Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MEŠALNIK ZA BARVO IN MALTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 106628
FESTÉK- ÉS HABARCSKEVERŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Page 3
5
6
4
1
3
27
2
B
2
7 a7 b
3
5
6
CA
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety notes for paint and mortar mixer ............................................................Page 8
Before use
Mounting the agitator ......................................................................................................................... Page 9
Dismantling the agitator ...................................................................................................................... Page 9
Installing the support bracket .............................................................................................................Page 9
Using the support bracket...................................................................................................................Page 9
Operation
Turning the device ON / OFF .............................................................................................................Page 9
Setting the speed ................................................................................................................................. Page 9
Working with the mixer ......................................................................................................................Page 9
Service ............................................................................................................................................... Page 10
Congratulations on your purchase. You have selected a high quality product. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all
the operating and safety instructions. When passing
this product on to others please be sure to also include all of its documentation.
Intended use
The machine is intended for mixing building materials that are in a fluid or powder form, e.g. paint,
mortar, adhesives, plaster and similar substances.
Depending on the consistency of the material and
the amount to be mixed, the appropriate agitator
with the suitable mixing effect should be used. The
machine may only be utilised for its intended use.
Any other use is not intended. The user / operator,
not the manufacturer, is liable for resulting damages
or any type of injury resulting from any other use that
is not intended. Please note that our devices were
not constructed for commercial, manual, or industrial
use. We do not accept any warranty liability if the
device is used for commercial, manual, or industrial
operations, or activities similiar to these.
Scope of delivery
1 Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
1 Mixing paddle
2 Open-end spanners for changing agitator
1 Support bracket
4 Crosshead screws
1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 230 V∼ 50 Hz
Power input : 1400 W
Idle speed: 0–700 min
-1
Mixer holder: M14
Protection class: II /
Weight without
mixing paddle: 3590 g
Noise and vibration data:
Values for noise determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise levels of the
electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 90.3 dB(A)
Sound power level: 101.3 dB(A)
Instability K: 3 dB
Wear hearing protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 1.570 m / s2,
h
2
Features
1
Handle
2
Open-end spanner for changing agitator
3
Support bracket
4
Agitator shaft with M-14 inner threading
5
ON / OFF switch
6
Hold-to-run button
7
Mixing paddle
7 a
Mixing spiral
7 b
Shaft
6 GB
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool and in some cases,
may exceed the value specified in these instructions.
Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Page 7
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu
period of work, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the work period.
General power tool
lar
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
o
n the switch or energising power tools that hav
s
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
ors,
er
e
7 GB
Page 8
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tion.
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety notes for paint and
iden-
mortar mixer
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work
where there is danger of the applied
tool striking hidden electical lines or
its own power line. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to become
live and lead to electric shock.
Do not use device in surroundings with explosive
atmospheres. Do not mix solvents or substances
containing solvents with a flashpoint below 21 °C.
Do not place cables around any part of your
body.
Only turn the device on or off when it is in the
mixing vessel. Make sure that it is securely and
safely positioned. When mixing, do not place
hands or objects in the mixing vessel.
If the sound pressure level at the work station
exceeds 85 dB(A), wear hearing protection!
Wearing work gloves and safety glasses is rec-
ommended when working with the agitator.
Wearing snug fitting clothing is required.
8 GB
Page 9
Before use / Operation / Maintenance and CleaningGeneral power tool safety warnings / Safety notes for paint and mortar mixer
Before use
Always pull the mains plug before executing
settings on the device.
Mounting the agitator (see Ill. A)
Firmly screw the shaft
7 b
to the mixing spi
ral
7 a
Subsequently, screw the agitator 7 into the
agitator shaft with the M-14 inner threading
4
Secure the chuck with an open-end spanner 2
and tighten the stirrer
end spanner
Dismantling the agitator
7
with a second open-
2
.
To remove the agitator, repeat the process in
the reverse order.
Installing the support bracket
Install the support bracket 3 by securing the
four included crosshead screws in the designated location on the handle (see Fig. C).
Switching on permanent operation:
Secure ON / OFF switch 5 with hold-to-
6
button
.
Switching off permanent operation:
Press ON / OFF switch 5 quickly.
.
Setting the speed (see Ill. B)
.
Note: The ON / OFF switch 5 has a variable
speed control.
Note: The speed cannot be adjusted in non-stop
operation.
Press the ON / OFF switch 5 lighlty to reduce
the speed.
Increase the pressure to increase the speed.
Working with the mixer
Submerge the mixer in the mixture at a low
speed.
After the agitator has been submerged com-
pletely, you may increase the speed.
During the mixing process, move the agitator
around the mixing vessel and mix the mixture
until it is completely processed.
run
Using the support bracket
Use the support bracket 3 to hang the device
or to set it on the ground. This will prevent it
from dirtying.
Operation
Turning the device ON / OFF
(see Ill. B)
Switching on:
Press the ON / OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 5.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket before you
carry out any task on the device.
Cleaning
Use a dry cloth to clean the casing. Under no
circumstances should you use petrol, solvents
or cleaning agents, which may be aggressive
to the plastic.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Do not allow liquids to enter the
interior of the paint and mortar mixer.
Clean the paint and mortar mixer regularly,
preferably immediately after finishing your work.
9 GB
Page 10
Service
If the plug or the mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement performed by
the manufacturer or its service centre.
This ensures that the safety of the device is
maintained.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106628
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
of through your local recycling facilities.
