SET DE REPARACIÓN DE BALDOSAS/
SET RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
PFRS 1,5 B3
SET DE REPARACIÓN DE BALDOSAS
Instrucciones de uso
SET RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
Istruzioni per l'uso
TILE REPAIR KIT
Operating instructions
FLIESEN-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 373883_2104
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15
GB / MT Operating instructions Page 27
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 39
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Entregue todos los documentos cuando transfiera
el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las
indicaciones de estas instrucciones de uso para
la conexión y el manejo del aparato reflejan la
situación más avanzada en el momento de la
impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese
momento. Los datos, ilustraciones y descripciones
de estas instrucciones de uso no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna
por los daños derivados del incumplimiento de
las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo
previsto, de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin autorización o del empleo
de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de baldosas está diseñado
para la reparación de baldosas, gres y cerámica.
No utilice el producto en superficies que entren
en contacto con alimentos. El fundidor incluido en
el volumen de suministro está previsto exclusivamente para el fundido de las ceras adecuadas
para ello. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No utilice el aparato con
fines comerciales o industriales. Utilice el aparato
exclusivamente en un ambiente seco y/o en interiores. Cualquier uso diferente o que vaya más
allá de lo indicado se considera contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados
por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESPFRS 1,5 B3
Indicaciones de advertencia
utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las
siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte
o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden
producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este
aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños
personales y materiales.
PELIGRO
► No utilice el aparato en lugares
donde exista riesgo de incendio
o explosiones, por ejemplo, en la
proximidad de líquidos o gases
inflamables.
ES
│
3 ■PFRS 1,5 B3
Indicaciones de seguridad sobre la manipulación de las pilas
ADVERTENCIA
¡Una manipulación incorrecta
de las pilas puede provocar
incendios, explosiones, fugas
de sustancias peligrosas u otras
situaciones de peligro!
■ Mantenga las pilas siempre fuera del
alcance de los niños.
■ Asegúrese de que nadie ingiere una pila.
■ Si usted u otra persona ha ingerido
una pila, busque inmediatamente
asistencia médica.
■ Utilice exclusivamente el tipo de pila
indicado.
■ No recargue nunca pilas no recargables.
■ Retire las pilas del aparato antes de
cargarlas.
■ No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
■ No exponga las pilas a temperaturas
elevadas ni a la radiación solar directa.
■ No abra o deforme nunca las pilas.
■ No cortocircuite los terminales de
conexión.
■ Retire las pilas gastadas del aparato y
deséchelas de forma segura.
■ No utilice tipos distintos de pilas ni
pilas nuevas y gastadas a la vez.
■ Introduzca siempre las pilas con la
polaridad correcta en el aparato.
■ Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizar el aparato durante un periodo
prolongado.
■ Revise las pilas de forma periódica.
Las fugas en las pilas pueden provocar lesiones y dañar el aparato.
■ Utilice guantes de protección si las pilas
tienen fugas. Limpie los contactos de las
pilas y del aparato, así como el compartimento para pilas con un paño seco.
■ 4 │ ESPFRS 1,5 B3
Evite el contacto de la piel y las mucosas,
especialmente de los ojos, con los productos químicos. En caso de contacto, aclarar
el producto químico con abundante agua
y buscar ayuda médica inmediatamente.
Indicaciones de seguridad
básicas
Para manejar con seguridad el
aparato, deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe
si hay signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o
que se haya caído.
■ No realice ningún cambio ni transforma-
ciones por cuenta propia en el aparato.
■ Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén bajo vigilancia o hayan
sido instruidas correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los
niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
■ Proteja el aparato frente a la humedad
y contra la penetración de líquidos.
■ No utilice el aparato en la proximidad
de llamas abiertas (p. ej., velas).
■ Evite la radiación solar directa.
■ Impida que el fundidor pueda ponerse
en marcha involuntariamente.
■ Evite el contacto de la punta del
fundidor con la piel y protéjase frente
al goteo de cera. ¡Existe peligro de
quemaduras!
