Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
K-BGK-H RK-RO
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
D Originalbetriebsanleitung Seite 1
RO/MD Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 25
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 35
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken
und Lasuren geeignet. Jegliche Verwendung von
leicht entzündbaren, brennbaren Farben, Lacken
oder Verdünnungen ist unzulässig.Sie können mit
dem Gerät Spritzgut mit einer Durchflusszeit bis
max. 70 Sekunden verarbeiten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
1 Farbsprühsystem
4 Düsen 1,5 mm, 1,8 mm, 2,2 mm, 2,6 mm*
1 Viskositätsmessbecher
1 Reinigungsnadel
1 Reinigungsbürste
1 Bedienungsanleitung
1 Filter
* 1x vormontiert
Technische Daten
Nennleistung 450 W
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Förderleistung 950 ml/min (Wasser)
Farbbecher 1200 ml
Max. Viskosität 70 DIN/sek
Schutzklasse II /
Geräusch und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert des Handgriffs
a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Symbole auf dem Gerät
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
(Doppelisolierung)
= 78 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 89 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
< 2,5 m/s
h
2
2
■ 2 │ DE
PFS 450 A1
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vibratio-
nen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
PFS 450 A1
DE
│
3 ■
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ 4 │ DE
PFS 450 A1
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lappen und sonstigen brennbaren
Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent-
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlöscher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verdunstende brennbare Löse-
mittel schaffen eine explosive Umgebung.
■ Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien,
deren Flammpunkt unterhalb von 21°C liegt.
Verwenden Sie Materialien auf der Basis von
Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstoffen
oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige
verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive
Umgebung.
■ Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen
Flammen, Zündflammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten und Funken
vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln
oder der Bedienung von Schaltern. Derartige
Funkenquellen können zu einer Entzündung der
Umgebung führen.
■ Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen.
Unbekannte Materialien können gefährdende
Bedingungen schaffen.
■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzaus-
rüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe
und Schutz- oder Atemschutzmaske beim
Sprühen oder der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung für
entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
■ Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen
auf dem Behälter oder die Herstellerinformationen des Sprühguts, einschließlich der
Aufforderung zur Verwendung persönlicher
Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer
sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verletzungen zu verringern.
■ Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen brenn-
barer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen
dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln
gereinigt werden.
WARNUNG!
► Achten Sie auf die Gefahren, die von dem
versprühten Stoff ausgehen können und beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den
Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes
angegebenen Hinweise.
PFS 450 A1
DE
│
5 ■
Arbeitshinweise
Viskosität
Mit dem Gerät können Sie Spritzgut bis max.
70DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität
(Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher
bestimmt
♦ Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
randvoll mit dem Spritzgut.
♦ Heben Sie den Messbecher
gut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen.
♦ Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden bis
der Strom der Flüssigkeit abreißt. Diese Zeit
nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“.
♦ Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum
Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen
Mengen schrittweise zu und mischen Sie es.
♦ Messen Sie die DIN-Sekunden erneut. Wieder-
holen Sie den Vorgang so lange, bis Sie eine
Viskosität von unter 70DIN-sec. erreicht haben.
HINWEIS
► Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf
für den Spritzvorgang nicht zu dick sein.
Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
► Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Ver-
dünnung zueinander passen. Bei Verwendung der falschen Verdünnung entstehen
Klumpen, die das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung mischen.
► Entnehmen Sie Informationen über die
passende Verdünnung (Wasser, Farbverdünnungsmittel) den jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
► Körnige/körperhaltige Fabrikate dürfen
nicht gespritzt werden. Deren schmirgelnde
Wirkung verkürzt die Lebensdauer von
Pumpe und Ventil.
aus dem Spritz-
Sprühfläche vorbereiten
♦ Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht abgedeckten Flächen oder Oberflächen können
sonst verunreinigt werden.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
♦ Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Inbetriebnahme
Montage/Demontage
♦ Setzen Sie die ▸-Markierung der
Sprüheinheit
Motoreinheit . Drehen Sie anschließend die
Sprüheinheit
Sprüheinheit
Motoreinheit verriegelt.
♦ Entriegeln Sie die Verriegelung
die ▸-Markierung der Sprüheinheit
-Markierung der Motoreinheit , um sie
voneinander zu trennen.
auf die
so, dass die ▸-Markierung der
bei der
Düse wählen/wechseln
DüseVerwendung
Düse 1,5 mm
Düse 1,8 mm
Düse 2,2 mm
Düse 2,6 mm
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter
von der Sprüheinheit
♦ Setzen Sie die gewünschte Düse
Düsenkopf
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter
auf der Sprüheinheit
ein.
-Markierung der
-Markierung der
5a
. Drehen Sie
Geringe Viskosität
Farben auf Wasserbasis
Hohe Viskosität
Farben auf Ölbasis
vollständig
ab.
fest.
auf die
in den
wieder
■ 6 │ DE
PFS 450 A1
Sprühmaterial einfüllen
♦ Schrauben Sie den Farbbecher von der
Sprüheinheit
♦ Platzieren Sie das Steigrohr
liegenden Objekten nach vorne, Richtung
Düsenkopf
bei Über-Kopf- Arbeiten nach hinten, Richtung
Motoreinheit
♦ Füllen Sie das Sprühmaterial in den Farb-
becher
die Sprüheinheit
ab.
bei Arbeiten an
. Platzieren Sie das Steigrohr
.
und schrauben Sie diesen fest an
.
Gerät ein-/ausschalten
Arbeitshinweise
♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im
gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale
Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
♦ Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
♦ Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritz-
fläche ein/aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche.
Einschalten
♦ Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netz-
steckdose.
♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug-
hebel
Ausschalten
♦ Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel
♦ Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteck-
dose, wenn Sie die Arbeit beenden wollen.
und halten Sie ihn gedrückt.
wieder los.
Sprühbild einstellen
Sprühmenge einstellen
♦ Drehen Sie das Stellrad Sprühmenge
die gewünschte Position:
(–) = minimale Sprühmenge
(+) = maximale Sprühmenge
HINWEIS
► Es wird empfohlen, mit der minimalen Ein-
stellung zu beginnen.
Strahlart einstellen
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter .
♦ Drehen Sie die hervorstehenden Teile des
Düsenkopfs
Symbolik auf der Sprüheinheit
Das Gerät verfügt über folgende Einstellungen:
▯ Rundstrahl
vertikaler Flachstrahl
horizontaler Flachstrahl
♦ Drehen Sie die Überwurfmutter
so, dass sie auf die gewünschte
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch bei Pausen
und Arbeiten am Gerät.
ACHTUNG!
► Legen Sie die Farbspritzpistole niemals voll-
ständig in Lösungsmittel.
HINWEIS
► Die gründliche Reinigung nach jeder An-
wendung ist sehr wichtig für Sicherheit und
Betrieb. Andernfalls verstopft beispielsweise
die Nadel und die einwandfreien Funktionen
des Gerätes sind nicht mehr gewährleistet.
■ Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete
Schutzhandschuhe.
■ Spritzen Sie nach jedem Gebrauch Wasser
durch das Gerät.
in
weisen.
wieder fest.
PFS 450 A1
DE
│
7 ■
♦ Um die Sprüheinheit , den Düsenkopf ,
die Düsen
löcher zu reinigen, benutzen Sie die beiliegende Reinigungsbürste
oder ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
♦ Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
♦ Ölen Sie alle beweglichen Teile von Zeit zu Zeit.
♦ Verwenden Sie keine silikonhaltigen Schmier-
mittel.
♦ Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
und die darin befindlichen Sprüh-
, Reinigungsnadel
Luftfilter reinigen/ersetzen
Überprüfen Sie regelmäßig den Luftfilter , ansonsten kann es zu Funktionsstörungen kommen.
♦ Entfernen Sie die Schrauben
deckung .
♦ Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung
♦ Entnehmen Sie den Luftfilter
Sie ihn auf Verunreinigungen.
♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter
reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Las-
sen Sie den Luftfilter
HINWEIS
► Ersetzen Sie gegebenfalls den Luftfilter
durch den Ersatzluftfilter .