Do not dispose of electrical power
tools with household rubbish!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
10 GB
Page 11
Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerService / Warranty / Disposal
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonised standards
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Type / Description of product:
Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
Date of manufacture: 11–2014
Serial number: IAN 106628
Bochum, 30.11.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 14
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..............................................................................................................Oldal 15
2. Elektromos biztonsága ..................................................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága ..................................................................................................................Oldal 15
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ........................Oldal 16
A festék- és vakolatkeverőre vonatkozó biztonsági tudnivalók ...Oldal 17
Az üzembevétel előtt
A keverő összeszerelése ...................................................................................................................Oldal 17
A keverő leszerelése ..........................................................................................................................Oldal 17
A segédvas felszerelése ....................................................................................................................Oldal 17
A segédvas használata .....................................................................................................................Oldal 17
Kezelés
A készülék be- / kikapcsolása ...........................................................................................................Oldal 17
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
A csomagolás tartalma
1 db festék- és habarcskeverő PFMR 1400 B1
1 db keverő
2 db villáskulcs a keverő cseréjéhez
1 db segédvas
4 db kereszthornyos csavar
1 db használati utasítás
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 V∼ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1400 W
Üresjárati fordulatszáml: 0–700 min
-1
Keverő foglalata: M14
Védettségi osztály: II /
Súly keverő nélkül: 3590 g
Rendeltetésszerű használat
A gép folyékony és por alakú építőanyagok, úgymint
festékek, vakolatok, ragasztók és hasonló anyagok
keverésére szolgál. Az anyag állagától és mennyiségétől függően kell kiválasztani az adott keverőhatáshoz szükséges keverőt. A gépet csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Minden attól
eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
Az abból eredő károkért és sérülésekért a használó és nem a gyártó felel. Kérjük, tartsa szem előtt,
hogy készülékeink rendeltetés szerint nem közületi,
szaküzemi, vagy ipari felhasználásra készültek. Nem
vállalunk felelősséget a készülék közületi, szaküze
mi,
vagy ipari, valamint ezekhez hasonló felhasználá
esetén.
Felszereltség
1
fogantyú
2
villáskulcs a keverő cseréjéhez
3
segítővas
4
keverőhullám M-14-es belső menettel
5
BE- / KI kapcsoló
6
rögzítőgomb
7
keverő
7 a
keverőcsavar
7 b
szár
14 HU
Zaj- és rezgésinformációk:
A zajértékek az EN 60745-nek megfelelően kiszámítva. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti
hangszintje tipikusan a következő:
Hangnyomásszint: 90,3 dB(A)
Hangteljesítményszint: 101,3 dB(A)
Bizonytalanság K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege)
az EN 60745 szerint megállapítva:
Rezgéskibocsátási érték
Bizonytalanság K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
²
sa
Az ebben az utasításban
megadott rezgésszintet egy az EN 60745-ben
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és
az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A megadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyeztetettség mértékének bevezető becslésére is használható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasznál
a módjától függően változhat és az értéke egyes
esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni,
ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen
módon használják.
ásának
Page 15
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetés
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Q
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
Olvassa el
az összes biztonsági tudnivaló
és utasításokat! A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos
sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági
tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett
elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és
Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra
(hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
kat
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak
vagy porok találhatók. Az elektromos
készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a
porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személye-
ket is az elektromos szerszámok
használata közben távol. Ha a figyelme
elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó du-
galjzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék
hordozására, felakasztására, vagy a
hálózati dugónak a dugaljzatból való
kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban
levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hoszszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket ha fáradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata köz-
15 HU
Page 16
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
b) Személyi védőfelszerelést és védőszem-
üveget mindig viseljen. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarcnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak
vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám
alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat
a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
16 HU
elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet beés kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c)Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a
készüléket elteszi, húzza ki a hálózati
dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék
nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő
elek-tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Elle-
nőrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e,
nem akadnak e, részek nem törtek e
el, vagy nem érte azokat olyan károsodás, amely a készülék működését
befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben
vegye figyelembe a munkafeltételeket
és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
zik.
Page 17
… / A festék- és vakolatkeverőre … / Az üzembevétel előtt / KezelésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
5. Szervíz
a) A készülékét csak szakképzett szak-
emberrel és originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a
készülékének a biztonsága megmarad.
A festék- és vakolatkeverőre
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
Amikor olyan munkákat végez, ame-
lyeknek folyamán a bevetett szerszám
rejtett elektromos vezetékeket vagy
a saját hálózati kábelét eltalálhatja, a
szerszámnak csak a szigetelt fogófelületeit fogja meg. Egy elektromos áramot
vezető vezetékkel történő érintkezés a fém-szerszámrészeket is feszültség alá helyezheti és az
áramütéshez vezethet.
Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszé-
lyes környezetben. Ne keverjen vele 21 °C
alatti gyulladáspontú oldószereket, vagy oldó-
szertartalmú anyagokat.
Ne tekerjen magára kábelt.
A készüléket hagyja a keverőtálban begyorsul-
ni és lelassulni. Gondoskodjon a keverőtál a
szilárd és biztonságos állásáról. Folyamatban
lévő keverés alatt ne nyúljon és ne tegyen sem-
mit a keverőtálba.
Amennyiben a hangnyomásszint a munkaterü-
leten meghaladja a 85 dB-t (A), viseljen hallás-
védőt!
A keverővel történő munkavégzés során java-
solt munkakesztyű és védőszemüveget viselni.
Legyen óvatos szoros ruházat viselésekor.
Az üzembevétel előtt
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
beállítást végez a készüléken.
A keverő összeszerelése
(ld. A- ábra)
Csavarozza szorosra a keverőcsavart
7 b
nyélhez
.
Végezetül csavarja a keverőt 7 az M-14 belső
menetes keverő- foglalatba
4
Ehhez tartsa feszesen a keverő- foglalatot egy
villás csavarhúzóval
7
keverőt
A keverő leszerelése
a második villás csavarhúzóval 2.
2
és húzza szorosra a
A keverő eltávolításához fordított sorrendben
járjon el.
A segédvas felszerelése
Rögzítse a segédvasat 3 a négy mellékelt
csillagcsavarral a markolat erre a célra kialakított helyére (ld. C- ábra).
A segédvas használata
Használja a segédvasat 3 a készülék felakasz-
tásához, vagy földre helyezésére. Így óvja a
szennyeződéstől.
Kezelés
A készülék be- / kikapcsolása
7 a
a
.
(ld. B- ábra)
Bekapcsolás:
Nyomja meg a BE- / KI kapcsoló 5.
Kikapcsolás:
BE- / KI kapcsoló 5 elengedése.
A tartós üzemmód bekapcsolása:
A BE- / KI kapcsoló 5 rögzítse a rögzítőgomb-
6
bal
.
17 HU
Page 18
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Röviden nyomja be a BE- / KI kapcsoló 5.
Fordulatszám beállítása
(ld. B- ábra)
Tudnivaló: A BE- / KI kapcsoló 5 egy változtat-
ható sebességszabályzóval rendelkezik.
