PARKSIDE PFRS 1.5 B3 User manual [it]

SET DE REPARACIÓN DE BALDOSAS/ SET RIPARAZIONE PER PIASTRELLE PFRS 1,5 B3
SET DE REPARACIÓN DE BALDOSAS
SET RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
Istruzioni per l'uso
TILE REPAIR KIT
Operating instructions
FLIESEN-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 373883_2104
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prende­re confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15 GB / MT Operating instructions Page 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 39
A B
+
AA
+
AA
C D
E F
G H
I
Índice
Introducción .....................2
Limitación de la responsabilidad ..........2
Uso previsto ..........................2
Indicaciones de advertencia utilizadas......3
Seguridad.......................3
Indicaciones de seguridad sobre
la manipulación de las pilas..............4
Indicaciones de seguridad básicas..........5
Puesta en funcionamiento..........6
Volumen de suministro e
inspección de transporte................. 6
Desecho del embalaje ..................6
Inserción/cambio de las pilas ............7
Elementos de control ..............7
Manejo y funcionamiento ..........7
Calentamiento de la punta del fundidor..... 7
Ejemplo de utilización................... 7
Eliminación de fallos ..............9
Causas y solución de fallos ..............9
Limpieza ........................9
Almacenamiento cuando el
aparato no esté en uso ............9
Desecho .......................10
Desecho del aparato ..................10
Desecho de las pilas...................10
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Características técnicas ................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . 10
Asistencia técnica .....................13
Importador ..........................13
ES 
 1 PFRS 1,5 B3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modi­ficaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de baldosas está diseñado para la reparación de baldosas, gres y cerámica. No utilice el producto en superficies que entren en contacto con alimentos. El fundidor incluido en el volumen de suministro está previsto exclusiva­mente para el fundido de las ceras adecuadas para ello. El aparato está destinado exclusiva­mente al uso privado. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales. Utilice el aparato exclusivamente en un ambiente seco y/o en in­teriores. Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cual­quier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES PFRS 1,5 B3
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguri­dad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad pres­critas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
PELIGRO
No utilice el aparato en lugares
donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo, en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
ES 
 3 PFRS 1,5 B3
Indicaciones de seguridad so­bre la manipulación de las pilas
ADVERTENCIA
¡Una manipulación incorrecta de las pilas puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u otras situaciones de peligro!
Mantenga las pilas siempre fuera del
alcance de los niños.
Asegúrese de que nadie ingiere una pila.
Si usted u otra persona ha ingerido
una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
Utilice exclusivamente el tipo de pila
indicado.
No recargue nunca pilas no recargables.
Retire las pilas del aparato antes de
cargarlas.
No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
No exponga las pilas a temperaturas
elevadas ni a la radiación solar directa.
No abra o deforme nunca las pilas.
No cortocircuite los terminales de
conexión.
Retire las pilas gastadas del aparato y
deséchelas de forma segura.
No utilice tipos distintos de pilas ni
pilas nuevas y gastadas a la vez.
Introduzca siempre las pilas con la
polaridad correcta en el aparato.
Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizar el aparato durante un periodo prolongado.
Revise las pilas de forma periódica.
Las fugas en las pilas pueden provo­car lesiones y dañar el aparato.
Utilice guantes de protección si las pilas
tienen fugas. Limpie los contactos de las pilas y del aparato, así como el comparti­mento para pilas con un paño seco.
4 │ ES PFRS 1,5 B3
Evite el contacto de la piel y las mucosas, especialmente de los ojos, con los produc­tos químicos. En caso de contacto, aclarar el producto químico con abundante agua y buscar ayuda médica inmediatamente.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe
si hay signos de daños externos visi­bles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No realice ningún cambio ni transforma-
ciones por cuenta propia en el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por perso­nas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe­riencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Proteja el aparato frente a la humedad
y contra la penetración de líquidos.
No utilice el aparato en la proximidad
de llamas abiertas (p. ej., velas).
Evite la radiación solar directa.
Impida que el fundidor pueda ponerse
en marcha involuntariamente.
Evite el contacto de la punta del
fundidor con la piel y protéjase frente al goteo de cera. ¡Existe peligro de quemaduras!