♦ Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge, um
das Gerät wieder zusammenzusetzen.
der Luftfilterab-
und überprüfen
danach trocknen.
ab.
aus und
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Kaufland bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen
und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 8 │ DE
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PFS 450 A1
Umweltverträglichkeit und
Materialentsorgung
■ Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie ent-
sprechend entsorgen müssen.
■ Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
■ Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
■ Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
■ Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken… auf
deren Umweltverträglichkeit.
Garantie der
KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
PFS 450 A1
DE
│
9 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.kaufland.com/manual
können Sie diese und viele weitere
Handbücher herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere
internationale Seite (www.kaufland.com/manual).
Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen
Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 499626–2204 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
(IAN) 499626–2204
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Fachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Nadel,
Düsen, Farbbecher) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 10 │ DE
PFS 450 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, norma tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2: 2021
EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: Farbsprühsystem PFS 450 A1
Herstellungsjahr: 07–2022
Seriennummer: IAN 499626–2204
Bochum, 16.05.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Declaraţia de conformitate originală ......................................23
PFS 450 A1
RO│MD
│
13 ■
SISTEM DE PULVERIZARE
PFS 450 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră
aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate
superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii
importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în
domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este adecvat pentru aplicarea de vopsele, lacuri și emailuri. Se interzice orice utilizare a
vopselelor, lacurilor sau a diluanţilor ușor inflamabili. Cu ajutorul aparatului puteţi prelucra material
de pulverizare cu un timp de scurgere de până la
max. 70 de secunde. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă
și atrage pericole considerabile de accidentare.
Nu ne asumăm răspunderea pentru prejudiciile
rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul este destinat doar utilizării în domeniul privat.
Dotare
Piuliţă olandeză
Cap duză
Duză
Unitate de pulverizare
Declanșator
5a
Blocare
Unitate motor
Șuruburi
Capac filtru de aer
Filtru de aer
Recipient pentru vopsea
Furtun
Rotiţă de reglare a cantitate de pulverizare
Perie de curăţare
Ac de curăţare
Pahar gradat
Filtru de aer de schimb
Furnitura
1 sistem de pulverizare
4 duze 1,5 mm, 1,8 mm, 2,2 mm, 2,6 mm*
1 recipient pentru măsurarea viscozităţii
1 ac de curăţare
1 perie de curăţare
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
1 filtru
* 1 x premontat
Date tehnice
Putere nominală 450 W
Tensiune nominală 230 V∼, 50 Hz
(curent alternativ)
Debit 950 ml/min. (apă)
Recipient pentru vopsea 1200 ml
Viscozitate max. 70 DIN/sec.
Clasa de protecţie II /
Informaţii privind zgomotele și vibraţiile
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
conform EN 60745. În general nivelul de zgomot
A al sculei electrice este de:
Nivelul presiunii acustice L
Incertitudine K
Nivelul puterii acustice L
Incertitudine K
Purtaţi echipament de protecţie auditivă!
Valoarea totală a vibraţiilor mânerului
a
Incertitudine K = 1,5 m/s
Simbolurile de pe aparat
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtaţi întotdeauna echipament de
protecţie respiratorie.
(izolare dublă)
= 78 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 89 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
< 2,5 m/s
h
2
2
■ 14 │ RO
│
MD
PFS 450 A1
AVERTIZARE!
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform unei proceduri standardizate de măsurare specificată în EN60745
și poate fi utilizat pentru compararea aparatelor. Nivelul vibraţiilor se modifică în funcţie
de utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar
putea fi subestimată dacă scula electrică este
utilizată regulat într-un asemenea mod.
INDICAŢIE
► Pentru o evaluare exactă a expunerii la vibraţii
într-un anumit interval al timpului de lucru se
vor lua în considerare și perioadele în care
aparatul este oprit sau se află în funcţiune, dar
nu este utilizat propriu-zis. Astfel, expunerea
la vibraţii poate fi redusă în mod considerabil
pentru întregul interval al timpului de lucru.
► Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii la
un nivel cât mai redus. Măsuri exemplificative
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și
limitarea timpului de lucru. În acest scop trebuie luate în considerare toate componentele
ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a fost pornită, a funcţionat
fără sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele
electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instruc-
ţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
și a instrucţiunilor poate duce la electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine ilumina-
tă. Dezordinea și zonele de lucru iluminate
necorespunzător pot provoca accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pro-
duc scântei care pot aprinde pulberea sau
vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la dis-
tanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să
sepotrivească în priză. Ștecărul nu trebuie
modificat în niciun fel.
Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin împământare. Ștecărele
nemodificate și prizele adecvate reduc riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă-
mântate precum ţevi, calorifere, aragaze și
frigidere. În cazul în care contactul există, riscul
de electrocutare este crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau
umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat
electric crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un alt scop decât cel
destinat, de exemplu, pentru a transporta sau
pentru a suspenda scula electrică sau pentru
a trage ștecărul din priză. Feriţi cablul de
temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau
de piese ale aparatului aflate în mișcare. Ca-
blurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt
permise pentru uzul în exterior. Utilizarea unui
prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
cu protecţie contra curenţilor vagabonzi. Utili-
zarea unui întrerupător cu protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
PFS 450 A1
RO│MD
│
15 ■
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi
și acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi
cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul uti-
lizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie și
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de
echipament individual de protecţie precum masca antipraf, încălţămintea de protecţie antiderapantă, casca de protecţie sau echipamentul de
protecţie auditivă, în funcţie de tipul și utilizarea
sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de-a o conecta la alimentarea cu curent
și/sau la acumulator, înainte de-a o lua în
mână sau de-a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conectarea aparatului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile îna-
inte de a porni scula electrică. O sculă sau o
cheie care se află într-o piesă rotativă a aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul în
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea și mănușile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijute-
riile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și
de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea
sunt racordate și că sunt utilizate corect. Utili-
zarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce expunerea la pericole provocate
de praf.
4. Utilizarea și manevrarea sculei
electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dumneavoastră scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică
adecvată lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere specificat.
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei comu-
tator este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă, este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
aparat, înainte de a schimba accesoriile sau
de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată
a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la în-
demâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul să
fie utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate astfel încât
să fie afectată funcţionarea sculei electrice.
Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe acci-
dente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite, se blochează mai rar și sunt
mai ușor de controlat.
atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. În
același timp, aveţi în vedere condiţiile de lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea sculelor electrice pentru alte apli-
caţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
■ 16 │ RO
│
MD
PFS 450 A1
5. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care o
deţineţi numai de către personal calificat și
numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă complementare
pentru pistoalele de vopsit
■ Păstraţi zona de lucru curată, bine iluminată
și fără recipiente de vopsea sau solvenţi, lavete și alte materiale inflamabile. Pericol po-
tenţial de autoaprindere. Menţineţi permanent
la îndemână extinctoare/mijloace de stingere a
incendiilor funcţionale.
■ Asiguraţi o bună aerisire a zonei de pulveri-
zare și o alimentare suficientă cu aer curat în
întreaga încăpere. Solvenţii inflamabili volatili
creează un mediu exploziv.
■ Nu pulverizaţi și nu curăţaţi cu materiale, al
căror punct de aprindere se află sub 21 °C.
Utilizaţi materiale pe bază de apă, hidrocarburi greu volatile sau alte materiale similare.
Solvenţii inflamabili ușor volatili creează un
mediu exploziv.
■ Nu pulverizaţi în apropierea surselor de
aprindere, precum scântei de electricitate statică, flăcări deschise, flăcări de aprindere,
obiecte fierbinţi, motoare, ţigări și scântei
provenite de la conectarea și deconectarea
cablurilor electrice sau de la utilizarea comutatoarelor. Astfel de surse de scântei pot deter-
mina aprinderea zonei înconjurătoare.
■ Nu pulverizaţi materiale despre care nu se
știe dacă sunt periculoase. Materialele necu-
noscute pot crea condiţii periculoase.
■ În timpul pulverizării sau manipulării substan-
ţelor chimice purtaţi echipament individual
de protecţie suplimentar, precum mănuși de
protecţie și mască de protecţie sau mască
de protecţie respiratorie corespunzătoare.