Tudnivaló: Tartós üzemben nem tudja megváltoztatni a fordulatszámot.
Gyakoroljon enyhe nyomást a BE- / KI kapcso-
5
ló
az alacsonyabb fordulatszám eléréséhez.
Növelje a nyomást fordulatszám növeléséhez.
Q
Szerviz
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét vé-
geztesse mindig a készülék gyártójával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal
bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága
megmaradjon.
Tudnivaló: A nem felsorolt tartozékokat (mint pl.
szénkeféket, kapcsolókat) Callcenter- ünkön keresztül rendelheti meg.
Q
Garancia
Munkavégzés a keverő-
készülékkel
Merítse az alacsony fordulatszámú keverőt a
keverendő anyagba.
Miután a keverő már teljesen elmerült, emelheti
a fordulatszámot.
A keverési folyamat során mozgassa a keverőt a
keverőedényben és addig folytassa a keverést,
amíg a keverendő anyagot teljesen át n dolgozta.
Karbantartás és tisztítás
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az elektromos készüléken végzett mindennemű
munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót
a konnektorból.
Tisztítás
Burkolat tisztításához egy száraz kendőt hasz-
náljon. Semmi esetre se használjon benzint, ol-
dószereket vagy olyan tisztítószereket amelyek
a műanyagokat megtámadják.
A készüléket tartsa mindig tisztán, szárazon és
olajtól, vagy kenőzsírtól mentesen. Nem kerül-
het folyadék a festék- és vakolatkeverőbe.
Tisztítsa a fúrókalapácsot rendszeresen, a leg-
jobb, ha közvetlenül a munka befejezése után
teszi.
18 HU
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az
Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után,
legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva
jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes
javítások térítéskötelesek.
Page 19
… / Mentesítés / Az eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása / GyártóKezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 106628
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről
szóló 2012 / 19 / EU europai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint
az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell
összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
Az eredeti EU-Megfelelőségi Ny-
ilatkozat fordítása / Gyártó
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, ezúton nyilatkoz
hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel:
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Típus / A készülék megnevezése:
Festék- és habarcskeverő PFMR 1400 B1
zuk,
Date of manufacture (DOM): 11–2014
Sorozatszám: IAN 106628
Bochum, 30.11.2014
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében
történő műszaki módosításokra.
19 HU
Page 20
Jótállási tájékoztatóJótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: FESTÉK- ÉS HABARCSKEVERŐ
A termék típusa: PFMR 1400 B1A termék azonosításra alkalmas részeinek
A gyártó cégneve, címe és email címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest,
Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét.
Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél ka
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a
jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rög-
zíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás
időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt
igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyv-
ben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó
igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három
munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
Gyártási szám: 106628
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 0640 102785
pott
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javít-
ható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat.
Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
20 HU
Page 21
Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz
és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
21 HU
Page 22
22
Page 23
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 24
Oprema .............................................................................................................................................. Stran 24
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 24
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 24
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .......................................................................................................... Stran 25
2. Električna varnost ........................................................................................................................... Stran 25
3. Varnost oseb .................................................................................................................................. Stran 25
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ....................................................................... Stran 26
5. Servis .............................................................................................................................................. Stran 26
Varnostni napotki za mešalnik barv in malte ................................................ Stran 26
Pred začetkom uporabe
Nameščanje mešalnika ..................................................................................................................... Stran 27
Demontaža mešalnika ....................................................................................................................... Stran 27
Montaža pomožnega ročaja ............................................................................................................ Stran 27
Uporaba pomožnega ročaja ............................................................................................................ Stran 27
Uporaba
Vklop / izklop naprave ...................................................................................................................... Stran 27
Nastavljanje števila vrtljajev .............................................................................................................. Stran 27
Delo z mešalno napravo ................................................................................................................... Stran 27
Vzdrževanje in čiščenje
Čiščenje .............................................................................................................................................. Stran 28
Servis ................................................................................................................................................. Stran 28
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 28
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 28
Prevod izvirne izjave o skladnosti ES / Proizvajalec ................................. Stran 29
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 30
23 SI
Page 24
Uvod
Mešalnik za barvo in malto
PFMR 1400 B1
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Stroj je namenjen za mešanje tekočih in praškastih
gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepilo,
ometi in podobne snovi. Glede na sestavo materiala in količino mešanice je treba uporabiti ustrezen
mešalnik z ustreznim mešanim učinkom. Stroj smete
uporabljati le v namene, za katere je predviden.
Vsaka drugačna uporaba ni pravilna. Za škode ali
telesne poškodbe vseh vrst, ki bi zaradi tega nastale,
je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso
bile zasnovane za poslovno, obrtno ali industrijsko
uporabo. Ne prevzemamo odgovornosti, če naprave uporabljate v poslovne, obrtne ali industrijske
namene ter za enakovredne dejavnosti.
Obseg dobave
1 mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 B1
1 mešalnik
2 viličasta ključa za menjavo mešalnika
1 pomožni ročaj
4 križni vijaki
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V∼ 50 Hz
Vhodna moč: 1400 W
Število vrtljajev v
prostem teku: 0–700 min
-1
Velikost mešalnika: M14
Zaščitni razred: II /
Teža brez mešalnika: 3590 g
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup, določena v skladu z
EN 60745. Nivo hrupa električnega orodja, ocenjen z A, običajno znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 90,3 dB(A)
Nivo hrupa: 101,3 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh smeri)
določena skladno z EN 60745:
Emisijska vrednost nihanja a
Negotovost K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Oprema
1
Ročaj
2
Viličasti ključ za menjavo mešalnika
3
Pomožni ročaj
4
Mešalna gred z notranjim navojem M-14
5
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
6
Blokirna tipka
7
Mešalnik
7 a
Mešalna spirala
7 b
Os
24 SI
Nivo nihanja, ki je naveden
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745
in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite
tudi za uvodno ocene izpostavitve.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih
leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak
način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Page 25
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega
časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Q
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
Preberite var-
nostna opozorila in navodila!
Neupoštevanje varnostnih opozoril in
navodil lahko vodi do povzročitve električnega
udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem „električno
orodje“ se nanaša na električno orodje na omrežni
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na
električno orodje na akumulatorski pogon (brez
kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer
obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c) Poskrbite, da bodo otroci in druge
osebe med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na
delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav
kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za nošenje
orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte
pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali za-
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
-
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste
vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo
in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
pod
.