ES 
 5 PFRS 1,5 B3
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento del aparato pueden producirse daños personales y materiales!
Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfixia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El kit de reparación de baldosas se suministra de serie con los siguientes componentes:
FundidorRasqueta de limpiezaEspátula con función de raspadoEspátula con curva11 cerasEsponja lijadoraPaño de limpieza2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/MignonCaja de almacenamientoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos ma­teriales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
6 │ ES PFRS 1,5 B3
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa 2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
Abra el compartimento para pilas
parte posterior del fundidor
Coloque las pilas de la manera indicada en
el compartimento para pilas (consulte la fig. 1).
Vuelva a cerrar el compartimento para pilas
AA
AA
Fig. 1
.
del fundidor
Elementos de control
Fundidor Punta del fundidor Botón de activación ON /OFF Compartimento para pilas LED rojo Rasqueta de limpieza Espátula con función de raspado Espátula con curva Esponja lijadora Paño de limpieza Pilas tipo AA/LR6/Mignon
de la
.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Calentamiento de la punta del fundidor
Mantenga pulsado el botón de activación
/OFF para calentar la punta
ON del fundidor mientras se mantenga pulsado el botón de activación ON
Ejemplo de utilización
Preparación (fig. A)
Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos.
. El LED rojo se ilumina
/OFF .
ES 
 7 PFRS 1,5 B3
Selección del color (fig. B)
Seleccione las tonalidades adecuadas. Si desea
utilizar varios colores, procure comenzar con los más claros para proseguir gradualmente con los más oscuros.
Fundido y relleno (fig. C + D)
Mantenga pulsado el botón de activación
/OFF para calentar la punta
ON del fundidor la temperatura de funcionamiento.
Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que rebose ligeramente. Comience primero con los colores claros y prosiga gradualmente con colores más oscuros.
. 15 segundos, se alcan zará
Nivelado con la espátula (fig. E)
Para las superficies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicar­lo y rellenarlo con la espátula con superficies redondeadas, debe utilizarse la espátula con curva dañada con la cera.
ATENCIÓN
. Para trabajos
para rellenar la zona
¡La punta del fundidor
Para mezclar el color, utilice una superficie de base de un material termorresistente adecua­do, como, p. ej., cerámica.
se calienta mucho!
Retirada del material sobrante (fig. F)
Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula con ejercer una leve presión para retirar los restos.
. Basta
Matizado del color (fig. G)
Para matizar el color, imite el efecto de jas-
peado existente con un color más oscuro.
Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fig. H)
Para finalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora táneamente el nivel de brillo de la superficie. ¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado (fig. I)
Aplique la rasqueta de limpieza sobre
las ranuras de raspado de la espátula elimine los restos de cera de las ranuras de raspado.
y
.
8 │ ES PFRS 1,5 B3
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error
El fundidor
no se
calienta.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema en cues-
tión con los pasos arriba indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Posible causa
Las pilas están inserta­das incorrec­tamente.
Las pilas están gasta­das.
Solución
Coloque las pilas de la manera indicada en el compartimento para pilas fundidor
lnserte dos pilas nuevas.
del
.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la carcasa.
Limpie exclusivamente el fundidor
punta del fundidor con un paño de limpieza
Rasque los restos de cera de la punta del
fundidor
con la espátula con curva .
cuando estén fríos
y la
.
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde todos los componentes del kit de reparación de baldosas en la caja de almacenamiento y guár­dela en un lugar limpio, seco y protegido contra la radiación solar directa.
ES 
 9 PFRS 1,5 B3
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de apara­tos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Obser­ve las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Cada usuario está obligado por ley a llevar las pilas a un punto de recogida de su municipio/barrio o a entregarlas en un establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado descargado.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de corriente
Dimensiones aprox. 14,7 x 3,5 x 2,2 cm Peso (incl. pilas) aprox. 90 g
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus dere­chos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía des­crita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
2 pilas de 1,5 V
(corriente continua),
tipo AA/LR6/Mignon
10 │ ES PFRS 1,5 B3
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suminis­traremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desemba­larlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los compo­nentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
ES 
 11 PFRS 1,5 B3
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguien­tes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo (IAN)373883_2104 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruccio­nes de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me­diante la introducción del número de artículo (IAN)373883_2104.