Utilizarea echipamentului de protecţie adecvat
condiţiilor respective contribuie la reducerea
expunerii la substanţele periculoase.
■ Se vor avea în vedere pericolele generate de
produsul pulverizat. Respectaţi marcajele de
pe recipient sau informaţiile furnizate de producătorul materialului respectiv, inclusiv cerinţa privind utilizarea unui echipament individual de protecţie. Instrucţiunile producătorului
trebuie respectate în vederea reducerii riscului
de incendiu, precum și a celui de rănire cauzată de substanţele toxice, cancerigene etc.
■ Pistolul de pulverizare nu trebuie utilizat pentru
pulverizarea substanţelor inflamabile. Pistoalele
de pulverizare nu trebuie curăţate cu solvenţi
inflamabili.
AVERTIZARE!
► Aveţi grijă la pericolele care pot fi cauzate
de substanţa pulverizată și acordaţi atenţie
marcajelor de pe recipiente sau indicaţiilor
date de producătorul substanţei.
Instrucţiuni de lucru
Viscozitate
Cu aparatul puteţi prelucra material de pulverizare
până la maximum 70 DIN/sec. (viscozitate). Viscozitatea se determină printr-o metodă simplificată de
măsurare cu paharul gradat atașat.
♦ Umpleţi paharul gradat
lul de pulverizare.
♦ Scoateţi paharul gradat
pulverizare și scurgeţi lichidul
♦ Măsuraţi timpul de curgere în secunde până
când fluxul de lichid se întrerupe. Acest timp
este numit „secunde DIN (DIN-s)”.
♦ Dacă valoarea este prea mare, adăugaţi treptat
mici cantităţi de diluant adecvat în materialul de
pulverizare și amestecaţi.
♦ Măsuraţi din nou secundele DIN. Repetaţi pro-
cedura până când obţineţi o viscozitate sub
70DIN-sec.
furnizat cu materia-
din materialul de
PFS 450 A1
RO│MD
│
17 ■
INDICAŢIE
► Nu depășiţi valoarea maximă a viscozităţii
indicată pentru aparat. Materialul de pulverizare nu trebuie să fie prea gros pentru procesul de pulverizare. În caz contrar, aparatul se
poate înfunda.
► Aveţi grijă ca materialul de pulverizare și dilu-
antul să se potrivească. În cazul utilizării unui
diluant incorect apar bulgări care înfundă
aparatul. Nu amestecaţi niciodată vopsele cu
rășini sintetice cu diluant nitro.
► Informaţii cu privire la diluantul adecvat (apă,
diluant pentru vopsea) găsiţi în respectivele
indicaţii ale producătorului cu privire la materialul de pulverizare.
► Produsele granulate/texturate nu trebuie pul-
verizate. Efectul lor abraziv scurtează durata
de viaţă a pompei și a ventilului.
Pregătirea suprafeţei de pulverizare
♦ Acoperiţi complet și temeinic zona înconjură-
toare a suprafeţei de pulverizare. În caz contrar, suprafeţele neacoperite se pot murdări.
♦ Verificaţi ca suprafaţa de pulverizare să fie
curată, uscată și fără grăsime.
♦ Șlefuiţi suprafeţele netede și apoi îndepărtaţi
praful provenit de la șlefuire.
Punerea în funcţiune
Montarea/demontarea
♦ Aduceţi marcajul ▸ al unităţii de pulverizare
pe marcajul
aceea rotiţi unitatea de pulverizare
cât marcajul ▸ al unităţii de pulverizare să se
blocheze la marcajul
♦ Deblocaţi încuietoarea
unităţii de pulverizare
tăţii motorului
al unităţii motorului . După
astfel în-
al unităţii motorului .
5a
. Rotiţi marcajul ▸ al
pe marcajul
pentru a le separa.
al uni-
Selectarea/înlocuirea duzei
DuzăUtilizarea
Duză 1,5 mm
Duză 1,8 mm
Duză 2,2 mm
Duză 2,6 mm
♦ Desfaceţi complet piuliţa olandeză
unitatea de pulverizare .
♦ Introduceţi duza dorită
♦ Înșurubaţi bine piuliţa olandeză
unitatea de pulverizare .
Viscozitate redusă
Vopsele pe bază de apă
Viscozitate ridicată
Vopsele pe bază de ulei
în capul duzei .
Umplerea cu material de pulverizare
♦ Deșurubaţi recipientul pentru vopsea de pe
unitatea de pulverizare .
♦ În cazul lucrului pe obiecte orizontale, așezaţi
furtunul
În cazul lucrului deasupra nivelului capului
așezaţi furtunul în spate, în direcţia unităţii
motorului .
♦ Umpleţi recipientul pentru vopsea
de pulverizare și înșurubaţi-l bine pe unitatea de
pulverizare .
în faţă, în direcţia capului duzei .
Pornirea/oprirea aparatului
Instrucţiuni de lucru
♦ Menţineţi întotdeauna pistolul de vopsit la o
distanţă constantă faţă de obiect. Distanţa
optimă de pulverizare este de cca 15 cm.
♦ Stabiliţi reglajele corecte prin intermediul unui
test.
♦ Nu porniţi/nu opriţi aparatul deasupra supra-
feţei de pulverizare, ci începeţi și finalizaţi procesul de pulverizare la cca 10 cm în exteriorul
suprafeţei.
Pornirea
♦ Conectaţi ștecărul la o priză.
♦ Pentru a porni aparatul apăsaţi declanșatorul
și menţineţi-l apăsat.
de pe
din nou pe
cu material
■ 18 │ RO
│
MD
PFS 450 A1
Oprirea
♦ Pentru a încheia utilizarea eliberaţi din nou
declanșatorul
♦ Scoateţi ștecărul din priză dacă doriţi să în-
cheiaţi lucrul.
.
Reglarea modelului de pulverizare
Reglarea cantităţii de pulverizare
♦ Rotiţi rotiţa de reglare a cantităţii de pulveri-
zare
în poziţia dorită.
(–) = cantitate de pulverizare minimă
(+) = cantitate de pulverizare maximă
bolul dorit de pe unitatea de pulverizare .
Aparatul dispune de următoarele setări:
▯ jet rotund
jet vertical, plat
♦ Strângeţi din nou piuliţa olandeză
astfel încât să fie orientate către sim-
jet orizontal, plat
.
Întreţinerea și curăţarea
AVERTIZARE! Scoateţi ștecărul
din priză și în timpul pauzelor și al
lucrărilor la aparat.
ATENŢIE!
► Nu introduceţi niciodată complet pistolul de
vopsit în solvenţi.
INDICAŢIE
► Curăţarea temeinică după fiecare utilizare
constituie un aspect foarte important pentru
siguranţă și exploatare. În caz contrar este
posibilă, de exemplu, înfundarea acului, iar
funcţionarea impecabilă a aparatului nu va
mai fi asigurată.
■ În timpul lucrărilor de curăţare purtaţi mănuși de
protecţie adecvate.
■ După fiecare utilizare, aparatul se va curăţa
prin pulverizarea de apă.
♦ Pentru curăţarea unităţii de pulverizare
lui duzei
zare din interiorul acesteia utilizaţi numai peria de
curăţare
vetă. Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau
agenţi de curăţare care atacă materialul plastic.
♦ În vederea protejării împotriva ruginii, după cu-
răţare, pulverizaţi cu ulei pentru mașini de cusut.
♦ La anumite intervale lubrifiaţi toate componente-
le mobile.
♦ Nu utilizaţi lubrifianţi pe bază de silicon.
♦ Depozitaţi aparatul numai în spaţii interioare
uscate.
, a duzelor
livrată, acul de curăţare
și a orificiilor de pulveri-
, capu-
sau o la-
Curăţarea sau înlocuirea filtrului
deaer
Verificaţi periodic filtrul de aer , în caz contrar se
poate ajunge la disfuncţionalităţi.
♦ Îndepărtaţi șuruburile
aer
.
♦ Îndepărtaţi capacul filtrului de aer
♦ Îndepărtaţi filtrul de aer
re la impurităţi.
♦ La nevoie scuturaţi filtrul de aer
sub jet de apă. Apoi lăsaţi filtrul de aer
usuce.