25 SI
Page 26
Splošna varnostna navodila za … / Varnostni napotki za mešalnik barv in malte
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu
za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena,
to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za
odsesavanje ali prestrezanje prahu,
se prepričajte, da je oprema
priključena in pravilno uporabljena.
Uporaba opreme zmanjša ogrožanje zaradi
prahu.
tričnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni
vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon elek-
26 SI
5. Servis
a) Vaše naprave dajte vpopravilo servi-
sni službi ali strokovnjaku za električne naprave, popravilo pa naj poteka
samo z originalnimi nadomestnimi
Na ta način se zagotovi, da varnost naprave
ostane ohranjena.
je,
Varnostni napotki za
mešalnik barv in malte
Kadar izvajate delovne operacije, pri
katerih uporabljeno električno orodje
lahko zadene ob skrito električno na-
deli.
Page 27
peljavo ali lastni priključni kabel, držite
napravo samo na izoliranih površinah
za prijemanje. Kontakt z vodnikom, ki je pod
napetostjo, lahko premosti napetost na kovinske
dele naprave in povzroči udar električnega toka.
Naprave ne smete uporabljati v eksplozivnem
okolju. Ne mešajte topil ali snovi, ki vsebujejo
topila, s plameniščem pod 21 °C.
Kablov ne ovijajte okrog delov telesa.
Napravo smete zagnati / ustaviti samo v mešal-
ni posodi. Poskrbite za stabilno in varno stojišče
mešalne posode. Med mešanjem ne segajte z
rokami ali predmeti v mešalno posodo.
Če nivo hrupa na delovnem mestu presega
85 dB(A), nosite zaščito za sluh!
Pri delu z mešalnikom priporočamo nošenje
delovnih rokavic in zaščitnih očal.
Predpisano je nošenje ozko prilegajočih se oblačil.
Pred začetkom uporabe
Uporaba pomožnega ročaja
Pomožni ročaj 3 uporabljajte za obešanje
naprave ali za odlaganje na tla. Tako jo boste
zaščitili pred umazanijo.
Uporaba
Vklop / izklop naprave
(gl. sl. B)
Vklop:
Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 5.
Izklop:
Izpustite stikalo za VKLOP / IZKLOP 5.
Vklop trajnega obratovanja:
Zavarujte stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 z
blokirno tipko
6
.
Preden izvajate nastavitve stroja, vedno izvlecite
omrežni vtič.
Nameščanje mešalnika
(gl. sl. A)
Povežite mešalno lopatico
7 a
Nato privijte mešalnik 7 v mešalno gred z no-
tranjim navojem M-14
4
.
Pri tem držite priključni del mešalnika z viliča-
stim ključem
drugim viličastim ključem
Demontaža mešalnika
2
in trdno privijte mešalnik 7 z
2
Za odstranjevanje mešalnika, postopajte v
obratnem vrstne redu.
Montaža pomožnega ročaja
Namestite pomožni ročaj 3, tako da ga pritr-
dite s štirimi priloženimi križnimi vijaki na pred-
videno mesto na ročaju (gl. sl. C).
in os
.
7 b
.
Izklop trajnega obratovanja:
Na kratko pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
Nastavljanje števila vrtljajev
5
.
(gl. sl. B)
Napotek: Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 ima
nastavljivo regulacijo hitrosti.
Napotek: Pri neprekinjenem obratovanju ne morete spreminjati hitrosti vrtenja.
Rahlo pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP 5,
da nastavite nižje število vrtljajev.
Z močnejšim pritiskom boste povečali število
vrtljajev.
Delo z mešalno napravo
Potopite mešalnik z zmanjšanim številom vrtljajev
v material.
Ko je mešalnik v celoti potopljen, lahko pove-
čate hitrost.
27 SI
Page 28
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje
Med mešanjem premikajte mešalnik po materi-
alu in mešajte, dokler material ni popolnoma
obdelan.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB! Pred vsemi deli na električnem orodju
izvlecite električni vtič iz vtičnice.
Čiščenje
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Nika-
kor ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
najedajo umetno snov.
Orodje mora biti ves čas čisto, suho in na njem
ne sme biti olj ali masti za mazanje. V notranjost
mešalnika za barve in malto ne smejo vdreti te-
kočine.
Mešalnik za barve in malto redno čistite, naj-
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne
dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali
akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za
zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
škodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je
treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: kompernass@lidl.si
Zamenjavo vtiča ali
priključne napeljave naj vedno opravi
izdelovalec naprave ali njegova služba
za pomoč strankam. Na ta način se zago-
tovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Napotek: Nadomestne dele, ki tukaj niso navedeni (npr. oglene krtačke, stikala) lahko naročite prek
našega klicnega centra.
Q
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
in pred dobavo natančno preverjena.
Prosimo, da blagajniški račun shranite
kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite
na svojo servisno službo. Samo tako je
28 SI
IAN 106628
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne
mečite med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012 / 19 / EU o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Page 29
Prevod izvirne izjave o sklad-
nosti ES / Proizvajalec
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH, za
dokumente odgovorna oseba: gospod Semi Uguz
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi
normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiva
(2011 / 65 / EU)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Oznaka tipa / Naprave:
Mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 B1
lu,
Date of manufacture (DOM): 11–2014
Serijska številka: IAN 106628
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
30 SI
Page 31
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 32
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 32
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 32
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 32
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ............................................................................................................ Strana 33
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................................... Strana 33
4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................................... Strana 34
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 34
Bezpečnostní upozornění pro míchačku ...........................................................Strana 34
Před uvedením do provozu
Montáž nástroje ............................................................................................................................... Strana 35
Demontáž nástroje ........................................................................................................................... Strana 35
Montáž pomocného ramena .......................................................................................................... Strana 35
Použití pomocného ramena.............................................................................................................Strana 35
Obsluha
Zapnutí a vypnutí artiklu .................................................................................................................. Strana 35
Nastavení otáček ............................................................................................................................. Strana 35
Práce s míchačkou ........................................................................................................................... Strana 35
Údržba a čištění
Čištění ............................................................................................................................................... Strana 36
Servis ............................................................................................................................................... Strana 36
Překlad Originálu EG prohlášení o konformitě / Výrobce ................. Strana 37
31 CZ
Page 32
ÚvodÚvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Míchač barev a malty
PFMR 1400 B1
Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Artikl je určený na míchání tekutých a práškových
stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla,
omítky nebo podobné substance. Podle složení materiálu a míchaného množství se používá vhodný
nástroj na míchání s odpovídající účinností. Artikl se
smí používat jen ke stanovenému účelu. Každé jiné
použití není použití ke stanovenému účelu. Výrobce
neručí za škody a zranění způsobená jiným používání než ke stanovenému účelu. Dbejte na to, že
naše artikly nejsou určené pro podnikatelské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme ručení, jestliže se artikl použije při podnikatelské, řemeslnické, průmyslové nebo podobné odpovídající
činnosti.
