žage stisnjen, gre
lahko iz obdelovanca ali pa povzroči vzvraten
udarec, kadar žago ponovno zaženete.
d) Velike plošče vedno podprite, saj
tako zmanjšate tveganje vzvratnega
udarca zaradi stisnjenega lista žage.
Velike plošče se lahko pod svojo lastno težo
upognejo. Plošče morate na obeh straneh, tako
v bližini reže žaganja kot tudi na robu, podpreti.
e) Ne uporabljajte nenabrušenih ali
poškodovanih listov žage. Listi žage s
topimi ali napačno usmerjenimi zobmi zaradi
preozke reže žaganja povzročajo povečano
trenje, stiskanje lista žage in vzvratni udarec.
f) Pred žaganjem trdno pritrdite nastavke
za globino reza in nastavke za kot
reza. Če se nastavitve med žaganjem spremi-
njajo, se lahko list žage stisne in pride so vzvratnega udarca.
g) Posebno previdni bodite, kadar izva-
jate „potopni rez“ v skritem območju,
npr. v obstoječo steno. Potopljeni list
žage lahko pri žaganju v skrite predmete zablokira in povzroči vzvratni udarec.
Vzroki povratnega udarca:
a) Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi za-
taknjenega, stisnjenega ali nepravilno naravnanega lista žage, kar povzroči nekontroliran
.
22 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
dvig žage, ki se iz obdelovanca premakne v
smeri osebe, ki upravlja žago.
b) Kadar se list žage zatakne ali stisne v žagani
reži, se list zablokira in sila motorja udari orodje v smeri osebe, ki uporablja orodje.
c) Če se list žage v žagani reži zasuče ali se na-
pačno usmeri, se lahko zobje zadnjega robu
lista žage zataknejo v površini obdelovanca,
zaradi česar list žage sunkovito udari iz reže in
skoči nazaj v smeri osebe, ki uporablja orodje.
Posebna varnostna navodila za ročno
krožno žago in dvižen zaščitni pokrov
a) Pred vsako uporabo preverite, če se
dvižni zaščitni pokrov
7
brezhibno
zapira. Žage ne uporabljajte, če se
spodnji predal ne more prosto gibati
in se takoj zapre. Nikoli ne pripenjajte in ne zavezujte zaščitnega pokrova
v odprti poziciji. Če bi žaga nekontrolirano
padla na tla, bi se spodnji zaščitni pokrov lahko
skrivil. Zaščitni pokrov odprite z vzvratno ročico
in se prepričajte, da se prosto giblje in se v
nobenem kotu rezanja niti se v nobeni globini
rezanja ne dotika drugih delov.
b) Preverite delovanje vzmeti dvižnega
zaščitnega pokrova. Poskrbite, da bo
orodje pred uporabo servisirano, če
dvižni zaščitni pokrov in vzmet ne delujeta brezhibno. Poškodovani deli, lepljivi
ostanki ali kopičenje žagovine lahko povzročijo,
da spodnji zaščitni pokrov deluje z zakasnitvijo.
c) Dvižni zaščitni pokrov z roko odprite
samo pri posebnih rezih, kot sta »potopni in kotni rez«. Dvižni zaščitni
pokrov
7 a
odprite z vzvratno ročico,
ki jo nato spustite, takoj ko list žage
zareže v obdelovanec. Pri vseh preostalih
dejavnostih žaganja mora spodnji pokrov delovati avtomatično.
d) Žage ne odlagajte na delovno klop
ali na tla, če dvižni zaščitni pokrov ne
pokriva lista žage. Nezaščiten list žage, ki
se še vrti, pomakne žago nasproti smeri rezanja
in prežaga vse, kar je na poti. Pri tem upoštevajte čas vrtenja žage do zaustavitve.
Posebna varnostna navodila za ročno
krožno žago in zagozdo reže
a) Uporabljajte zagozdo reže, ki ustreza
uporabljenem listu žage. Debelina za-
gozde reže mora biti večja od debeline lista,
vendar tanjša od širine zoba lista žage.
b) Naravnajte zagozdo reže, kot je opi-
sano v navodilih za uporabo. Napačna
moč, pozicija in naravnanost so lahko vzrok
temu, da zagozda reže ne more učinkovito
preprečiti udarca nazaj.
c) Zagozdo reže uporabljajte vedno, le
pri potopnem rezu ne. Po potopnem rezu
pa zagozdo reže ponovno vgradite na orodje.