│
ES
5 ■PFRS 1,5 B3
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento
del aparato pueden producirse daños
personales y materiales!
► Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfixia.
Volumen de suministro e
inspección de transporte
El kit de reparación de baldosas se suministra de
serie con los siguientes componentes:
Fundidor
Rasqueta de limpieza
Espátula con función de raspado
Espátula con curva
11 ceras
Esponja lijadora
Paño de limpieza
2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/Mignon
Caja de almacenamiento
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si
►
hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje deficiente o al
transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado
teniendo en cuenta criterios ecológicos y de
desecho, por lo que es reciclable. Deseche el
material de embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales
aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales
de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y
cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
■ 6 │ ESPFRS 1,5 B3
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa
2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
♦ Abra el compartimento para pilas
parte posterior del fundidor
♦ Coloque las pilas de la manera indicada en
el compartimento para pilas
(consulte la fig. 1).
♦ Vuelva a cerrar el compartimento para pilas
AA
AA
Fig. 1
.
del fundidor
Elementos de control
Fundidor
Punta del fundidor
Botón de activación ON /OFF
Compartimento para pilas
LED rojo
Rasqueta de limpieza
Espátula con función de raspado
Espátula con curva
Esponja lijadora
Paño de limpieza
Pilas tipo AA/LR6/Mignon
de la
.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones
importantes sobre el manejo y funcionamiento
del aparato.
Calentamiento de la punta del
fundidor
♦ Mantenga pulsado el botón de activación
/OFF para calentar la punta
ON
del fundidor
mientras se mantenga pulsado el botón de
activación ON
Ejemplo de utilización
Preparación (fig. A)
♦ Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos.
. El LED rojo se ilumina
/OFF .
ES
│
7 ■PFRS 1,5 B3
Selección del color (fig. B)
♦ Seleccione las tonalidades adecuadas. Si desea
utilizar varios colores, procure comenzar con
los más claros para proseguir gradualmente
con los más oscuros.
Fundido y relleno (fig. C + D)
♦ Mantenga pulsado el botón de activación
/OFF para calentar la punta
ON
del fundidor
la temperatura de funcionamiento.
♦ Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que
rebose ligeramente. Comience primero con
los colores claros y prosiga gradualmente con
colores más oscuros.
. 15 segundos, se alcan zará
Nivelado con la espátula (fig. E)
♦ Para las superficies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicarlo y rellenarlo con la espátula
con superficies redondeadas, debe utilizarse
la espátula con curva
dañada con la cera.
ATENCIÓN
. Para trabajos
para rellenar la zona
¡La punta del fundidor
►
Para mezclar el color, utilice una superficie de
base de un material termorresistente adecuado, como, p. ej., cerámica.
se calienta mucho!
Retirada del material sobrante (fig. F)
♦ Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
♦ Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula
con ejercer una leve presión para retirar los
restos.
. Basta
Matizado del color (fig. G)
♦ Para matizar el color, imite el efecto de jas-
peado existente con un color más oscuro.
♦ Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fig. H)
♦ Para finalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora
táneamente el nivel de brillo de la superficie.
¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado
(fig. I)
♦ Aplique la rasqueta de limpieza sobre
las ranuras de raspado de la espátula
elimine los restos de cera de las ranuras de
raspado.
y
.
■ 8 │ ESPFRS 1,5 B3
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones
importantes para la localización y solución de
averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y
solución de averías menores:
Error
El fundidor
no se
calienta.
INDICACIÓN
► Si no logra solucionar el problema en cues-
tión con los pasos arriba indicados, póngase
en contacto con la línea directa de asistencia
(véase el apartado Asistencia técnica).
Posible
causa
Las pilas
están insertadas incorrectamente.
Las pilas
están gastadas.
Solución
Coloque las
pilas de la manera
indicada en el
compartimento
para pilas
fundidor
lnserte dos pilas
nuevas.
del
.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar
daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la
carcasa.