Obsah dodávky
1 Míchač barev a malty PFMR 1400 B1
1 Nástroj na míchání
2 Otevřený klíč na výměnu nástroje
1 Pomocné rameno
4 Šrouby skřížovou drážkou
1 Návod kobsluze
Technické údaje
Síťové napětí: 230 V∼ 50 Hz
Příkon: 1400 W
Volnoběžné otáčky: 0–700 min
Upínání nástroje: M14
Třída ochrany: II /
Váha bez nástroje: 3590 g
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hladina akustické intenzity, filtr A, pro elektrické
nářadí je:
Hladina akustického tlaku: 90,3 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 101,3 dB(A)
Nepřesnost K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech
směrů) byl zjištěn podle EN 60745:
Hodnota emise kmitů a
Nepřesnost K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
-1
Vybavení
1
Držadlo
2
Otevřený klíč na výměnu nástroje
3
Pomocné rameno
4
Hřídel míchačky s vnitřním závitem M14
5
Vypínač
6
Blokovací tlačítko
7
Nástroj na míchání
7 a
Obraceč
7 b
Dřík
32 CZ
Hladina vibrací uvedená v tom-
to návodu k obsluze byla měřena postupem v souladu se standardizovanou zkouškou popsanou v
normě EN 60745 a může se použít pro srovnávání
přístrojů. Hodnotu emise vibrací je možné použít k
počátečnímu posouzení jejich vyloučení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a v některých případech může přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrický
nástroj pravidelně tímto způsobem.
Page 33
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Q
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Přečtěte si
všechny bezpečnostní pokyny a
návody! Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit
úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká
poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
a návody pro budoucnost!
Pojem „elek
pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené
ze sítě (se sˇiťovým ka
napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
belem) a na elektrické nástroje
ních
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená. Ne-
pořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
b) Nepracujte se zařízením v okolí ohro-
ženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektric-
ké nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
c) Elektrické nástroje během používání
chraňte před dětmi a jinými osobami.
Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad
zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád-
ným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte knestano venému
účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky.
Chraňte kabel před horkem, olejem,
ostrými hranami nebo se pohybujícími
díly zařízení. Poškozené nebo zapletené
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného
pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte
ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
vždy ochranné brýle. Nošení osobního
ochranného vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná při
lba nebo ochrana proti sluchu, vzávislos-
33 CZ
Page 34
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro … / Bezpečnostní upozornění pro míchačkuBezpečnostní upozornění pro míchačku / Před uvedením do provozu / Obsluha
ti na druhu a použití elektrického nástroje,
zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím
můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení sni-
žuje ohrožení prachem.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo
které si nepřečetly tyto návody. Elek-
trické nástroje jsou nebezpečné, používají- li je
nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elek-
trických nástrojů pro jiná než určená použití
může vést k nebezpečným situacím.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření brání nechtěné-
mu spuštění zařízení.
34 CZ
5. Servis
a) Zařízení nechejte opravit jen místem
servisu nebo odbornou elektrickou
dílnou a jen s originálními náhradními
díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zů-
stane zachována.
Bezpečnostní upozornění
pro míchačku
Držte elektrický nástroj na izolova-
ných plochách zejména při pracích,
při kterých může nástroj zasáhnout
skrytá vedení elektrického proudu
nebo vlastní přívodní kabel. Kontakt s
elektrickým vedením může způsobit vedení
Page 35
Bezpečnostní upozornění pro míchačku / Před uvedením do provozu / Obsluha
elektrického proudu i přes kovové díly přístroje
a zapříčinit zásah elektrickým proudem.
Nepoužívejte artikl ve výbušném prostředí. Ne-
míchat žádná rozpouštědla nebo látky obsahu-
jící rozpouštědla s teplotou vznícení pod 21 °C.
Neovinujte kabely kolem částí Vašeho těla.
Míchačku zapínejte a vypínejte jen v nádobě na
míchání. Dbejte na pevnou a bezpečnou polo-
hu nádobí na míchání. Nesahejte při míchání
rukama nebo předměty do nádoby s míchanou
surovinou.
Jestliže přesahuje hluk na pracovišti 85 dB (A),
noste ochranu sluchu!
Při míchání se doporučuje nosit pracovní ruka-
vice a ochranné brýle.
Nošení těsně přiléhajícího oblečení je předpis.
Před uvedením do provozu
Při nastavování míchačky vytahujte vždy zástrčku
ze zásuvky.
Montáž nástroje (viz obr. A)
Obraceč
7 a
s dříkem
7 b
pevně přišroubujte.
Nakonec přišroubujte nástroj 7 do osy s vnitř-
ním závitem M-14
4
.
Držte přitom upínání nástroje pevně otevřeným
2
klíčem
vřeným klíčem
a utáhněte nástroj 7 druhým ote-
2
.
Použití pomocného ramena
Pomocné rameno 3, používejte na zavěšení
artiklu nebo na jeho odstavení na zem. Tak
ochráníte artikl před znečištěním.
Obsluha
Zapnutí a vypnutí artiklu
(viz obr. B)
Zapnutí:
Stiskněte vypínač 5.
Vypínání:
Uvolněte vypínač 5.
Zapínání trvalého provozu:
Zajistěte vypínač 5 blokovacím tlačítkem 6.
Vypínání trvalého provozu:
Stiskněte krátce vypínač 5.