Zagozda reže moti delo pri potopnih rezih in
lahko celo povzroči vzvratni udarec.
d) Da bo zagozda reže lahko delovala,
se mora nahajati v reži žaganja. Pri
kratkih rezih zagozda reže ni učinkovita in ne
more preprečiti vzvratnega udarca.
e) Žage ne uporabljajte s skrivljeno
zagozdo reže. Že minimalna motnja lahko
upočasni zapiranje zaščitnega pokrova.
OPOZORILO! Zaščitite se
pred laserskim žarkom:
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V ŽAREK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Ne glejte direktno v laserski žarek oz. v odprti-
no, iz katere žarek prihaja.
23 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Zagon
OPOZORILO!
izhoda
lupa, povečevalo in pod.) ogroža očesni vid.
J Laserskega žarka ne usmerjajte v površine, od
katerih se odbija, v osebe ali živali. Že kratek
pogled v laserski žarek lahko povzroči poškodbe oči.
Menjavanje baterij:
J Odprite pokrov predalčka za baterije
primernim križnim izvijačem (glejte sl. G).
J Iztrošeni bateriji vzemite ven.
J Skladno s polarizacijo vstavite dve novi bateriji
1,5 V LR44 (npr. GPA 76) in pokrov predalčka
za baterije
POZOR! Če uporabljate drugačne naprave
za oskrbo ali namestitev od naprav, ki so tukaj
navedene ali če ravnate v nasprotnju z opisanim
načinom, obstaja nevarnost zaradi izpostavljanja sevanju.
12 a
s pomočjo optičnih instrumentov (npr.
10
Tako ravnate pravilno:
Opazovanje laserskega
zopet privijte.
10
s
J Razpokanih listov žage, ali listov, ki so spreme-
nili obliko, ne smete uporabljati. HSS- listov
(visokozmogljivo jeklo za hitre reze) ne smete
uporabljati.
J Pred opravljanjem vsakršnih del na orodju, npr.
nastavitev osnovne plošče itd., vedno izključite
vtič iz vtičnice.
J Nikoli ne odstranjujte žagovine ali ostružkov,
kadar je orodje vklopljeno.
J Pri obdelovanju lesa ali materialov, pri katerih
nastaja zdravju škodljiv prah, morate na krožno žago priključiti ustrezno, testirano opremo
za odsesavanje.
J Nujno uporabljajte integrirano zaščitno opre-
2
mo krožne žage, npr. vklopno zaporo
dvižni zaščitni pokrov
7
.
in
J Zagotovite, da bodo vsi gibljivi deli zaščite
lista žage delovali brez zatikanja in bo vsa
oprema, ki povzroči pokrivanje lista žage,
delovala brezhibno.
J Stikala za VKLOP / IZKLOP
vanju ne fiksirajte.
3
v ročnem delo-
J V primeru nevarnosti nemudoma izključite vtič
iz vtičnice.
J Orodja nikoli ne uporabljajte v neprave namene.
J Orodje mora biti vedno čisto, suho in brez olj
ali masti za mazanje.
J Pri stacionarni uporabi lahko orodje uporabljate
samo na mizi za žaganje, ki ima zaščito pred
ponovnim zagonom.
J Orodje mora biti vklopljeno, ko ga približate
obdelovancu.
J Orodje pri delu vedno pomikate v smeri proč
od telesa.
J Ne smete obdelovati materiala, ki vsebuje azbest.
J Na liniji reza ne sme biti preprek niti zgoraj niti
spodaj.
J List žage iz obdelovanca ne sme gledati več
kot 3 mm.
J Pri žaganju ves čas pazite, da ne boste žagali
žebljev, vijakov in podobnega.
J Orodja ne uporabljajte nad glavo.
J List žage zaščitite pred udarci in ne postavljajte
ga na rob.
J Nikoli ne poskušajte dodatno zaustavljati lista
žage po izklopu.
Q
Zagon
Ročna krožna žaga PHKS 66 ima Intelligent Power
Control.
Avtomatična preskrba
z močjo povzroči, da
ostane moč v določenem področju števila vrtljajev tudi pri obdelovanju
trdnejših in odpornejših materialov konstantna.
Q
Vklop in izklop
Vklop:
j Pritisnite vklopno zaporo
jo držite.
j Aktivirajte stikalo VKLOP / IZKLOP
gonu stroja lahko vklopno zaporo
sprostite.
Ročna krožna žaga je opremljena
z elektronskim mehkim zagonom.
Motor starta z zakasnitvijo.
2
v levo ali desno in
3
. Po za-
2
ponovno
24 SI
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.