♦ Limpie exclusivamente el fundidor
punta del fundidor
con un paño de limpieza
♦ Rasque los restos de cera de la punta del
fundidor
con la espátula con curva .
cuando estén fríos
y la
.
Almacenamiento cuando el
aparato no esté en uso
Si no pretende utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde
todos los componentes del kit de reparación de
baldosas en la caja de almacenamiento y guárdela en un lugar limpio, seco y protegido contra
la radiación solar directa.
ES
│
9 ■PFRS 1,5 B3
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con
la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos
autorizado a través de las instalaciones de
desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones
municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades
de desecho de los aparatos usados en su
administración municipal o ayuntamiento.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica. Cada usuario está obligado por
ley a llevar las pilas a un punto de recogida
de su municipio/barrio o a entregarlas en un
establecimiento comercial.
Esta obligación tiene como objeto el desecho
de las pilas de una manera respetuosa con
el medio ambiente. Devuelva las pilas en un
estado descargado.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de
corriente
Dimensionesaprox. 14,7 x 3,5 x 2,2 cm
Peso (incl. pilas)aprox. 90 g
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. Si se detectan
defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos
legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha
de compra. Guarde bien el comprobante de
caja, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
2 pilas de 1,5 V
(corriente continua),
tipo AA/LR6/Mignon
■ 10 │ ESPFRS 1,5 B3
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no supone el inicio de un nuevo
periodo de garantía.
Duración de la garantía y
reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se
aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si
después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier
reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente
según estándares elevados de calidad y se ha
examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en
consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía perderá su validez.
ES
│
11 ■PFRS 1,5 B3
Proceso de reclamación conforme a
la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su
reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(IAN)373883_2104 como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en
el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el
adhesivo de la parte trasera o inferior del
producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que
se haya producido de forma gratuita a la
dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario
y muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos y
software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a
la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com)
y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo
(IAN)373883_2104.
■ 12 │ ESPFRS 1,5 B3
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 373883_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ES
│
13 ■PFRS 1,5 B3
■ 14 │ ESPFRS 1,5 B3
Indice
Introduzione....................16
Limitazione di responsabilità.............16
Uso conforme ........................16
Avvertenze utilizzate...................17
Sicurezza ......................17
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle pile
Avvertenze di sicurezza di base..........19
Messa in funzione ...............20
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto .........20
Smaltimento della confezione............20
Inserimento/sostituzione della pila ..........21
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . .21
Comandi e funzionamento ........21
Riscaldare la punta del fonditore di cera . . . 21
Esempio di impiego ...................21
Eliminazione dei guasti ...........23
Cause ed eliminazione dei guasti.........23
Pulizia .........................23
Conservazione quando
l’apparecchio non viene utilizzato . 23
Smaltimento ....................24
Smaltimento dell'apparecchio............24
Smaltimento delle pile..................24
Appendice......................24
Dati tecnici ..........................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 24
Assistenza...........................26
Importatore..........................26
18
IT│MT
│
15 ■PFRS 1,5 B3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. Conservare con
cura il presente manuale di istruzioni. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso,
corrispondono alle ultime informazioni disponibili
al momento dell'invio in stampa, fornite in buona
fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze
e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni
contenute nel presente manuale di istruzioni non
costituiscono una base valida per alcun tipo di
rivendicazione. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme,
dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o
dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per piastrelle è destinato
alla riparazione di piastrelle, grès, e ceramica.
Non utilizzare per superfici destinate al contatto
con alimenti. Il fonditore di cera in dotazione è
destinato esclusivamente a fondere la cera dura
adatta a tale scopo. L’apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi commerciali o industriali.
Utilizzare l’apparecchio solo in luoghi asciutti e/o
al chiuso. Un uso diverso o esulante da quanto
sopra è considerato non conforme. Sono escluse
rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di
danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è
esclusivamente a carico dell’utente.