Nastavení otáček (viz obr. B)
Upozornění: Vypínač 5 je vybavený variabilní
regulací rychlosti.
Upozornění: V trvalém provozu nemůžete rychlost měnit.
Pro nízké otáčky tlačte na vypínač 5 jen mírně.
Pro zvýšení otáček tlačte na vypínač silněji.
Demontáž nástroje
Při demontáži nástroje postupujte opačně.
Montáž pomocného ramena
Namontujte pomocné rameno 3, čtyřmi do-
danými křížovými šrouby na příslušné místo na
rukojeti (viz obr. C).
Práce s míchačkou
Ponořujte nástroj míchačky do míchané suroviny
s redukovanými otáčkami.
Po úplném ponoření nástroje do míchané suro-
viny můžete stupňovat rychlost míchání.
Během míchání pohybujte nástrojem v nádobě
a míchejte tak dlouho až je surovina úplně propracovaná.
35 CZ
Page 36
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před prací na elektrických dílech artiklu vždy vytahujte zástrčku ze zásuvky.
Čištění
Na čištění tělesa artiklu používejte suchý hadr.
Nepoužívejte benzinu, rozpouštědel nebo čisti-
čů, které působí agresivně na umělou hmotu.
Udržujte artikl stále čistý, suchý a bez znečištění
olejem nebo mazacími tuky. Do artiklu se nesmí
dostat žádné tekutiny.
Čistěte artikl pravidelně, nejlépe vždy po ukon-
čení jeho použití.
Q
Servis
Výměnu zástrčky nebo
síťového kabelu nechejte vždy provést
výrobcem zařízení nebo jeho servisem.
Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane
zachována.
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také
pro náhradní díly a opravené součásti. Případné
škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit
ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od
data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provede
né
opravy musí zaplatit.
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 106628
Q
Zlikvidování
Upozornění: Neuvedené náhradní díly (jako např.
uhlíkové kartáčky, vypínač) můžete objednat přes
naše Call centrum.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben s
nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu. V
případě uplatňování záruky kontaktujte
telefonicky Vaší servisní službu. Pouze
tak může být zajištěno bezplatné zaslání
Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
36 CZ
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / EU o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizace národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Page 37
Překlad Originálu EG prohlášení o konformitě / Výrobce
Překlad Originálu EG prohlášení
o konformitě / Výrobce
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, pracovník
zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativními dokumenty a
směrnicemi ES:
Směrnice o strojích
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
RoHS Směrnice (2011 / 65 / EU)
Použité sladěné normy
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Typ / Označení přístroje:
Míchač barev a malty PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 11–2014
Sériové číslo: IAN 106628
Bochum, 30.11.2014
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje
jsou vyhrazeny.
37 CZ
Page 38
38
Page 39
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 40
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 40
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ................................................................................................. Strana 41
2. Elektrická bezpečnosť ................................................................................................................. Strana 41
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................................... Strana 41
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ....................................................Strana 42
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 42
Bezpečnostné upozornenia pre miešadlo farieb a malty .................. Strana 43
Pred uvedením do prevádzky
Montáž miešadla ............................................................................................................................. Strana 43
Demontáž miešadla ......................................................................................................................... Strana 43
Montáž pomocného ramena .......................................................................................................... Strana 43
Používanie pomocného ramena ..................................................................................................... Strana 43
Obsluha
Zapnutie / vypnutie prístroja ............................................................................................................ Strana 43
Nastavenie počtu otáčok ................................................................................................................ Strana 43
Práca s miešadlom ........................................................................................................................... Strana 44
Údržba a čistenie
Čistenie ............................................................................................................................................. Strana 44
Servis ............................................................................................................................................... Strana 44
Záruśná lehota ........................................................................................................................ Strana 44
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 44
Preklad originálneho ES konformitného vyhlásenia / Výrobca .... Strana 45
39 SK
Page 40
ÚvodÚvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Miešač farieb a malty
PFMR 1400 B1
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli
ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento prístroj je určený na premiešavanie tekutých
a práškových stavebných látok ako sú farby, malta,
lepidlá, omietky a podobné látky. Závisle od konzistencie materiálu a množstva určeného na miešanie
je potrebné vybrať vhodné miešadlo s príslušným
miešacím efektom. Prístroj možno používať iba v súlade s jeho určením. Každé iné používanie nie je v
súlade s určeným účelom. Za škody alebo poranenia akéhokoľvek druhu vzniknuté v dôsledku používania, ktoré nie je v súlade s určeným účelom, je
zodpovedný používateľ / obsluhujúca osoba a nie
výrobca. Myslite prosím na to, že naše prístroje
účelovo nie sú konštruované pre živnostenské, remeselnícke alebo priemyselné účely. Nepreberáme
ručenie, ak je prístroj nasadený v živnostenskej, remeselníckej alebo priemyselnej výrobe, ako aj pri
podobných činnostiach.
6
Zaisťovacie tlačidlo
7
Miešadlo
7 a
Miešacia špirála
7 b
Žrď
Rozsah dodávky
1 miešač farieb a malty PFMR 1400 B1
1 miešadlo
2 otvorené kľúče pre výmenu miešadla
1 pomocné rameno
4 skrutky s krížovou drážkou
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V∼ 50 Hz
Príkon: 1400 W
Počet otáčok pri voľnobehu: 0–700 min
Upínanie miešadla: M14
Trieda ochrany: II /
Hmotnosť bez miešadla: 3590 g
Informácie o hluku a vibráciach:
Nameraná hodnota hluku stanovená podľa
EN 60745. Stanovená hladina hluku elektrického
nástroja triedy A má nasledujúce typické hodnoty:
Hladina akustického tlaku: 90,3 dB(A)
Hladina akustického tlaku: 101,3 dB(A)
Odchýlka K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty pre vibrácie (vektorový súčet troch
smerov) zistené v súlade s normou EN 60745:
Emisná hodnota vibrácií ah = 1,570 m / s
Odchýlka K = 1,5 m / s
2
-1
2
,
Vybavenie
1
Rukoväť
2
Otvorený kľúč pre výmenu miešadla
3
Pomocné rameno
4
Hriadeľ miešadla s M-14 vnútorným závitom
5
ZA- / VYPÍNAČ
40 SK
Hladina oscilácií uvedená v
tomto návode bola stanovená podľa normalizovanéh
postupu EN 60745 a môže sa použiť na porovnávanie prístrojov. Zadaná emisná hodnota oscilácií môže
byť použitá i pre úvodné vyhodnotenie prerušenia.