INDICAŢIE
► Dacă este cazul, înlocuiţi filtrul de aer cu
filtrul de aer de schimb .
♦ Procedaţi în ordine inversă pentru a reasambla
aparatul.
capacului filtrului de
.
și verificaţi-l cu privi-
și curăţaţi-l
să se
PFS 450 A1
RO│MD
│
19 ■
Eliminarea
Nu aruncaţi sculele electrice
în gunoiul menajer!
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu
roţi indică faptul că acest aparat face
obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă
stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a
aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul
menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de
colectare speciale sau la centrele de eliminare a
deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs.
Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător
prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de
eliminare a produsului scos din uz pot
fiobţinute de la administraţia locală.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina prin
intermediul centrelor locale de reciclare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu
următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale
compozite.
Compatibilitatea cu mediul și eliminarea
materialelor
■ Vopselele, lacurile etc. sunt deșeuri speciale
care trebuie eliminate în mod corespunzător.
■ Respectaţi reglementările locale.
■ Respectaţi indicaţiile producătorului.
■ Substanţele chimice dăunătoare pentru mediu
nu trebuie să pătrundă în sol, în apele subterane
sau în apele de suprafaţă.
■ Din acest motiv sunt interzise operaţiunile de
pulverizare pe malul apelor de suprafaţă sau
înproximitatea acestora (bazinul hidrografic).
■ La achiziţionarea vopselelor, lacurilor etc. se
va avea în vedere compatibilitatea acestora cu
mediul înconjurător.
■ 20 │ RO
│
MD
PFS 450 A1
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către
noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de
cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte
aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal),
precum și o scurtă descriere în scris, în care să se
specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Timpul
de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate
apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate şi
cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din
momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din
momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aduce-rea produsului în stare
de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în
scris în vede-rea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie
vor beneficia de un nou termen de garanţie care
curge de la data preschimbării produsului.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite
şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe
prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al
intervenţiilor care nu au fost realizate de către
filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
■ utilizarea comercială a produsului
■ deteriorarea sau modificarea produsului de
către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de
întreţinere, erori de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale
PFS 450 A1
RO│MD
│
21 ■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN)499626–2204 ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcu-
ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură
de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul
de pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe
alte manuale pot fi descărcate de
pe www.kaufland.com/manual.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct site-ul nostru internaţional
(www.kaufland.com/manual). Făcând clic pe ţara
relevantă, veţi ajunge la prezentarea generală naţională a manualelor noastre. Puteţi deschide instrucţiunile dvs. de utilizare introducând numărul articolului
(IAN) 499626–2204.
AVERTIZARE!
► Lucrările de reparaţie ale aparatelor se vor
realiza numai la centrele de service sau de
către specialiști și numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigură menţinerea sigu-
ranţei aparatului.
INDICAŢIE
► Piesele de schimb nelistate (de exemplu
acul, duzele, recipientul pentru vopsea) pot
fi comandate prin intermediul liniei noastre
telefonice.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800 080 888
(apelabil din reţelele Vodafone,
Orange, Telekom și Digi-RCS&RDS)
E-Mail: client@kaufland.ro
MD
Service Moldova
Tel.: 0800 1 0800
(număr apelabil gratuit din orice
reţea de telefonie din Moldova)
E-Mail: client@kaufland.md
IAN 499626–2204
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 22 │ RO
│
MD
PFS 450 A1
Declaraţia de conformitate originală
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe
periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului. Obiectul
declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului
din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2: 2021
EN IEC 63000:2018
Denumirea tipului mașinii: Sistem de pulverizare PFS 450 A1
Anul de fabricaţie: 07–2022
Număr de serie: IAN 499626–2204
Bochum, 16.05.2022
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Prijevod originalne izjave o sukladnosti ................................... 34
PFS 450 A1
HR
│
25 ■
SUSTAV ZA RASPRŠIVANJE
BOJE PFS 450 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
zauporabu dio su opreme ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj prikladan za nanošenje boje,
lakova i lazura. Svaka uporaba s lakozapaljivim
bojama, gorivim bojama, lakovima ili razrjeđivačima
nije dopuštena. S ovim je uređajem moguće koristiti
tekućine s vremenom protoka od maksimalno
70sekundi. Svaki drugi način uporabe i svaka
izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije
znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale
nenamjenskom uporabom ne preuzimamo nikakvu
odgovornost. Uređaj je namijenjen isključivo za
uporabu u privatne svrhe.
Oprema
Nazuvna matica
Glava mlaznice
Mlaznica
Jedinica za prskanje
Aktivacijska poluga
5a
Zaključati
Motorna jedinica
Vijci
Poklopac zračnog filtra
Zračni filtar
Posuda za boju
Uzlazna cijev
Kotačić za podešavanje količine za prskanje
Četka za čišćenje
Igla za čišćenje
Mjerna čaša
Rezervni zračni filtar
Opseg isporuke
1 sustav za raspršivanje boje
4 Mlaznice 1,5 mm, 1,8 mm, 2,2 mm, 2,6 mm
1 Čaša za mjerenje viskoznosti
1 Igla za čišćenje
1 Četka za čišćenje
1 Upute za uporabu
1 Filtar
* 1 x unaprijed montirane
Tehnički podaci
Nazivna snaga 450 W
Nazivni napon 230 V ∼, 50 Hz
(izmjenična struja)
Kapacitet protoka 950 ml/min (voda)
Posuda za boju 1200 ml
Maks. viskoznost 70 DIN/sek
Razred zaštite II /
Informacije o buci i vibracijama
Mjerna vrijednost buke izmjerena je sukladno
EN60745. Procijenjena A razina emisije buke
električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
Odstupanje K
Razina jačine zvuka L
Odstupanje K
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija ručke a
Odstupanje K = 1,5 m/s
Simboli na uređaju
Uvijek nosite zaštitne naočale.
Uvijek nosite zaštitu dišnih putova.
(dvostruka izolacija)
= 78 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 89 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
< 2,5 m/s
h
2
2
■ 26 │ HR
PFS 450 A1
UPOZORENJE!
► Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja u skladu s normom EN 60745 i
može se koristiti za usporedbu uređaja. Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u mnogim slučajevima može
biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
NAPOMENA
► Za točnu procjenu opterećenja vibracijama ti-
jekom određenoga vremena rada potrebno
je u obzir uzeti i vrijeme u kojem je uređaj isključen ili je u pogonu, ali efektivno ne radi.
To može znatno smanjiti opterećenje vibracijama tijekom ukupnog radnog vremena.
► Nastojte održavati što manje opterećenje vi-
bracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog
vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice
razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i upu-
te.Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati.
Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim
električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i od-
govarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog
udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava
rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
PFS 450 A1
HR
│
27 ■
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno.
Električni alat ne koristite ako ste umorni ili
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Samo jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh
– ovisno o vrsti i namjeni električnog alata –
umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za namještanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i
da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
■
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište
proizvoda!
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i
sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim
sklopkama. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bate-
riju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni,
da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja, oštećene dijelove dajte na popravak. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održa-
vanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite pre-
ma odgovarajućim uputama. Pritom u obzir
uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla
koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključi-
vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne zamjenske dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
■ 28 │ HR
PFS 450 A1
Dodatne sigurnosne napomene
za pištolje za nanošenje boje
■ Radni prostor održavajte čistim, dobro osvi-
jetljenim i bez spremnika za boje i otapala,
krpa i drugih zapaljivih materijala. Postoji
opasnost od samozapaljenja. U svakom trenutku pripravnima držite ispravne aparate/uređaje
za gašenje požara.
■ Osigurajte dostatno prozračivanje u području
raspršivanja i dostatnu količinu svježeg zraka
u cijeloj prostoriji. Isparavanjem zapaljivih ota-
pala nastaje eksplozivno okruženje.
■ Raspršivanje i čišćenje ne obavljajte s materija-
lima plamišta nižeg od 21 °C. Koristite materijale na bazi vode, teško isparljivih ugljikovodika ili slične materijale. Isparavanjem zapaljivih
otapala nastaje eksplozivno okruženje.