■ 16 │ IT
│
MTPFRS 1,5 B3
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono
utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
► Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di
riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
NOTA
►
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può
comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
► Non utilizzare l'apparecchio in
luoghi a rischio di incendio ed
esplosione, ad es. nelle vicinanze
di liquidi o gas infiammabili.
IT│MT
│
17 ■PFRS 1,5 B3
Avvertenze di sicurezza relative
all’uso delle pile
AVVERTENZZA
L’utilizzo errato delle pile può
causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o
altre situazioni pericolose!
■ Non permettere mai che le pile giun-
gano nelle mani dei bambini.
■ Assicurarsi che nessuno ingerisca le pile.
■ In caso di ingestione di una pila, con-
sultare immediatamente un medico.
■ Utilizzare esclusivamente il tipo di
pile indicato.
■ Non ricaricare mai le pile non ricaricabili.
■ Prima di caricare le pile rimuoverle
dall’apparecchio.
■ Non gettare mai le pile nel fuoco o in
acqua.
■ Non sottoporre le pile a elevate tempe-
rature e all’irradiazione solare diretta.
■ Non aprire né deformare mai le pile.
■ Non cortocircuitare i morsetti di colle-
gamento.
■ Rimuovere le pile scariche dall’appa-
recchio e smaltirle in sicurezza.
■ Non usare insieme pile di tipo diver-
so o pile nuove e usate.
■ Inserire le pile nell’apparecchio sem-
pre con la polarità corretta.
■ Se non si utilizza l’apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
■ Controllare periodicamente le pile. Le
pile che perdono liquido possono causare lesioni e danni all’apparecchio.
■ In presenza di fuoriuscita di acidi dal-
le pile, utilizzare guanti di protezione.
Pulire i contatti delle pile e dell’apparecchio e il vano pile con un panno
asciutto.
■ 18 │ IT
│
MTPFRS 1,5 B3
Evitare che pelle e mucose, soprattutto
quelle degli occhi, entrino in contatto
con le sostanze chimiche. In caso
di contatto con sostanze chimiche
sciacquare con acqua abbondante e
ricorrere immediatamente all’aiuto di
un medico.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio,
rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima
dell’uso per rilevare eventuali danni
visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
■ Evitare di apportare autonomamente mo-
difiche o cambiamenti all’apparecchio.
■ Questo apparecchio può essere utilizza-
to dai bambini a partire dall‘età di
8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze
in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso
sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano
compreso i relativi rischi. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell‘utente non devono essere eseguiti
dai bambini se non sorvegliati.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla penetrazione di liquidi.
■ Non azionare l’apparecchio nelle vici-
nanze di fiamme libere (ad es. candele).
■ Evitare di esporre l’apparecchio al sole.
■ Evitare l’accensione involontaria del
fonditore di cera.
■ Evitare che la punta del fonditore di
cera entri in contatto con la pelle e
proteggersi dalle gocce di cera.
Sussiste il pericolo di ustioni.
IT│MT
│
19 ■PFRS 1,5 B3
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali!
► Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard del set di riparazione per
piastrelle comprende i seguenti componenti:
Fonditore di cera
Raschiatore
Spatola con funzione piallatrice
Spatola arrotondata
11 barre di cera dura
Spugnetta abrasiva
Panno detergente
2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignon
Valigetta
Le presenti istruzioni per l'uso
NOTA
► Controllare se la fornitura è integra e se
presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insufficiente, rivolgersi alla hotline di assistenza
(v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
I materiali d’imballaggio sono stati selezionati
in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, sono pertanto
riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio
non più necessario in conformità alle vigenti
norme locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle
norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari
materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta
differenziata. I materiali di imballaggio
presentano codici costituiti da abbreviazioni
(a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
■ 20 │ IT
│
MTPFRS 1,5 B3
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile
da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
♦ Aprire il vano pile
del fonditore di cera
♦ Inserire le pile nel fonditore di cera
indicato nel vano pile
♦ Chiudere nuovamente il vano pile
AA
AA
Fig. 1
situato sul lato posteriore
.
come
(vedere fig. 1).
