Parkside PFMR 1400 B1 User Manual [it, en, de]

MISCELATORE PER COLORE E MALTA PFMR 1400 B1
MISCELATORE PER COLORE E MALTA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
IAN 106628
MISTURADOR DE TINTAS E ARGAMASSA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 13 GB / MT Operation and Safety Notes Page 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
5
6
4
1
3
2 7
2
B
2
7 a7 b
3
5
6
CA
Indice
Introduzione
Destinazione d‘uso ......................................................................................................................... Pagina 6
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 6
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 6
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 6
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 7
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 7
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 7
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 8
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 9
Avvertenze di sicurezza mixer malte e vernici ........................................... Pagina 9
Prima della messa in funzione
Montaggio della frusta ................................................................................................................... Pagina 9
Smontaggio del mixer..................................................................................................................... Pagina 9
Montaggio dell‘asta d‘appoggio .................................................................................................. Pagina 9
Utilizzo dell‘asta d‘appoggio ........................................................................................................ Pagina 9
Uso
Accensione e spegnimento del dispositivo .................................................................................... Pagina 9
Impostazione giri............................................................................................................................. Pagina 10
Lavorare con il mixer ...................................................................................................................... Pagina 10
Manutenzione e pulizia
Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 10
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 10
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 10
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 11
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 11
5 IT/MT
Miscelatore per colore e malta PFMR 1400 B1
Q
Introduzione
7 a
gambo della frusta
7 b
elica
Fornitura
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscen­za di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Destinazione d‘uso
La macchina è progettata per la miscelazione di materiali da costruzione liquidi e in polvere, come vernici, malte, colle, gesso e sostanze simili. A se­conda della consistenza e della quantità del mate­riale da miscelare è necessario utilizzare il mixer adatto. La macchina deve essere utilizzata esclusi­vamente nel rispetto della sua destinazione d‘uso. Qualsiasi altro impiego è da considerare improprio. Per qualsivoglia danno che ne consegua è ritenuto responsabile l‘utilizzatore e non il produttore. Si prega di notare che l‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale, artigianale o industriale. Non rilasciamo alcuna garanzia riguardo l‘utilizzo del dispositivo in ambito artigianale, commerciale e in­dustriale, o attività simili.
Dotazione
1
impugnatura
2
chiave a forcella per cambio fruste
3
asta d‘appoggio
4
mixer con attacco filettato M-14
5
interruttore ON / OFF
6
tasto di blocco
7
frusta
1 miscelatore per colore e malta PFMR 1400 B1 1 frusta 2 chiavi a forcella per cambio fruste 1 asta d‘appoggio 4 viti a stella 1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V∼ 50 Hz Potenza assorbita: 1400 W Numero di giri a vuoto: 0–700 min
-1
Attacco frusta: M14 Classe di protezione: II / Peso senza frusta: 3590 g
Informazioni su rumore e vibrazioni:
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Il livello di rumore A stimato dell‘elettroutensile ammonta a: Livello di pressione acustica: 90,3 dB(A) Livello di intensità sonora: 101,3 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Indossare le cuffie!
Valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevata ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745: Valore di emissione oscillazioni a Insicurezza K = 1,5 m / s
2
= 1,570 m / s2,
h
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione.
6 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi pu essere superiore al valore indicato nelle presenti istru­zioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di la­vorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi­sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicu­rezza! Eventuali mancanze nell’osser-
vanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incen­dio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos­sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
ò
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non con-
forme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
7 IT/MT
dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di prote-
zione individuale, come una maschera antipol­vere, scarpe di sicurezza antiscivolo, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’elettrouten­sile, si riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da par­ti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trasci­nati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo-
8 IT/MT
… / Avvertenze di sicurezza mixer … / Prima della messa in funzione / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe­cializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza mixer
malte e vernici
Impugnare l’apparecchio alle superfi-
ci di presa isolate quando si eseguono dei lavori, durante i quali l’inserto può entrare in contatto con cavi nascosti o con il cavo di alimentazione dell’ap­parecchio stesso. Il contatto con un cavo
elettrico può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio e provocare una scossa elettrica.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con at-
mosfere potenzialmente esplosive. Non utilizza­re solventi o prodotti a base solvente con un
punto di infiammabilità inferiore a 21 °C. Non lasciare alcun cavo vicino al proprio corpo. Utilizzare il dispositivo solo nella ciotola di mi-
scelazione. Assicurarsi che la ciotola di misce-
lazione sia in una posizione ben salda e sicura.