■ Raspršivanje ne obavljajte u područjima
izvora paljenja, kao što su statičko električno
iskrenje, otvoreni plamen, plamen za paljenje,
vrući predmeti, motori, cigarete i iskre koje
nastaju spajanjem i odvajanjem električnih
kabela ili aktivacijom prekidača. Takvi izvori
iskrenja mogu u okruženju izazvati zapaljenje.
■ Ne raspršujte materijale za koje nije poznato
predstavljaju li opasnost. Nepoznati materijali
mogu uzrokovati opasne uvjete.
■ Tijekom raspršivanja i rukovanja kemikalija-
ma nosite dodatnu osobnu zaštitnu opremu
kao što su odgovarajuće zaštitne rukavice i
zaštitna maska ili maska za zaštitu dišnih putova. Nošenje zaštitne opreme za odgovaraju-
će uvjete umanjuje izloženost opasnim tvarima.
■ Pazite na eventualne opasnosti uzrokovane
raspršivanim materijalom. Pazite na oznake
na spremniku ili na informacije proizvođača
materijala za raspršivanje, uključujući i naputke za uporabu osobne zaštitne opreme. Mo-
rate poštivati naputke proizvođača kako biste
smanjili rizik od požara, kao i ozljede izazvane
otrovima, karcinogenim tvarima, itd.
■ Pištolj za raspršivanje ne smijete koristiti za ras-
pršivanje zapaljivih tvari. Pištolje za raspršivanje
ne smijete čistiti pomoću zapaljivih sredstva za
rastvaranje.
UPOZORENJE!
► Pripazite na opasnosti do kojih može doći
uslijed raspršivane tvari i također obratite pozornost na natpise na spremnicima ili na napomene proizvođača tvari.
Napomene za rad
Viskoznost
Uređajem se može raspršivati materijal za raspršivanje do maksimalno 70 DIN-sec. (viskoznost).
Viskoznost (gustoća) se može odrediti pojednostavljenim mjernim postupkom pomoću priložene
mjerne mjerne čaše
♦ Napunite priloženu mjernu čašu do ruba s
tvari za raspršivanje.
♦ Izdignite mjernu čašu
vanje i pustite da tekućina istječe
♦ Izmjerite vrijeme protoka u sekundama, sve
dok se tok tekućine ne prekine. Ovo se vrijeme
naziva „DIN-sekundama (DIN-s)“.
♦ Ako je vrijednost previsoka, postupno polako
dodajte razrjeđivač u tekućinu za raspršivanje
i promiješajte.
♦ Ponovo izmjerite DIN-sekunde. Postupak ponav-
ljajte sve dok ne postignete viskoznost nižu od
70 DIN-sec.
NAPOMENA
► Ne prekoračujte maksimalnu vrijednost vi-
skoznosti za uređaj. Tekućina za raspršivanje
ne smije biti pregusta za postupak raspršivanja. U protivnom se uređaj može začepiti.
► Obratite pozornost na usklađenost tekućine
za raspršivanje i razrjeđivača. Uporaba pogrešnog razrjeđivača uzrokovat će nastanak
grudica koje mogu začepiti uređaj. Lakove
na bazi umjetne smole nikada ne miješajte s
nitro razrjeđivačem.
► Informacije o odgovarajućem razrjeđivaču
(voda, sredstvo za razrjeđivanje boje) možete pronaći u podacima proizvođača tekućine
za raspršivanje.
iz tekućine za rasprši-
PFS 450 A1
HR
│
29 ■
NAPOMENA
► Zrnata sredstva/sredstva koja sadrže zrnca
ne smiju se raspršivati. Njihov abrazivan
učinak skraćuje životni vijek pumpe i ventila.
Priprema površine za nanošenje
boje raspršivanjem
♦ Okruženje površine na koju se materijal nanosi
raspršivanjem široko i temeljito prekrijte.
U protivnom može doći do onečišćenja svih
nepokrivenih površina.
♦ Osigurajte da površina na koju se materijal
nanosi raspršivanjem bude čista, suha i odmašćena.
♦ Glatke površine prebrusite i nakon toga odstra-
nite brusnu prašinu.
Puštanje u rad
Montaža/demontaža
♦ Postavite oznaku ▸ jedinice za raspršivanje
na oznaku
nite jedinicu za raspršivanje
oznaka ▸ jedinice za raspršivanje zaključa
na oznaci
♦ Otključaj bravu
za raspršivanje
nice , kako biste ih rastavili.
Izbor/zamjena mlaznice
MlaznicaUporaba
Mlaznica 1,5 mm
Mlaznica 1,8 mm
Mlaznica 2,2 mm
Mlaznica 2,6 mm
♦ Otpustite nazuvnu maticu
za raspršivanje
♦ Umetnite željenu mlaznicu
znice .
♦ Zavrnite nazuvnu maticu
za raspršivanje
motorne jedinice . Zatim okre-
tako, da se
motorne jedinice .
5a
. Okrenite oznaku ▸ jedinice
na oznaku
Niska viskoznost
Boje na bazi vode
Visoka viskoznost
Boje na bazi ulja
.
i zategnite je.
motorne jedi-
potpuno s jedinice
u glavu mla-
ponovo na jedinicu
Umetanje materijala za raspršivanje
♦ Odvrnite posudu za boju s jedinice za
raspršivanje .
♦ Postavite uzlaznu cijev
ćim objektima prema naprijed, u smjeru glave
mlaznice
radova iznad glave prema natrag, u smjeru
motorne jedinice
♦ Materijal za raspršivanje umetnite u posudu
zaboju
raspršivanje
. Postavite uzlaznu cijev
i istu zavrnite čvrsto za jedinicu za
.
kod radova na leže-
.
Uključivanje/isključivanje uređaja
Napomene za rad
♦ Pištolj za raspršivanje boje uvijek od predmeta
držite na jednakoj udaljenosti. Idealna udalje-
nost za raspršivanje je otprilike 15 cm.
♦ Probom ustanovite odgovarajuće postavke.
♦ Uređaj ne uključujte/isključujte iznad tretirane
površine, nego započnite i završite postupak ras-
pršivanja otprilike 10 cm izvan tretirane površine.
Uključivanje
♦ Utaknite utikač u mrežnu utičnicu.
♦ Za uključivanje pritisnite i držite pritisnutom
aktivacijsku polugu
Isključivanje
♦ Za završetak rada otpustite aktivacijsku
polugu
♦ Odvojite mrežni utikač od mrežne utičnice,
kada želite završiti rad.
.
.
Podešavanje mlaza za raspršivanje
Podešavanje količine raspršivanja
♦ Okrenite kotačić za podešavanje količine
raspršivanja u željeni položaj.
(–) = minimalna količina raspršivanja
(+) = maksimalna količina raspršivanja
NAPOMENA
► Preporučuje se započeti s postavkom mini-
malnog mlaza.
kod
■ 30 │ HR
PFS 450 A1
Podešavanje vrste mlaza
♦ Otpustite nazuvnu maticu .
♦ Okrenite isturene dijelove glave mlaznice
tako, da pokazuju na željene simbole na
jedinici za raspršivanje
Uređaj ima sljedeće postavke:
▯ okrugli mlaz
vertikalni plosnati mlaz
horizontalni plosnati mlaz
♦ Nazuvnu maticu
.
ponovo zategnite.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! Izvucite mrežni utikač,
i prilikom pauza i radova na uređaju.
POZOR!
► Pištolj za raspršivanje boje nikada potpuno
ne uranjajte u otapalo.
NAPOMENA
► Temeljito čišćenje nakon svake uporabe vrlo
je bitno za sigurnost i rad. U protivnom, primjerice, može doći do začepljenja igle, i besprijekoran rad uređaja više nije zajamčen.
■ Prilikom čišćenja nosite prikladne zaštitne
rukavice.
■ Nakon svake uporabe protjerajte vodu kroz
uređaj.
♦ Da biste očistili jedinicu za raspršivanje ,
glavu mlaznice , mlaznice
rupe za prskanje, koristite priloženu četku za
čišćenje
ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
♦ Za zaštitu od hrđe, nakon čišćenja kroz pištolj
možete protjerati ulje za šivači stroj.