.
Elementi di comando
Fonditore di cera
Punta del fonditore di cera
Pulsante di attivazione ON /OFF
Vano pile
LED rosso
Raschiatore
Spatola con funzione piallatrice
Spatola arrotondata
Spugnetta abrasiva
Panno detergente
Pile tipo AA/LR6/Mignon
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento
dell'apparecchio.
Riscaldare la punta del fonditore
di cera
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione ON
dare la punta del fonditore di cera
rimane acceso fintantoché si tiene
rosso
premuto il pulsante di attivazione ON /
.
OFF
Esempio di impiego
Preparazione (fig. A)
♦ Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
/OFF per riscal-
. Il LED
IT│MT
│
21 ■PFRS 1,5 B3
Scelta del colore (fig. B)
♦ Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più
tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
Fusione e riempimento (figg. C + D)
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione ON
dare la punta del fonditore di cera
ca. 15 secondi la temperatura di esercizio è
raggiunta.
♦ A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato
fino a colmarlo un poco oltre il livello del
pavimento. Iniziare per prima cosa con le
tonalità chiare e avanzare passo dopo passo
fino alle tonalità scure.
/OFF per riscal-
. Dopo
Applicazione con la spatola (fig. E)
♦ Sulle superfici verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con
la spatola
applicare la cera dura in punti arrotondati, è
preferibile utilizzare la spatola arrotondata
ATTENZIONE
e di applicarlo a riempire. Per
.
► La punta del fonditore di cera
calda! Per miscelare la tonalità utilizzare una
base di un materiale idoneo resistente al
calore, ad esempio ceramica.
diventa molto
Spianatura (fig. F)
♦ Lasciar raffreddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
♦ Una volta che si è raffreddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della
spatola
esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fig. G)
♦ Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità
più scura.
♦ Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fig. H)
♦ Per finire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva
ottiene anche un grado di brillantezza uniforme di tutta la superficie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fig. I)
♦ Collocare il raschiatore sui solchi di pialla-
tura della spatola
cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i resti di
■ 22 │ IT
│
MTPFRS 1,5 B3
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti
informazioni per l'individuazione ed eliminazione
dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del
fonditore di
non
cera
si riscalda.
NOTA
► Se non si riuscisse a risolvere il problema
eseguendo quanto indicato precedentemente,
rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo
Assistenza).
Possibile
causa
Le pile sono
state inserite
in modo
errato.
Le pile sono
scariche.
Rimedio
Inserire le pile
nel fonditore di
cera
come
indicato nel vano
.
pile
Inserire due pile
nuove.
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri
umidità nell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
♦ Pulire il fonditore di cera
con il panno detergente
sono raffreddati.
♦ Grattare via i residui di cera dalla punta del
fonditore di cera
.
data
e la sua punta
solo quando si
con la spatola arroton-
Conservazione quando
l’apparecchio non viene
utilizzato
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set
di riparazione per piastrelle nella valigetta e
conservare il tutto in luogo pulito e asciutto, in
assenza di raggi solari diretti.
IT│MT
│
23 ■PFRS 1,5 B3
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso
l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le
norme attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che
ha terminato la sua funzione, informarsi
presso l’amministrazione comunale.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile ad un centro di raccolta comunale/circoscrizionale o a restituirle in
negozio.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento
ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se
scariche.