12 │ ES PFRS 1,5 B3
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 373883_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
ES 
 13 PFRS 1,5 B3
14 │ ES PFRS 1,5 B3
Indice
Introduzione....................16
Limitazione di responsabilità.............16
Uso conforme ........................16
Avvertenze utilizzate...................17
Sicurezza ......................17
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle pile
Avvertenze di sicurezza di base..........19
Messa in funzione ...............20
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto .........20
Smaltimento della confezione............20
Inserimento/sostituzione della pila ..........21
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . .21
Comandi e funzionamento ........21
Riscaldare la punta del fonditore di cera . . . 21
Esempio di impiego ...................21
Eliminazione dei guasti ...........23
Cause ed eliminazione dei guasti.........23
Pulizia .........................23
Conservazione quando l’apparecchio non viene utilizzato . 23
Smaltimento ....................24
Smaltimento dell'apparecchio............24
Smaltimento delle pile..................24
Appendice......................24
Dati tecnici ..........................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 24
Assistenza...........................26
Importatore..........................26
18
IT│MT 
 15 PFRS 1,5 B3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­sente prodotto. Esso contiene importanti indicazio­ni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel pre­sente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore declina ogni respon­sabilità per i danni derivanti dalla mancata os­servanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professio­nale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per piastrelle è destinato alla riparazione di piastrelle, grès, e ceramica. Non utilizzare per superfici destinate al contatto con alimenti. Il fonditore di cera in dotazione è destinato esclusivamente a fondere la cera dura adatta a tale scopo. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare l’apparecchio per scopi commerciali o industriali. Utilizzare l’apparecchio solo in luoghi asciutti e/o al chiuso. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
16 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
NOTA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indi­cazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizio­ni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
Non utilizzare l'apparecchio in
luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
IT│MT 
 17 PFRS 1,5 B3
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle pile
AVVERTENZZA
L’utilizzo errato delle pile può causare incendi, esplosioni, fuo­riuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose!
Non permettere mai che le pile giun-
gano nelle mani dei bambini.
Assicurarsi che nessuno ingerisca le pile.
In caso di ingestione di una pila, con-
sultare immediatamente un medico.
Utilizzare esclusivamente il tipo di
pile indicato.
Non ricaricare mai le pile non ricaricabili.
Prima di caricare le pile rimuoverle
dall’apparecchio.
Non gettare mai le pile nel fuoco o in
acqua.
Non sottoporre le pile a elevate tempe-
rature e all’irradiazione solare diretta.
Non aprire né deformare mai le pile.
Non cortocircuitare i morsetti di colle-
gamento.
Rimuovere le pile scariche dall’appa-
recchio e smaltirle in sicurezza.
Non usare insieme pile di tipo diver-
so o pile nuove e usate.
Inserire le pile nell’apparecchio sem-
pre con la polarità corretta.
Se non si utilizza l’apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
Controllare periodicamente le pile. Le
pile che perdono liquido possono cau­sare lesioni e danni all’apparecchio.
In presenza di fuoriuscita di acidi dal-
le pile, utilizzare guanti di protezione. Pulire i contatti delle pile e dell’appa­recchio e il vano pile con un panno asciutto.
18 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Evitare che pelle e mucose, soprattutto quelle degli occhi, entrino in contatto con le sostanze chimiche. In caso di contatto con sostanze chimiche sciacquare con acqua abbondante e ricorrere immediatamente all’aiuto di un medico.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima
dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Evitare di apportare autonomamente mo-
difiche o cambiamenti all’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizza-
to dai bambini a partire dall‘età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovve­ro prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o si­ano stati adeguatamente istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla penetrazione di liquidi.
Non azionare l’apparecchio nelle vici-
nanze di fiamme libere (ad es. candele).
Evitare di esporre l’apparecchio al sole.
Evitare l’accensione involontaria del
fonditore di cera.
Evitare che la punta del fonditore di
cera entri in contatto con la pelle e proteggersi dalle gocce di cera. Sussiste il pericolo di ustioni.