♦ Sve pokretne dijelove s vremena na vrijeme
nauljite.
♦ Ne koristite maziva koja sadrže silikon.
♦ Uređaj čuvajte samo u suhim prostorijama.
, iglu za čišćenje
i u njoj smještene
ili krpu. Nikada
Čišćenje/zamjena zračnog filtra
Redovno provjerite zračni filtar , u protivnom
može doći do smetnji u radu.
iočistite ga pod mlazom tekuće vode. Nakon
toga zračni filtar
NAPOMENA
► Po potrebi zamijenite zračni filtar
vnim zračnim filtrom .
♦ Postupite obrnutim redoslijedom, kako biste
uređaj ponovno sastavili.
poklopca zračnog filtra .
i provjerite onečišćenje.
ostavite da se osuši.
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte
zajedno s kućnim otpadom!
Ovaj simbol prekrižene kante za otpad
na kotačićima ukazuje na to da ovaj
uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se
direktivom zabranjuje bacati uređaj na kraju njegova
roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora
predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada
ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog
otpada.
To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte
okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih
uređaja možete se raspitati u gradskom
ili općinskom poglavarstvu.
Ambalaža se sastoji od materijala
neškodljivih za okoliš koji se mogu
zbrinuti preko mjesnih ispostava za
recikliranje.
.
rezer-
PFS 450 A1
HR
│
31 ■
Ambalažu zbrinite na ekološki
prihvatljiv način. Pazite na oznake na
različitim materijalima ambalaže i po
potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali
ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir
ikarton, 80–98: Kompozitni materijali.
Ekološka prihvatljivost i zbrinjavanje
materijala:
■ Boje, lakovi... su poseban otpad kojeg morate
zbrinuti na odgovarajući način.
■ Pridržavajte se mjesnih propisa.
■ Pridržavajte se napomena proizvođača.
■ Kemikalije štetne za okoliš ne smiju dospjeti u
tlo, podzemne ili nadzemne vode.
■ Raspršivanje na granici voda ili na susjednim
površinama (odvodnim područjima) stoga nije
dopušteno.
■ Prilikom kupnje boje, lakova... pripazite na nji-
hovu ekološku prihvatljivost.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo,
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se
produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen
uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak,
jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene,
odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno
samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje
već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su
izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju
dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni
iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 32 │ HR
PFS 450 A1
Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju
■ normalnog trošenja kapaciteta baterije
■ komercijalne uporabe proizvoda
■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca
■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za
održavanje, te pogrešnog upravljanja
■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo-
dama
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla
(IAN) 499626–2204 kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu,
na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje
lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili
donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih ne-
dostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnjaku uz isključivu uporabu
originalnih rezervnih dijelova. Na taj se
način osigurava održanje sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (npr. igla,
►
mlaznica, posuda za boju) mogu se naručiti
preko našeg servisnog telefonskog centra.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 223223 (besplatno
iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže)
E-Mail: kontakt@kaufland.hr
IAN 499626–2204
Proizvođač
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Na stranici
www.kaufland.com/manual
možete preuzeti ovaj i mnoge druge
priručnike.
S ovim QR kodom otići ćete izravno na našu međunarodnu web stranicu (www.kaufland.com/manual).
Klikom na odgovarajuću zemlju doći ćete na nacionalni pregled naših priručnika. Unosom broja artikla
(IAN) 499626–2204 možete otvoriti svoje upute
za uporabu.
PFS 450 A1
HR
│
33 ■
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće
norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006/42/EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014/30/EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe
opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi)
(2011/65/EU)*
* Odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo snosi proizvođač. Gore opisan predmet izjave ispunjava
propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011 za ograničenje uporabe određenih
opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2: 2021
EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa stroja: Sustav za raspršivanje boje PFS 450 A1
Godina proizvodnje: 07–2022
Serijski broj: IAN 499626–2204
Bochum, 16.05.2022
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Превод на оригиналната декларация за съответствие ......................45
PFS 450 A1
BG
│
35 ■
ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯДИСВАНЕ
PFS 450 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е подходящ за нанасяне на бои, лакове и лазури. Забранена е всякаква употреба
на лесновъзпламеними, горими бои, лакове
или разредители. С уреда можете да нанасяте
материал за пръскане с продължителност на
обработка до макс. 70 секунди. Всяка друга
употреба или промяна на уреда се счита за
нецелесъобразна и крие значителни опасности
от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, не
поемаме отговорност. Уредът е предназначен
само за лична употреба.
Оборудване
Холендрова гайка
Глава на дюзата
Дюза
Разпръскващо устройство
Пусков лост
5a
заключвам
Блок на двигателя
Винтове
Капак на въздушния филтър
Въздушен филтър
Чаша за боя
Тръба за подаване на материал
Регулатор на количеството за пръскане
Четка за почистване
Игла за почистване
Мерителна чаша
Резервен въздушен филтър
Окомплектовка на доставката
1 пистолет за боядисване
4 дюзи 1,5 mm, 1,8 mm, 2,2 mm, 2,6 mm*
1 чаша за измерване на вискозитета
1 игла за почистване
1 четка за почистване
1 ръководство за потребителя
1 филтър
* 1 х предварително монтиран
Технически характеристики
Номинална мощност 450 W
Номинално
напрежение 230 V ∼, 50 Hz
(променлив ток)
Дебит 950 ml/min (вода)
Чаша за боя 1200 ml
Макс. вискозитет 70 DIN-s
Клас на защита II /
Данни за шум и вибрации
Измерена стойност за шум съгласно EN 60745.
Измереното по скала „А“ ниво на шума на електрическия инструмент обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото налягане L
Възможна неточност на
измерването K
Ниво на звуковата мощност L
Възможна неточност на
измерването K
Носете антифони!
Сумарна стойност на вибрациите на
ръкохватката a
Възможна неточност на
измерването K = 1,5 m/s
Символи върху уреда
Винаги носете защитни очила.
Винаги носете средства за дихателна
защита.
(двойна изолация)
= 78 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 89 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
< 2,5 m/s
h
2
2
■ 36 │ BG
PFS 450 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Посоченото в тези указания ниво на виб-
рациите е измерено съгласно нормиран в
EN 60745 метод на измерване и може да
се използва за сравняване на уреди. Нивото на вибрациите се променя според
употребата на електрическия инструмент
и в някои случаи може да е над посочената в тези указания стойност. Вибрационното натоварване може да бъде подценено,
ако електрическият инструмент се използва редовно по този начин.
УКАЗАНИЕ
► За точна оценка на вибрационното нато-
варване по време на определен работен
период от време трябва да се вземат под
внимание и периодите, в които уредът е
изключен или работи, но в действителност
не се използва. Това може да намали значително вибрационното натоварване за
целия работен период от време.
► Постарайте се да поддържате вибрацион-
ното натоварване максимално ниско. Примерни мерки за намаляване на вибрационното натоварване са носене на ръкавици
при употреба на инструмента и ограничаване на работното време. При това трябва
да се вземат предвид всички части на работния цикъл (напр. периодите, през които
електрическият инструмент е изключен,
както и периодите, през които инструментът
е включен, но работи без натоварване).
Общи указания за безопасност за електрически
инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за безопас-
ност и инструкции. Пропуски при спазва-
нето на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар,
пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност
иинструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за
работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електрически
инструменти (без мрежов кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие
на запалими течности, газове или прахове.
Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия ин-
струмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя
по никакъв начин.
Не използвайте преходни щепсели заедно
със защитно заземените електрически инструменти. Щепселите, по които не са пра-
вени промени, и подходящите електрически
контакти намаляват риска от токов удар.
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува по-
вишен риск от токов удар, когато тялото ви е
заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд
и влага. Проникването на вода в електрически уред повишава риска от токов удар.
г)
Не променяйте предназначението на кабела,
например за носене или окачване на електрическия инструмент с него или за дърпане
на щепсела от контакта. Пазете кабела от
нагряване, масло, остри ръбове или движещи
се части на уреда. Повредени или оплетени
кабели увеличават риска от токов удар.