Appendice
Dati tecnici
Tensione di
alimentazione pile
Dimensionicirca 14,7 x 3,5 x 2,2 cm
Peso (pile comprese)circa 90 g
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui
di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
2 x 1,5 V
(corrente continua)
tipo AA/LR6/mignon
■ 24 │ IT
│
MTPFRS 1,5 B3
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio
guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni
e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da
uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione
del prodotto non decorre un nuovo periodo di
garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali
di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente
già presenti al momento dell‘acquisto devono
venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni
eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT│MT
│
25 ■PFRS 1,5 B3
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi
richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (IAN)373883_2104 come
prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla tar-
ghetta identificativa o su un‘incisione presenti
sul prodotto, sul frontespizio del manuale di
istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo
applicato alla parte posteriore o inferiore del
prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato tele-fonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza
clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice
articolo (IAN)373883_2104 si
può aprire il manuale di istruzioni
di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373883_2104
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Safety instructions for handling batteries . . . 30
Basic safety instructions ................31
First use........................32
Items supplied and transport inspection . . . . 32
Disposal of the packaging ..............32
Battery insertion/ exchange .............33
Operating elements..............33
Handling and operation ..........33
Heat up the wax melter tip ..............33
Application example...................34
Troubleshooting.................35
Malfunction causes and remedies ........35
Cleaning .......................35
Storage when not in use ..........35
Disposal .......................36
Disposal of the appliance...............36
Disposing of the batteries ...............36
Appendix ......................36
Technical data........................36
Kompernass Handels GmbH warranty.....36
Service .............................38
Importer ............................38
GB│MT
│
27 ■PFRS 1,5 B3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specified areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This tile repair kit is intended for the repair of tiles,
stoneware and ceramics. Do not use it on surfaces that come into contact with food. The supplied
wax melter is intended exclusively for the melting
of hard wax suitable for these applications. The
appliance is intended exclusively for domestic
use. Do not use the appliance for commercial or
industrial applications. Use the appliance only
in a dry environment resp. in indoor areas. This
appliance is not intended for any other use or for
uses beyond those detailed. Claims of any kind
for damage resulting from unintended use will not
be accepted. The user alone bears the risk.
■ 28 │ GB
│
MTPFRS 1,5 B3
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
NOTICE
► A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
► Do not use the appliance in
locations where there is a risk of
fire or explosion, e.g. in the
vicinity of inflammable liquids or
gases.
GB│MT
│
29 ■PFRS 1,5 B3
Safety instructions for
handling batteries
WARNING
Mishandling batteries can cause
fires, explosions, leakages of
dangerous chemicals or other
hazards!
■ Keep batteries out of the reach of
children.
■ Make sure that no one can swallow
the batteries.
■ If a battery is swallowed, seek medi-
cal assistance immediately.
■ Always use the stated battery type.
■ Never try to recharge non-rechargea-
ble batteries.
■ Remove the batteries from the appli-
ance before recharging them.
■ Do not throw batteries into a fire or
water.
■ Never expose batteries to high tem-
peratures or direct sunlight.
■ Never open or deform batteries.
■ Do not short-circuit the terminals.
■ Remove depleted batteries from
the appliance and dispose of them
safely.
■ Do not use different types of batteries
together or mix new batteries with
used batteries.
■ Always ensure that the batteries are
installed in the appliance with the
correctly aligned polarity.
■ If you do not intend to use the appli-
ance for an extended period, remove
the batteries.
■ Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking batteries
can cause injuries as well as damage
to the appliance.
■ 30 │ GB
│
MTPFRS 1,5 B3
■ Always use protective gloves when
handling leaking batteries! Clean the
battery and appliance contacts with
a dry cloth. Do not let the chemicals
get into contact with your skin and
mucous membranes, especially your
eyes. In the event of exposure to the
chemicals, wash the affected area
with plenty of water and seek
medical advice immediately.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance,
follow the safety information below:
■ Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take
into use a damaged appliance or one
that has been dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi-
cations or alterations to the appliance.
■ This appliance may be used by children
aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are
under supervision or have been told
how to use of the appliance safely and
are aware of the potential risks. Children
must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks
must not be carried out by children
unless they are supervised.
■ Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to
open flames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Avoid unintentional operation of
the wax melter.
■ Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against dripping wax. There is a risk of burns!
GB│MT
│
31 ■PFRS 1,5 B3
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suffocation.