IT│MT 
 19 PFRS 1,5 B3
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'appa­recchio possono verificarsi danni perso­nali e materiali!
Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffo­camento.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard del set di riparazione per piastrelle comprende i seguenti componenti:
Fonditore di ceraRaschiatoreSpatola con funzione piallatriceSpatola arrotondata11 barre di cera duraSpugnetta abrasivaPanno detergente2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignonValigettaLe presenti istruzioni per l'uso
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se
presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insuffi­ciente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
20 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
Aprire il vano pile
del fonditore di cera
Inserire le pile nel fonditore di cera
indicato nel vano pile
Chiudere nuovamente il vano pile
AA
AA
Fig. 1
situato sul lato posteriore
.
come
(vedere fig. 1).
.
Elementi di comando
Fonditore di cera Punta del fonditore di cera Pulsante di attivazione ON /OFF Vano pile LED rosso Raschiatore Spatola con funzione piallatrice Spatola arrotondata Spugnetta abrasiva Panno detergente Pile tipo AA/LR6/Mignon
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni im­portanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Riscaldare la punta del fonditore di cera
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione ON dare la punta del fonditore di cera
rimane acceso fintantoché si tiene
rosso premuto il pulsante di attivazione ON /
.
OFF
Esempio di impiego
Preparazione (fig. A)
Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
/OFF per riscal-
. Il LED
IT│MT 
 21 PFRS 1,5 B3
Scelta del colore (fig. B)
Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
Fusione e riempimento (figg. C + D)
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione ON dare la punta del fonditore di cera ca. 15 secondi la temperatura di esercizio è raggiunta.
A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato fino a colmarlo un poco oltre il livello del pavimento. Iniziare per prima cosa con le tonalità chiare e avanzare passo dopo passo fino alle tonalità scure.
/OFF per riscal-
. Dopo
Applicazione con la spatola (fig. E)
Sulle superfici verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con la spatola applicare la cera dura in punti arrotondati, è preferibile utilizzare la spatola arrotondata
ATTENZIONE
e di applicarlo a riempire. Per
.
La punta del fonditore di cera
calda! Per miscelare la tonalità utilizzare una base di un materiale idoneo resistente al calore, ad esempio ceramica.
diventa molto
Spianatura (fig. F)
Lasciar raffreddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
Una volta che si è raffreddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della spatola esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fig. G)
Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità più scura.
Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fig. H)
Per finire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva ottiene anche un grado di brillantezza unifor­me di tutta la superficie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fig. I)
Collocare il raschiatore sui solchi di pialla-
tura della spatola cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i resti di
22 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'individuazione ed eliminazione dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizza­zione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del fonditore di
non
cera si riscalda.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Possibile causa
Le pile sono state inserite in modo errato.
Le pile sono scariche.
Rimedio
Inserire le pile nel fonditore di cera
come
indicato nel vano
.
pile
Inserire due pile nuove.
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
Pulire il fonditore di cera
con il panno detergente sono raffreddati.
Grattare via i residui di cera dalla punta del
fonditore di cera
.
data
e la sua punta
solo quando si
con la spatola arroton-
Conservazione quando l’apparecchio non viene utilizzato
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set di riparazione per piastrelle nella valigetta e conservare il tutto in luogo pulito e asciutto, in assenza di raggi solari diretti.
IT│MT 
 23 PFRS 1,5 B3
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da appa­recchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azien­da di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile ad un centro di raccolta co­munale/circoscrizionale o a restituirle in negozio. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche.