PFS 450 A1
BG
│
37 ■
д) Когато работите на открито с електрически
инструмент, използвайте само удължители,
които са разрешени за ползване на открито. Употребата на годни за работа на откри-
то удължители намалява риска от токов удар.
е) Когато работата с електрическия инструмент
във влажна обстановка е неизбежна, използвайте прекъсвач с дефектнотокова защита.
Използването на прекъсвач с дефек тнотокова
защита намалява риска от токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете се
върху това, което извършвате, и подхождайте
разумно към работата с електрически инструменти. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени или сте под
въздействието на наркотици, алкохол или
медикаменти. Един момент невнимание при
работа с електрическия инструмент може да
доведе до сериозни наранявания.
б) Използвайте лични предпазни средства и
винаги носете защитни очила. Използването
на лични предпазни средства като прахозащитна маска, устойчиви на плъзгане защитни
обувки, каска или антифони – в зависимост от
вида и приложението на електрическия инструмент – намалява рис ка от наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се, че
електрическият инструмент е изключен,
преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулаторната батерия, да го
вземете или носите. Когато при носене на
електрическия инструмент държите пръс та си
на превключвателя или свържете вече включен уред към електрозахранването, са възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструментите за настройка
или гаечните ключове, преди да включите
електрическия инструмент. Намиращ се във
въртяща се част на уреда инструмент или
ключ може да причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на тя-
лото. Заемете стабилна позиция и винаги
пазете равновесие. Така ще можете да кон-
тролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не но-
сете широки дрехи или бижута. Дръжте косите, облеклото и ръкавиците си далече от
движещи се части. Свободните дрехи, бижу-
тата и дългите коси могат да бъдат захванати
от движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на пра-
хосмукачки и прахоуловители, се уверете,
че са свързани и се използват правилно. Из-
ползването на устройство за изсмукване на
прах може да намали опасностите поради
наличие на прах.
4. Употреба и обслужване на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда. За работата си
използвайте предназначения за нея електрически инструмент. С подходящия елек-
трически инструмент ще работите по-добре и
по-безопасно в посочения работен диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент с
повреден превключвател. Електрически инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Изключете щепсела от контакта и/или от-
странете акумулаторната батерия, преди да
предприемете настройки на уреда, да смените принадлежности или да оставите уреда. Тази предпазна мярка предотвратява не-
волно пускане на електрическия инструмент.
г) Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега на
деца. Не позволявайте използването на уреда от лица, които не са запознати с него
или не са прочели тези указания. Електри-
ческите инструменти са опасни, ако се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти. Проверявайте дали движещите се части функционират правилно и не се
заклинват, дали има счупени части или части, които са повредени така, че съществува
опасност за функционирането на електрическия инструмент. Преди използване на уреда повредените части трябва да се ремонтират. Причина за много злополуки е лоша
поддръжка на електрическите инструменти.
■ 38 │ BG
PFS 450 A1
е) Поддържайте режещите инструменти остри
и чисти. Старателно поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направляват по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, работните инструменти
и т.н. в съответствие с тези указания. Вземайте под внимание работните условия и
извършваната дейност. Употребата на елек-
трически инструменти за други, различни от
предвидените приложения може да доведе
до опасни ситуации.
5. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни
части. С това се гарантира запазването на
безопасността на електрическия инструмент.
Допълнителни указания за безопасност за пистолети за боядисване
■ Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена и не съхранявайте в нея контейнери с боя или разтворители, парцали и други
горими материали. Съществува опасност от
самозапалване. Функциониращи пожарогасители/уреди за пожарогасене трябва да са
на разположение по всяко време.
■ Осигурете добро проветряване в зоната на
пръскане и достатъчно свеж въздух в цялото
помещение. Изпаряващи се горими разтво-
рители създават експлозивна среда.
■ Не пръскайте и не почиствайте с материа-
ли, чиято точка на възпламеняване е под 21
°C. Използвайте материали на водна основа, труднолетливи въглеводороди или други подобни материали. Леснолетливи изпа-
ряващи се разтворители създават
експлозивна среда.
■ Не пръскайте в зоната на източници на за-
палване, като искри от статично електричество, открити пламъци, запалителни пламъци,
горещи предмети, двигатели, цигари и искри
от включване/изключване на електрически
кабели или превключване на прекъсвачи.
Тези източници на искри могат да доведат до
възпламеняване на заобикалящата среда.
■ Не разпръсквайте материали, за които не е
известно дали представляват опасност. Не-
познати материали могат да създадат опасни
условия.
■ При пръскането или боравенето с химика-
ли носете допълнителни лични предпазни
средства, като подходящи защитни ръкавици
и защитна маска или средство за дихателна
защита. Носенето на предпазни средства за
съответните условия намалява експозицията
спрямо опасни субстанции.
■ Вземете под внимание евентуалните опас-
ности от разпръсквания материал. Обърнете
внимание на маркировките върху контейнера или информацията от производителя
на разпръсквания материал, включително
изискването за използване на предпазни
средства. Указанията на производителя тряб-
ва да се следват с цел намаляване на риска
от пожар, както и от наранявания поради
токсични вещества, карциногени и т.н.
■ Пистолетът за боядисване не трябва да се
използва за пръскане на горими материали.
Пистолетите за боядисване не трябва да се
почистват с горими разтворители.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Внимавайте за опасности в резултат на
пръскания материал и вземете под внимание също етикетите на контейнерите или
посочените от производителя на материала указания.
Указания за работа
Вискозитет
С уреда можете да нанасяте материал за пръскане до макс. 70DIN-s. (вискозитет). Вискозитетът
(гъстотата) се определя по опростен метод на
измерване с приложената мерителната чаша
♦ Загребете с приложената мерителна
чаша
се напълни до ръба.
♦ Извадете мерителната чаша от материала
за пръскане и оставете течността да изтече.
в материала за пръскане, докато
.
PFS 450 A1
BG
│
39 ■
♦ Измерете в секунди времето до прекъсване
на струята течност. Това време е известно
като „DIN-секунди (DIN-s)“.
♦ При твърде висока стойност добавете посте-
пенно подходящ разредител в малки количества и смесете.
♦ Отново измерете DIN-секундите. Повтаряйте
процеса, докато достигнете вискозитет под
70DIN-s.
УКАЗАНИЕ
► Не превишавайте максималната стойност
на вискозитета за уреда. Материалът за
пръскане не трябва да е твърде гъст за
процеса на пръскане. В противен случай
уредът може да се запуши.
► Уверете се, че материалът за пръскане и
разредителят са съвместими. При използване на неправилен разредител се образуват бучки, които запушват уреда. Никога не смесвайте лакове от синтетична
смола с нитроразредител.
► Информация относно подходящия разре-
дител (вода, разредител за боя) ще намерите в съответните указания на производителя на материала за пръскане.
► Не трябва да се пръскат гранулирани/съ-
държащи частици материали. Тяхното
абразивно действие съкращава експлоатационния срок на помпата и вентила.
Подготовка на повърхността
запръскане
♦ Покрийте старателно и на голяма площ
околността на повърхността за пръскане.
В противен случай всички непокрити площи
или повърхности могат да се замърсят.
♦ Уверете се, че повърхността за пръскане е
чиста, суха и обезмаслена.
♦ Награпавете гладките повърхности и след
това отстранете шлифовъчния прах.
Пускане в експлоатация
Монтаж/Демонтаж
♦ Поставете маркировката ▸ на разпръсква-
щото устройство
на блока на двигателя . След това завъртете разпръскващото устройство
маркировката ▸ на разпръскващото устрой-
да блокира при маркировката
ство
на блока на двигателя .
♦ Отключете ключалката
въртете маркировката ▸ на разпръскващото
устройство
блока на двигателя .
Избор/Смяна на дюза
Дюза
Дюза 1,5 mm
Дюза 1,8 mm
Дюза 2,2 mm
Дюза 2,6 mm
♦ Отвийте холендровата гайка
разпръскващото устройство .
♦ Поставете желаната дюза
дюзата .
♦ Завинтете отново холендровата гайка
наразпръскващото устройство .
Зареждане с материал
за разпръскване
♦ Отвийте чашата за боя от разпръскващото
устройство .