Items supplied and transport
inspection
The tile repair set is supplied with the following
components as standard:
Wax melter
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
11 x Hard wax sticks
Sanding sponge
Cleaning cloth
2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
Storage case
This operating manual
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected
for their environmental friendliness and ease of
disposal and are therefore recyclable. Dispose
of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local
regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
■ 32 │ GB
│
MTPFRS 1,5 B3
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment
back of the wax melter
♦ Insert the batteries into the wax melter
as indicated in the battery compartment
(see fig. 1).
♦ Close the battery compartment
on the
.
.
AA
AA
fig. 1
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
Activation button ON /OFF
Battery compartment
Red LED
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
Battery type AA/LR6/Mignon
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Heat up the wax melter tip
♦ Press and hold the activation button ON /
to heat up the wax melter tip .
OFF
The red LED
hold down the activation button ON /
OFF
will remain lit as long as you
.
GB│MT
│
33 ■PFRS 1,5 B3
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the scraper
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are
always used.
Melting and filling (Figs. C + D)
♦ Press and hold the activation button ON /
to heat up the wax melter tip .
OFF
The appliance reaches operating temperature
after about 15 seconds.
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfilled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
scraper
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
CAUTION
and then fill the damaged area.
should be used to fill hard
The wax melter tip
►
mixing the colour, use a work surface made
of a suitable heat-resistant material, such as
ceramic.
gets very hot! When
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fine matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
♦ To finish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simultaneously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper
grooves of the scraper
residues from the plane grooves.
on the plane
and scrape the wax
■ 34 │ GB
│
MTPFRS 1,5 B3
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
tip
does not
get hot.
NOTICE
► If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted
incorrectly.
The batteries are
discharged.
Solution
Insert the batteries into the
wax melter
as indicated in
the battery compartment
Insert two new
batteries.
.
Cleaning
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
♦ Scrape the wax residue off the wax melter tip
using the scraper with curvature
and the wax melter
.
Storage when not in use
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the tile repair kit in the storage
case and in a clean, dry location out of direct
sunlight.
GB│MT
│
35 ■PFRS 1,5 B3
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste
facility. Please pay heed to the currently
applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of
the worn-out product.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally
responsible manner. Dispose of batteries only
when they are fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
batteries
Dimensionsapprox. 14.7 x 3.5 x 2.2 cm
Weight (including
batteries)approx. 90 g
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by
the warranty described below.
2 x 1.5 V
(direct current)
type AA/LR6/Mignon
■ 36 │ GB
│
MTPFRS 1,5 B3
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place.
This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs
within three years of the date of purchase of
the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at
our discretion). This warranty service requires
that you present the defective appliance and the
proof of purchase (receipt) within the three-year
warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to
product parts subject to normal wear and tear
or to fragile parts which could be considered as
consumable parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.This product is intended solely
for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
GB│MT
│
37 ■PFRS 1,5 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item num-
ber (IAN)373883_2104 available as proof
of purchase.
■ You will find the item number on the type
plate on the product, an engraving on the
product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on
the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other
manuals, product videos and
installation software at
www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN)373883_2104.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 373883_2104
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Fliesen-Reparaturset ist zur Reparatur
von Fliesen, Steinzeug und Keramik bestimmt.
Verwenden Sie es nicht für Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen. Der im
Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist
ausschließlich zum Schmelzen von hierfür
geeignetem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke. Setzen Sie
das Gerät nur in trockener Umgebung bzw. in
Innenräumen ein. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
■ 40 │ DE
│AT│
CHPFRS 1,5 B3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be-
folgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
be folgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be-
folgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor-
mationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z. B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
DE│AT│CH
│
41 ■PFRS 1,5 B3
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Eine falsche Handhabung von
Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in
die Hände von Kindern gelangen.
■ Achten Sie darauf, dass niemand Batte-
rien verschluckt.
■ Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe
in Anspruch, wenn Sie oder eine andere
Person eine Batterie verschluckt hat.
■ Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp.
■ Laden Sie nicht-wiederaufladbare
Batterien niemals wieder auf.
■ Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien
aus dem Gerät, bevor diese geladen
werden.