Appendice
Dati tecnici
Tensione di alimentazione pile
Dimensioni circa 14,7 x 3,5 x 2,2 cm Peso (pile comprese) circa 90 g
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac­quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
2 x 1,5 V
(corrente continua)
tipo AA/LR6/mignon
24 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di ga­ranzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garan­zia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan­zia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collau­dato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizza­te in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso­lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT│MT 
 25 PFRS 1,5 B3
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi
richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN)373883_2104 come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla tar-
ghetta identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato tele- fonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assis­tenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)373883_2104 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373883_2104
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
26 │ IT
MT PFRS 1,5 B3
Table of contents
Introduction ....................28
Limited liability .......................28
Intended use .........................28
Warnings used .......................29
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Safety instructions for handling batteries . . . 30
Basic safety instructions ................31
First use........................32
Items supplied and transport inspection . . . . 32
Disposal of the packaging ..............32
Battery insertion/ exchange .............33
Operating elements..............33
Handling and operation ..........33
Heat up the wax melter tip ..............33
Application example...................34
Troubleshooting.................35
Malfunction causes and remedies ........35
Cleaning .......................35
Storage when not in use ..........35
Disposal .......................36
Disposal of the appliance...............36
Disposing of the batteries ...............36
Appendix ......................36
Technical data........................36
Kompernass Handels GmbH warranty.....36
Service .............................38
Importer ............................38
GB│MT 
 27 PFRS 1,5 B3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high­quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experi­ence and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompe­tent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This tile repair kit is intended for the repair of tiles, stoneware and ceramics. Do not use it on surfac­es that come into contact with food. The supplied wax melter is intended exclusively for the melting of hard wax suitable for these applications. The appliance is intended exclusively for domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial applications. Use the appliance only in a dry environment resp. in indoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The user alone bears the risk.
28 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to physical injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appli­ance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
DANGER
Do not use the appliance in
locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
GB│MT 
 29 PFRS 1,5 B3
Safety instructions for handling batteries
WARNING
Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakages of dangerous chemicals or other hazards!
Keep batteries out of the reach of
children.
Make sure that no one can swallow
the batteries.
If a battery is swallowed, seek medi-
cal assistance immediately.
Always use the stated battery type.
Never try to recharge non-rechargea-
ble batteries.
Remove the batteries from the appli-
ance before recharging them.
Do not throw batteries into a fire or
water.
Never expose batteries to high tem-
peratures or direct sunlight.
Never open or deform batteries.
Do not short-circuit the terminals.
Remove depleted batteries from
the appliance and dispose of them safely.
Do not use different types of batteries
together or mix new batteries with used batteries.
Always ensure that the batteries are
installed in the appliance with the correctly aligned polarity.
If you do not intend to use the appli-
ance for an extended period, remove the batteries.
Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking batteries can cause injuries as well as damage to the appliance.
30 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Always use protective gloves when
handling leaking batteries! Clean the battery and appliance contacts with a dry cloth. Do not let the chemicals get into contact with your skin and mucous membranes, especially your eyes. In the event of exposure to the chemicals, wash the affected area with plenty of water and seek medical advice immediately.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take into use a damaged appliance or one that has been dropped.
Do not make any unauthorised modifi-
cations or alterations to the appliance.
This appliance may be used by children
aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
Do not operate the appliance close to
open flames (e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
Avoid unintentional operation of
the wax melter.
Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against drip­ping wax. There is a risk of burns!
GB│MT 
 31 PFRS 1,5 B3
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suffocation.
Items supplied and transport inspection
The tile repair set is supplied with the following components as standard:
Wax melterCleaning scraperScraper with planer functionScraper with curvature11 x Hard wax sticksSanding spongeCleaning cloth2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/MignonStorage caseThis operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmen­tally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
32 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type AA/LR6/Mignon, for operation.
Open the battery compartment
back of the wax melter
Insert the batteries into the wax melter
as indicated in the battery compartment (see fig. 1).
Close the battery compartment
on the
.
.
AA
AA
fig. 1
Operating elements
Wax melter Wax melter tip Activation button ON /OFF Battery compartment Red LED Cleaning scraper Scraper with planer function Scraper with curvature Sanding sponge Cleaning cloth Battery type AA/LR6/Mignon
Handling and operation
In this chapter you will receive important infor­mation for the handling and operation of the appliance.
Heat up the wax melter tip
Press and hold the activation button ON /
to heat up the wax melter tip .
OFF The red LED hold down the activation button ON / OFF
will remain lit as long as you
.
GB│MT 
 33 PFRS 1,5 B3
Application example
Preparation (Fig. A)
Clean the damaged area with the scraper
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are always used.