Hladina oscilácií sa mení závisle od použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
o
Page 41
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Q
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny a
predpisy! Nedbanlivosť pri dodržia-
vaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže
zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a /
alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny
a predpisy pre prípad použitia v budúcnosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na
elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez
sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b) S prístrojom nepracujte vprostredí
ohrozenom výbuchom, vktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo prach. Elektrické náradie vytvára is-
kry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas používania elektrického nára-
dia zamedzte prístup deťom ainým
osobám. Odvrátenie pozornosti môže zna-
menať stratu kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykurovacích zariadení, sporákov a chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického prí-
stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na nosenie ave-
šanie prístroja, alebo na vyťahovanie
sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel
chráňte pred vysokými teplotami,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj pre
exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elek-
trického prístroja vo vlhkom prostredí,
použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým
náradím pristupujte s rozvahou. Prí
nepoužívajte vtedy, ak ste unavení,
alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný moment
nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť
kzávažným poraneniam.
stroj
41 SK
Page 42
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeBezpečnostné upozornenia … / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha
b) Noste vždy osobnú ochrannú výstroj
a ochranné okuliare. Nosenie osobného
ochranného výstroja ako respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo
ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia
elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový
kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
Zabezpečte si stabilný postoj a vždy
udržiavajte rovnováhu. Takto môžete mať
prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie
pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g)
Keď montujete zariadenia na odsávan
a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú
napojené asprávne používané. Použitie
týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
tela.
ie
c)Pred nastavovaním prístroja, výmenou
príslušenstva alebo odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté,
či nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné
než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej
pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek-
trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
42 SK
5.
Servis
a) Prístroje nechajte opraviť vservisnom
stredisku alebo odborníkom zoblasti
elektrotechniky, ktorí používajú na
opravy len originálne náhradné diely.
Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Page 43
Bezpečnostné upozornenia … / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha
Bezpečnostné upozornenia pre
miešadlo farieb a malty
Ak vykonávate práce, pri ktorých
môže vložený nástroj naraziť na skryté elektrické vedenie alebo na vlastný
sieťový kábel, držte elektrické náradie
za izolované plochy rukoväte. Kontakt s
vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť
pod napätie aj kovové časti náradia a viesť k
zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj nepoužívajte v prostredí s nebezpečen-
stvom explózie. Nemiešajte rozpúšťadlá alebo
látky s obsahom rozpúšťadiel s bodom vzpla-
nutia pod 21 °C.
Neomotávajte káble okolo žiadnej časti tela.
Prístroj nechajte rozbehnúť sa / vypnúť iba v
nádobe na miešanie. Vždy dbajte na pevnú a
bezpečnú stabilitu nádoby na miešanie. Počas
miešacích prác nesiahajte rukami alebo pred-
metmi do nádoby na miešanie.
Ak hladina akustického tlaku na pracovisku
prekročí 85 dB (A), noste ochranu sluchu!
Pri práci s miešacím prístrojom je odporúčané
nosiť pracovné rukavice a ochranné okuliare.
Nosenie tesne priliehavého oblečenia je predpis.
Pred uvedením do prevádzky
Pred vykonaním nastavení na prístroji vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Montáž miešadla (p. obr. A)
Demontáž miešadla
Pre odstránenie miešadla postupujte v opač-
nom poradí.
Montáž pomocného ramena
Namontujte priložené pomocné rameno 3
tak, že ho upevníte pomocou štyroch priložených skrutiek s krížovou drážkou na určenom
mieste na rukoväti ( p. obr. C).
Používanie pomocného ramena
Pomocné rameno 3 používajte na zavesenie
prístroja alebo položenie ho na zem. Tak ho
chránite pred znečistením.
Obsluha
Zapnutie / vypnutie prístroja
(pozri obr. B)
Zapnutie:
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ 5.
Vypnutie:
Pustite ZA- / VYPÍNAČ 5.
Zapnutie nepretržitej prevádzky:
Zaistite ZA- / VYPÍNAČ 5 pomocou zaisťova-
cieho tlačidla
6
.
Miešaciu špirálu
7 b
ďou
.
Následne priskrutkujte miešadlo 7 do hriadeľa
miešadla s vnútorným závitom M-14
Držte preto upínanie miešadla pevne pomocou
otvoreného kľúča
druhým otvoreným kľúčom
7 a
pevne zoskrutkujte so žr-
4
2
a zatiahnite miešadlo 7
2
napevno.
.
Vypnutie nepretržitej prevádzky:
Krátko stlačte ZA - / VYPÍNAČ 5.
Nastavenie počtu otáčok
(p. obr. B)
Poznámka: ZA- / VYPÍNAČ 5 má zabudované
variabilné regulovanie rýchlosti.
Poznámka: Pri nepretržitej prevádzke nemôžete
meniť rýchlosť otáčania.
43 SK
Page 44
Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia
Pre dosiahnutie nižšieho počtu otáčok vyvíjajte
jemný tlak na ZA- / VYPÍNAČ
Pre zvýšenie počtu otáčok zvýšte tlak.
5
.
Práca s miešadlom
Ponorte miešadlo so zníženým počtom otáčok
do zmesi určenej na miešanie.
Keď je miešadlo úplne ponorené, môžete za-
čať zvyšovať rýchlosť.
Počas procesu miešania veďte miešadlo cez
nádobu so zmesou určenou na miešanie a mie-
šajte tak dlho, kým je zmes úplne spracovaná.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA! Pred všetkými prácami na elektroza-
riadení vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Čistenie
Na čistenie schránky používajte iba suchú
handričku. V žiadnom prípade nepoužívajte na
čistenie benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace pro-
striedky agresívne voči plastom.
Zariadenie musí byť vždy čisté, suché a zbavené
oleja alebo mazacích tukov. Do vnútra miešadla
farieb a malty sa nesmú dostať žiadne kvapaliny.
Miešadlo farieb a malty pravidelne čistite, naj-
lepšie ihneď po skončení práce.