♦ При работи по хоризонтални предмети
позиционирайте тръбата за подаване на
материал
на дюзата
главата позиционирайте тръбата за подаване
на материал
на двигателя
♦ Напълнете чашата за боя
разпръскване и я завинтете здраво на разпръскващото устройство
върху маркировката
така, че
5a
. За разделяне за-
върху маркировката
Употреба
Нисък вискозитет
Бои на водна основа
Висок вискозитет
Бои на маслена основа
в главата на
напред в посока към главата
. При работи над височина на
назад в посока към блока
.
с материал за
.
на
изцяло от
■ 40 │ BG
PFS 450 A1
Включване/Изключване на уреда
Указания за работа
♦ Винаги дръжте пистолета за боядисване на
еднакво разстояние от обекта. Идеалното
разстояние за пръскане е около 15 cm.
♦ Чрез тестване определете съответно подхо-
дящите настройки.
♦ Не включвайте/изключвайте уреда над по-
върхността за пръскане, а започнете и завършете процеса на пръскане на около 10 cm
извън повърхността за пръскане.
Включване
♦ Включете щепсела в контакт.
♦ За включване натиснете пусковия лост
иго задръжте натиснат.
Изключване
♦ За прекратяване на работата отново
отпуснете пусковия лост
♦ Извадете щепсела от контакта, когато
желаете да прекратите работа.
.
Настройка на формата
на разпръскване
Настройка на количеството за пръскане
♦ Завъртете регулатора на количеството за
пръскане
(–) = минимално количество за пръскане
(+) = максимално количество за пръскане
УКАЗАНИЕ
► Препоръчваме да започнете с минимал-
ната настройка.
на желаната позиция:
Настройка на вида струя
♦ Развийте холендровата гайка .
♦ Завъртете издаващите се части на главата
на дюзата
вол върху разпръскващото устройство .
Уредът разполага със следните настройки:
▯ кръгла струя
вертикална плоска струя
хоризонтална плоска струя
♦ Отново затегнете холендровата гайка .
така, че да сочат желания сим-
Поддръжка и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте
щепсела от контакта, също при
почивки и работи по уреда.
ВНИМАНИЕ!
► Никога не потапяйте пистолета за боядис-
ване напълно в разтворител.
УКАЗАНИЕ
► Старателно почистване след всяко използ-
ване е особено важно за безопасността и
експлоатацията. В противен случай иглата
се запушва и повече не е гарантирано
безупречно функциониране на уреда.
■ При работи по почистването носете подхо-
дящи защитни ръкавици.
■ След всяка употреба промийте уреда чрез
разпръскване на вода.
♦ За почистване на разпръскващото устрой-
ство , главата на дюзата , дюзите
намиращите се в нея разпръскващи отвори
използвайте приложената четка за почистване
, игла за почистване
Никога не използвайте бензин, разтворители
или почистващи препарати, които разяждат
пластмаса.
♦ За защита срещу корозия можете да смажете
уреда чрез разпръскване на масло за шевни
машини след почистването.
♦ Смазвайте периодично всички подвижни
части.
♦ Не използвайте съдържащи силикон смазочни
материали.
♦ Съхранявайте уреда само в сухи помещения.
или кърпа.
и
PFS 450 A1
BG
│
41 ■
Почистване/Смяна на въздушния
филтър
Проверявайте редовно въздушния филтър ,
в противен случай са възможни функционални
неизправности.
♦ Отстранете винтовете на капака на
въздушния филтър .
♦ Свалете капака на въздушния филтър
♦ Извадете въздушния филтър
рете за замърсявания.
♦ При необходимост изтръскайте въздушния
филтър
След това оставете въздушния филтър
изсъхне.
УКАЗАНИЕ
► При необходимост сменете въздушния
филтър
♦ Извършете действията в обратна последова-
телност, за да сглобите отново уреда.
и го почистете под течаща вода.
с резервния въздушен филтър .
и го прове-
.
да
Предаване за отпадъци
Не изхвърляйте електрически
инструменти заедно с битовите
отпадъци!
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва,
че този уред подлежи на Директивата
2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след
изтичане на срока на ползване, уредът не трябва
да се изхвърля с обикновените битови отпадъци,
а да се предаде в специален събирателен пункт,
депо за обработка и рециклиране на отпадъци
или във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно за
вас. Пазете околната среда и предавайте
отпадъците според правилата.
Информация относно възможностите
за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да
получите от Вашата общинска или
градска управа.
Опаковката е произведена от
екологични материали, които могат
да се предават в местните пунктове
за рециклиране.
Предайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозна-
чението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте
разделно. Опаковъчните материали са обозначени със сък ращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия
и картон, 80–98: композитни материали.
Екологична съвместимост и предаване на
материалите за отпадъци
■ Боите, лаковете и т.н. представляват специ-
ални отпадъци, които трябва да се изхвърлят
по съответен начин.
■ Спазвайте местните разпоредби.
■ Спазвайте указанията на производителя.
■ Вредни за околната среда химикали не
трябва да попадат в почвата, подпочвените
води или водоемите.
■ Затова е забранено пръскане в близост до
водоеми или съседните им площи (водосборни басейни).
■ При покупката на бои, лакове и т.н. обърне-
те внимание на екологичната съвместимост.
■ 42 │ BG
PFS 450 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3
години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта
при условията и в сроковете, определени в глава
трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта от Закона за
предоставяне на цифрово съдържание и цифрови
услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от
нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 3 години от датата на
получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е
необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи дефект
на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или
заменен. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка
(касовият бон), както и всички други документи,
установяващи наличието на дефект и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на
дефектна стока първоначалните гаранционен
срок и гаранционни условия се запазват. В
случай на ремонт на дефектна стока, срокът на
ремонта се прибавя към гаранционния срок. За
евентуално наличните и установени повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок
са срещу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите,
както и частите на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи
се части (например филтри или приставки)
или повредите на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или такива произведени
от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е
повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка.
За правилната употреба на продукта трябва
точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава,
трябва задължително да се избягват. Продуктът
е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на
нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Гаранционният срок не важи при
■ нормално изразходване на капацитета на
акумулаторната батерия
■ професионална употреба на продукта
■ повреждане или промяна на продукта от
клиента
■ неспазване на разпоредбите за безопасност
и поддръжка, грешки при обслужването
■ повреди поради природни бедствия
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN499626–2204) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
PFS 450 A1
BG
│
43 ■
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат
проблеми с приемането и допълнителни
разходи, задължително използвайте само
адреса, който Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като експресен товар
или като друг специален товар. Изпратете
уреда заедно с всички принадлежности,
доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме
само уреди, които са достатъчно опаковани и
изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона
на нашия сервиз почистен и с указание за
дефекта.
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или специалист и само с оригинални
резервни части.С това се гарантира, че
безопасността на уреда ще бъде запазена.
УКАЗАНИЕ
► Непосочени резервни части (напр. игла,
дюзи, чаша за боя) можете да поръчате
чрез нашия кол център.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 0800 12220
(безплатно от цялата страна)
Е-мейл: info@kaufland.bg
IAN 499626–2204
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Като физическо лице – потребител, независи-
мо от настоящата търговска гаранция, Вие се
ползвате от правата на законовата гаранция,
предоставена от Закона за предоставяне
на цифрово съдържание и цифрови услуги
и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/.
По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт
или замяна по Ваш избор, освен ако това е
невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие
имате право на пропорционално намаляване
на цената или на разваляне на договора
при наличие на условията на чл. 33, ал. 3
от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на
законовата гаранция са регламентирани в
глава трета, раздел II и III и в глава четвърта
на ЗПЦСЦУПС
■ 44 │ BG
PFS 450 A1
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Германия, декларираме, че този продукт съответства на
следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините
(2006/42/ЕC)
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/ЕU)
Директива относно ограничението за употребата на определени
опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/ЕU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя. Гореописаният
предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2: 2021
EN IEC 63000:2018
Типово обозначение на машината: Пистолет за боядисване PFS 450 A1
Година на производство: 07–2022
Сериен номер: IAN 499626–2204
Бохум, 15.06.2022 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.