Melting and filling (Figs. C + D)
Press and hold the activation button ON /
to heat up the wax melter tip .
OFF The appliance reaches operating temperature after about 15 seconds.
Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is slightly overfilled. Start with the light colour tones and progress step by step to the dark colour tones.
Filling (Fig. E)
For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the scraper When working on curved areas the scraper with curvature wax into the damaged area.
CAUTION
and then fill the damaged area.
should be used to fill hard
The wax melter tip
mixing the colour, use a work surface made of a suitable heat-resistant material, such as ceramic.
gets very hot! When
Smoothing (Fig. F)
Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
For fine matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
To finish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge gloss level of the surface will also be simulta­neously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
Place the cleaning scraper
grooves of the scraper residues from the plane grooves.
on the plane
and scrape the wax
34 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Troubleshooting
In this chapter you will receive important informa­tion for malfunction localisation and malfunction remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter tip
does not
get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter Service) .
Possible cause
The batteries have been inserted incorrectly.
The bat­teries are discharged.
Solution
Insert the bat­teries into the wax melter as indicated in the battery com­partment
Insert two new batteries.
.
Cleaning
CAUTION
Damage to the appliance!
Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid irreparable damage to it.
Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
Clean the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip they have cooled down.
Scrape the wax residue off the wax melter tip
using the scraper with curvature
and the wax melter
.
Storage when not in use
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries. Store all parts of the tile repair kit in the storage case and in a clean, dry location out of direct sunlight.
GB│MT 
 35 PFRS 1,5 B3
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries/rechargeable batteries at a collection point in their community/district or to a dealer. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply batteries
Dimensions approx. 14.7 x 3.5 x 2.2 cm Weight (including
batteries) approx. 90 g
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
2 x 1.5 V
(direct current)
type AA/LR6/Mignon
36 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of pur­chase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written de­scription of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any dam­age and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or produc­tion faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operat­ing instructions or which are warned against must be avoided.This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been car­ried out by one of our authorised Service centres.
GB│MT 
 37 PFRS 1,5 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item num-
ber (IAN)373883_2104 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type
plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instruc­tions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN)373883_2104.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373883_2104
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
38 │ GB
MT PFRS 1,5 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................40
Haftungsbeschränkung.................40
Bestimmungsgemäße Verwendung........40
Verwendete Warnhinweise..............41
Sicherheit ......................41
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien 42
Grundlegende Sicherheitshinweise........43
Inbetriebnahme .................44
Lieferumfang und Transportinspektion......44
Entsorgung der Verpackung .............45
Batterie einlegen/wechseln .............45
Bedienelemente .................45
Bedienung und Betrieb ...........45
Wachsschmelzerspitze aufheizen.........46
Anwendungsbeispiel...................46
Fehlerbehebung.................47
Fehlerursachen und Behebung ...........47
Reinigung ......................47
Lagerung bei Nichtbenutzung .....48
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Gerät entsorgen ......................48
Batterien entsorgen....................48
Anhang ........................48
Technische Daten .....................48
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . 48
Service .............................50
Importeur ...........................50
DE│AT│CH 
 39 PFRS 1,5 B3
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrun­gen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach­gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelas­sener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Fliesen-Reparaturset ist zur Reparatur von Fliesen, Steinzeug und Keramik bestimmt. Verwenden Sie es nicht für Flächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
40 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be-
folgen, um die Gefahr des Todes oder schwe­rer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
be folgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be-
folgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor-
mationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
DE│AT│CH 
 41 PFRS 1,5 B3
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explo­sionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensi­tuationen führen!
Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in
die Hände von Kindern gelangen.
Achten Sie darauf, dass niemand Batte-
rien verschluckt.
Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe
in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat.
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp.
Laden Sie nicht-wiederaufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien
aus dem Gerät, bevor diese geladen werden.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keinen hohen
Temperaturen und direkter Sonnenein­strahlung aus.
Öffnen oder verformen Sie niemals
Batterien.
Schließen Sie die Anschlussklemmen
nicht kurz.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Gerät und entsorgen Sie sie sicher.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauch­te Batterien zusammen.