Q
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od
dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku
ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už
pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V
prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
e-mail: kompernass@lidl.sk
Q
Servis
Výmenu konektora
alebo sieťových vodičov vždy nechaj-
te vykonať u výrobcu prístroja alebo
u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe-
číte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Upozornenie: Ďalšie náhradné súčiastky (ako
napr. oceľové kefky, vypínač) si môžete objednať
prostredníctvom nášho telefonického centra.
44 SK
IAN 106628
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Page 45
Likvidácia / Preklad originálneho ES konformitného vyhlásenia / Výrobca
Podľa európskej smernice 2012 / 19 / EU o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Preklad originálneho ES
konformitného vyhlásenia /
Výrobca
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, týmto
vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a
smernicami ES:
Smernica o strojoch
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / EC)
RoHS Smernica
(2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Typ / Názov prís troja:
Miešač farieb a malty PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 11–2014
Sériové číslo: IAN 106628
Bochum, 30.11.2014
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja
sú vyhradené.
45 SK
Page 46
46
Page 47
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 48
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 48
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 48
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 48
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 49
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 49
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 49
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 50
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 51
Sicherheitshinweise für Farb- und Mörtelrührer ............................................ Seite 51
Vor Inbetriebnahme
Universal-Rührquirl montieren ............................................................................................................. Seite 51
Abstell- / Aufhängebügel montieren ................................................................................................... Seite 51
Abstell- / Aufhängebügel verwenden ................................................................................................. Seite 51
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten ...................................................................................................................... Seite 51
Drehzahl einstellen .............................................................................................................................. Seite 52
Mit dem Rührgerät arbeiten ............................................................................................................... Seite 52
Wartung und Reinigung
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 52
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 53
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller ............................................ Seite 54
47 DE/AT/CH
Page 48
Einleitung
Farb- und Mörtelrührer
PFMR 1400 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und
pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Klebe
Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach
Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende
Universal-Rührquirl mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Bediener
und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass
unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine
Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Netzspannung: 230 V∼ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1400 W
Leerlauf-Drehzahl: 0–700 min
Universal-Rührquirlaufnahme: M14
Schutzklasse: II /
Gewicht ohne
Universal-Rührquirl: 3590 g
r,
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,3 dB(A)
Schallleistungspegel: 101,3 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend ei
in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich verwen
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
-1
nem
det
ng
Page 49
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
oder
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen k
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
önnen
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
-
49 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge… / Sicherheitshinweise für Farb- und …/ Vor Inbetriebnahme / Bedienung
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
50 DE/AT/CH
ben
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
n
Page 51
… / Sicherheitshinweise für Farb- und …/ Vor Inbetriebnahme / Bedienung
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Farb- und Mörtelrührer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine
Lösemittel oder lösemittelhaltigen Stoffe mit ei
Flammpunkt unter 21 °C mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Kör-
perteile.
Das Gerät nur im Mischgefäß an- / auslaufen
lassen. Für einen festen und sicheren Stand des
Mischgefäßes sorgen. Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen oder Gegenstän
in das Mischgefäß greifen.
Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
85 dB (A) überschreitet, Gehörschutz tragen!
Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen.
Tragen von eng anliegender Kleidung ist Vor-
schrift.
nem
den
Universal-Rührquirl montieren
(s. Abb. A)
Mischwendel
7 a
mit dem Schaft
schrauben.
Anschließend schrauben Sie den Universal-
Rührquirl
gewinde
7
in die Rührwelle mit M-14 Innen-
4
ein.
Halten Sie dazu die Universal-Rührquirlaufnahme
mit einem Maulschlüssel
den Universal-Rührquirl
Maulschlüssel
Universal-Rührquirl demontieren
2
7
fest.
Um den Universal-Rührquirl zu entfernen, gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Abstell- / Aufhängebügel
7 b
fest ver-
2
fest und ziehen Sie
mit dem zweiten
montieren
Montieren Sie den Abstell- / Aufhängebügel 3,
indem Sie diesen mit den vier mitgelieferten
Kreuzschlitzschrauben an der vorgesehenen
Stelle am Handgriff (s. Abb. C) befestigen.
Abstell- / Aufhängebügel
verwenden
Verwenden Sie den Abstell- / Aufhängebügel 3,
um das Gerät aufzuhängen oder um es auf dem
Boden abzustellen. So schützen Sie es vor Verschmutzung.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Gerät ein- / ausschalten
(s. Abb. B)
Einschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 drücken.
Ausschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 loslassen.
51 DE/AT/CH
Page 52
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / GarantieGarantie / Entsorgung
Dauerbetrieb einschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 mit Feststelltaste 6
sichern.
Dauerbetrieb ausschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 kurz eindrücken.
Drehzahl einstellen (s. Abb. B)
Hinweis: Der EIN- / AUS-Schalter 5 verfügt über
eine variable Geschwindigkeitsregelung.
Hinweis: Im Dauerbetrieb können Sie die Drehgeschwindigkeit nicht variieren.
Üben Sie leichten Druck auf den EIN- / AUS-
Schalter
5
aus, um eine niedrige Drehzahl zu
erreichen.
Erhöhen Sie den Druck, um die Drehzahl zu
erhöhen.
Mit dem Rührgerät arbeiten
Tauchen Sie den Universal-Rührquirl mit redu-
zierter Drehzahl in das Mischgut.
Nach dem der Universal-Rührquirl vollständig
eingetaucht ist, können Sie die Geschwindigkeit
steigern.
Führen Sie den Universal-Rührquirl während des
Mischvorgangs durch das Mischgefäß und mischen Sie so lange, bis das Mischgut vollständig
durchgearbeitet ist.
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die
Kunststoff angreifen.
52 DE/AT/CH
Halten Sie das Gerät stets sauber, trocken und
frei von Öl oder Schmierfetten. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Farb- und Mörtelrührers gelangen.
Reinigen Sie den Farb- und Mörtelrührer regel-
mäßig, am besten immer direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Service
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer
vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Page 53
Garantie / Entsorgung
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 106628
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106628
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 106628
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU üb er
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
53 DE/AT/CH
Page 54
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 11 / 2014
Ident.-No.: PFMR1400B1112014-HU / SI / CZ / SK
IAN 106628
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.