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer
oder Wasser.
■ Setzen Sie Batterien keinen hohen
Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung aus.
■ Öffnen oder verformen Sie niemals
Batterien.
■ Schließen Sie die Anschlussklemmen
nicht kurz.
■ Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Gerät und entsorgen Sie sie sicher.
■ Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen.
■ Setzen Sie Batterien immer mit der rich-
tigen Polarität in das Gerät ein.
■ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ 42 │ DE
│AT│
CHPFRS 1,5 B3
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können zu
Verletzungen führen und Beschädigungen am Gerät verursachen.
■ Verwenden Sie bei ausgelaufenen Bat-
terien Schutzhandschuhe! Reinigen Sie
die Batterie- und Gerätekontakte sowie
das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von
Haut und Schleimhäuten insbesondere
Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spülen Sie bei Kontakt die Chemiekalien
mit viel Wasser ab und nehmen sofort
medizinische Hilfe in Anspruch.
Grundlegende
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
DE│AT│CH
│
43 ■PFRS 1,5 B3
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-
lung.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen
Sie sich vor tropfendem Wachs.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und
Transportinspektion
Das Fliesen-Reparaturset wird standardmäßig mit
folgenden Komponenten geliefert:
Wachsschmelzer
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
11 x Hartwachsstangen
Schleifschwamm
Reinigungstuch
2 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon
Aufbewahrungskoffer
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 44 │ DE
│AT│
CHPFRS 1,5 B3
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungs materialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, wie im Batteriefach
gekennzeichnet, in den Wachsschmelzer
ein (siehe Abb. 1).
♦ Schließen Sie das Batteriefach
auf der Rück-
.
wieder.
AA
AA
Abb. 1
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Aktivierungsknopf ON /OFF
Batteriefach
Rote LED
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
Batterien Typ AA/LR6/Mignon
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
DE│AT│CH
│
45 ■PFRS 1,5 B3
Wachsschmelzerspitze aufheizen
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf
/OFF , um die Wachsschmelzer-
ON
aufzuheizen. Die rote LED leuchtet
spitze
solange Sie den Aktivierungsknopf ON
gedrückt halten.
OFF
/
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farbtöne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf
/OFF , um die Wachsschmelzer-
ON
aufzuheizen. Nach ca. 15 Sekunden
spitze
ist die Betriebstemperatur erreicht.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zu erst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfiehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
ACHTUNG
verwendet werden, um das
► Die Wachsschmelzerspitze
Verwenden Sie zum Anmischen des Farbtons
einen Unter grund aus geeignetem hitzebeständigem Material wie z. B. Keramik.
wird sehr heiß!
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie das Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren
Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wieder
mit den Hobelrillen des Spachtels
■ 46 │ DE
│AT│
CHPFRS 1,5 B3
ab. Tragen
ab.
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanzgrad der Oberfläche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
Hobelrillen des Spachtels
die Wachsrückstände von den Hobelrillen ab.
und schaben Sie
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, wie im
Batteriefach
gekennzeichnet,
in den Wachsschmelzer
Legen Sie zwei
neue Batterien
ein.
Fehler
Die Wachsschmelzerspitze
wird nicht
heiß.
.
ein.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
♦ Kratzen Sie Wachsrückstände auf der Wachs-
schmelzerspitze
Rundung
ab.
nur im abgekühlten
mit dem Spachtel mit
und die
.
DE│AT│CH
│
47 ■PFRS 1,5 B3
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile
des Fliesen-Reparatursets in dem Aufbewahrungskoffer und an einem sauberen, trockenen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Batterien
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,2 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 90 g
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
■ 48 │ DE
│AT│
CHPFRS 1,5 B3
2 x 1,5 V
(Gleichstrom)
Typ AA/LR6/Mignon
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE│AT│CH
│
49 ■PFRS 1,5 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN)373883_2104 als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)373883_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2021 · Ident.-No.: PFRS1,5B3- 072021-2
IAN 373883_2104
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.