Setzen Sie Batterien immer mit der rich-
tigen Polarität in das Gerät ein.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
42 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können zu Verletzungen führen und Beschädi­gungen am Gerät verursachen.
Verwenden Sie bei ausgelaufenen Bat-
terien Schutzhandschuhe! Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte sowie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spü­len Sie bei Kontakt die Chemiekalien mit viel Wasser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
DE│AT│CH 
 43 PFRS 1,5 B3
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen).
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-
lung.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen Sie sich vor tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Fliesen-Reparaturset wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WachsschmelzerReinigungsschaberSpachtel mit HobelfunktionSpachtel mit Rundung11 x HartwachsstangenSchleifschwammReinigungstuch2 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/MignonAufbewahrungskofferDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
44 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechni­schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn­zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbund­stoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb 2 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
Öffnen Sie das Batteriefach
seite des Wachsschmelzers
Legen Sie die Batterien, wie im Batteriefach
gekennzeichnet, in den Wachsschmelzer ein (siehe Abb. 1).
Schließen Sie das Batteriefach
auf der Rück-
.
wieder.
AA
AA
Abb. 1
Bedienelemente
Wachsschmelzer Wachsschmelzerspitze Aktivierungsknopf ON /OFF Batteriefach Rote LED Reinigungsschaber Spachtel mit Hobelfunktion Spachtel mit Rundung Schleifschwamm Reinigungstuch
Batterien Typ AA/LR6/Mignon
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
DE│AT│CH 
 45 PFRS 1,5 B3
Wachsschmelzerspitze aufheizen
Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf
/OFF , um die Wachsschmelzer-
ON
aufzuheizen. Die rote LED leuchtet
spitze solange Sie den Aktivierungsknopf ON
gedrückt halten.
OFF
/
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb­töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf
/OFF , um die Wachsschmelzer-
ON
aufzuheizen. Nach ca. 15 Sekunden
spitze ist die Betriebstemperatur erreicht.
Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist. Beginnen Sie zu erst mit den hellen Farbtönen und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den dunklen Farbtönen vor.
Spachteln (Abb. E)
Bei senkrechten Flächen empfiehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel mit Rundung Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
ACHTUNG
verwendet werden, um das
Die Wachsschmelzerspitze
Verwenden Sie zum Anmischen des Farbtons einen Unter grund aus geeignetem hitzebe­ständigem Material wie z. B. Keramik.
wird sehr heiß!
Abtragen (Abb. F)
Lassen Sie das Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
Feinabstimmung (Abb. G)
Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren Farbton nach.
Tragen Sie anschließend die Überstände wieder
mit den Hobelrillen des Spachtels
46 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
ab. Tragen
ab.
Entfetten (Abb. H)
Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz­grad der Oberfläche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
Hobelrillen des Spachtels die Wachsrückstände von den Hobelrillen ab.
und schaben Sie
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisie­rung und Behebung kleinerer Störungen:
Mögliche Ursache
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Die Batterien sind entladen.
Behebung
Legen Sie die Batterien, wie im Batteriefach gekennzeichnet, in den Wachs­schmelzer
Legen Sie zwei neue Batterien ein.
Fehler
Die Wachs­schmelzer­spitze wird nicht heiß.
.
ein.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie den Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze Zustand mit dem Reinigungstuch
Kratzen Sie Wachsrückstände auf der Wachs-
schmelzerspitze Rundung
ab.
nur im abgekühlten
mit dem Spachtel mit
und die
.
DE│AT│CH 
 47 PFRS 1,5 B3
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile des Fliesen-Reparatursets in dem Aufbewahrungs­koffer und an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung Batterien
Abmessungen ca. 14,7 x 3,5 x 2,2 cm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 90 g
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli­chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
48 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
2 x 1,5 V
(Gleichstrom)
Typ AA/LR6/Mignon
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati­onsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah­resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit­raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht­linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigun­gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be­schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE│AT│CH 
 49 PFRS 1,5 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN)373883_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)373883_2104 Ihre Bedie­nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 373883_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zu­nächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21  44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
50 │ DE
│AT│
CH PFRS 1,5 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: PFRS1,5B3- 072021-2
IAN 373883_2104
Loading...