Durante la miscelazione non introdurre mani o
oggetti nella ciotola. Qualora la pressione acustica sul posto di lavo-
ro superi i 85 dB (A), indossare le cuffie! È consigliato indossare guanti da lavoro e
occhiali di protezione, mentre si utilizza con
l‘agitatore. È obbligatorio indossare indumenti attillati.
Prima della messa in funzione
Staccare sempre la spina, prima di regolare il
dispositivo.
Montaggio della frusta
(vedi fig. A)
Avvitare saldamente il gambo della frusta
7 b
all‘elica
.
Infine avvitare la frusta 7 al mixer con attacco
filettato M-14
4
.
Tenere l‘attacco della frusta ben fermo con una
chiave a forcella la seconda chiave a forcella
Smontaggio del mixer
2
e serrare il mixer 7 con
2
.
Per smontare il mixer, eseguire le operazioni
invertendo l‘ordine.
Montaggio dell‘asta d‘appoggi
Montare l‘asta d‘appoggio 3, fissandola
all‘impugnatura con le viti a stella in dotazione (vedi fig. C).
Utilizzo dell‘asta d‘appoggio
Utilizzare l‘asta d‘appoggio 3, per appende-
re il dispositivo o posizionarlo a terra. In modo da proteggerlo dallo sporco.
Uso
Accensione e spegnimento del
7 a
dispositivo (vedi fig. B)
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 5.
o
9 IT/MT
Spegnimento:
Rilasciare l‘interruttore ON / OFF 5.
Accensione esercizio continuo:
Fermare l‘interruttore ON / OFF 5 con il tasto
di blocco
6
.
Tenere il dispositivo sempre pulito, asciutto e
privo di tracce di olio o grasso. Non devono penetrare liquidi nel mixer per malte e vernici.
Pulire regolarmente il mixer per malte e vernici
subito dopo aver terminato il lavoro.
Spegnimento esercizio continuo:
Tenere premuto brevemente l‘interruttore ON /
5
OFF
.
Impostazione giri (vedi fig. B)
Nota: l‘interruttore ON / OFF 5 dispone di una regolazione variabile della velocità. Nota: In regime di funzionamento continuo non è possibile modificare la velocità di rotazione.
Esercitare una lieve pressione sull‘interruttore
ON / OFF
5
per raggiungere una bassa
velocità. Sollevare l‘interruttore per aumentare i giri.
Lavorare con il mixer
Inserire il mixer a bassa velocità nel composto
da miscelare. Una volta immersa completamente la frusta, si
può aumentare la velocità. Miscelare muovendo il mixer nella ciotola e con-
tinuare finché il prodotto non risulta omogeneo.
Q
Assistenza
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt­tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men­zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI LESIONI!
Estrarre la spina dalla presa, prima di eseguire ogni intervento sull‘elettroutensile.
Pulizia
Utilizzare un panno asciutto per pulire l‘allog-
giamento. Non usate mai benzina, solventi o
detergenti che potrebbero danneggiare la pla-
stica.
10 IT/MT
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
… / … / Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 106628
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 106628
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten­sili elettrici usati devono essere raccolti separatamen­te e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità / Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa­bile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti norma­tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Miscelatore per colore e malta PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 11–2014 Numero di serie: IAN 106628
Bochum, 30.11.2014
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
11 IT/MT
12
Loading...
+ 25 hidden pages