Parkside PFMR 1400 B1 User Manual [cs, pl, en, de]

Page 1
PAINT & MORTAR MIXER PFMR 1400 B1
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
FESTÉK- ÉS HABARCSKEVERŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 79719
MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MEŠALNIK ZA BARVO IN MALTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Page 3
5
4
3
1
7
2 6
2
B
2
6 a6 b
7
5
4
CA
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety notes for paint and mortar mixer ............................................................Page 8
Before use
Mounting the agitator ......................................................................................................................... Page 9
Dismantling the agitator ...................................................................................................................... Page 9
Installing the support bracket .............................................................................................................Page 9
Using the support bracket...................................................................................................................Page 9
Operation
Turning the device ON / OFF .............................................................................................................Page 9
Setting the speed ................................................................................................................................. Page 9
Working with the mixer ......................................................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning
Cleaning .............................................................................................................................................. Page 10
Service ............................................................................................................................................... Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 11
5 GB
Page 6
Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selec­ted a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. When passing this product on to others please be sure to also in­clude all of its documentation.
Intended use
The machine is intended for mixing building materi­als that are in a fluid or powder form, e.g. paint, mortar, adhesives, plaster and similar substances. Depending on the consistency of the material and the amount to be mixed, the appropriate agitator with the suitable mixing effect should be used. The machine may only be utilised for its intended use. Any other use is not intended. The user / operator, not the manufacturer, is liable for resulting damages or any type of injury resulting from any other use that is not intended. Please note that our devices were not constructed for commercial, manual, or industrial use. We do not accept any warranty liability if the device is used for commercial, manual, or industrial operations, or activities similiar to these.
Scope of delivery
1 Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1 1 Mixing paddle 2 Open-end spanners for changing agitator 1 Support bracket 4 Crosshead screws 1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 230 V∼ 50 Hz Power input : 1400 W Idle speed: 0–700 min
-1
Mixer holder: M14 Protection class: II / Weight without mixing paddle: 3590 kg
Noise and vibration data:
Values for noise determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise levels of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 90.3 dB(A) Sound power level: 101.3 dB(A) Instability K: 3 dB
Wear hearing protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 1.570 m / s2,
h
2
Features
1
Handle
2
Open-end spanner for changing agitator
3
Agitator shaft with M-14 inner threading
4
Hold-to-run button
5
ON / OFF switch
6
Mixing paddle
6 a
Mixing spiral
6 b
Shaft
7
Support bracket
6 GB
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool and in some cases, may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Page 7
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu period of work, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the work period.
General safety advice for
lar
electrical power tools
Please read all
s
afety information and instruction
Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
For future reference keep all the safety advice and instructions in a safe place.
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electric­ity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a lead).
s.
mains
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments, which contain inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a) T
he mains plug on the device must matc
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric
b) Avoid touching grounded surfaces
such as pipes, radiators, ovens, and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. The penetration of water into the elec-
trical device increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
cables increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an
electrical power tool, always use ex­tension cords that are approved for outdoor use. The use of an extension cable
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if the operation of the elec­trical power tool in a moist environ cannot be avoided. The use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type
h
of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
shock.
away
ment
ment
7 GB
Page 8
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch on the device. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this, you will
be in a better position to control the electrical power tool in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted, do not forget to that they are properly connected and used correctly. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of
electrical power tools
d) Always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children when not in use. Do not let anyone use the device if he or she is not famil with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Maintain the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations for this particular type of device. When doing this, take the working conditions into consideration, as well as the task at hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
iar
a) Do not overload the device. Always use
an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By
using the right electrical power tool for the job, you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is laid aside. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
8 GB
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety notes for paint and
mortar mixer
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work where there is danger of the applied
Page 9
Safety notes for paint and mortar mixer / Before use / OperationGeneral safety advice for electrical … / Safety notes for paint and mortar mixer
tool striking hidden electical lines or its own power line. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
Do not use device in surroundings with explosive
atmospheres. Do not mix solvents or substances containing solvents with a flashpoint below 21 °C.
Do not place cables around any part of your
body.
Only turn the device on or off when it is in the
mixing vessel. Make sure that it is securely and safely positioned. When mixing, do not place hands or objects in the mixing vessel.
If the sound pressure level at the work station
exceeds 85 dB(A), wear hearing protection!
Wearing work gloves and safety glasses is rec-
ommended when working with the agitator.
Wearing snug fitting clothing is required.
Before use
Always pull the mains plug before executing
settings on the device.
Mounting the agitator (see Ill. A)
Using the support bracket
Use the support bracket 7 to hang the device
or to set it on the ground. This will prevent it from dirtying.
Operation
Turning the device ON / OFF
(see Ill. B)
Switching on:
Press the ON / OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 5.
Switching on permanent operation:
Secure ON / OFF switch 5 with hold-to-
4
button
.
Switching off permanent operation:
Press ON / OFF switch 5 quickly.
Setting the speed (see Ill. B)
run
Firmly screw the shaft
6 b
to the mixing spi
ral
6 a
Subsequently, screw the agitator 6 into the
agitator shaft with the M-14 inner threading
3
Secure the chuck with an open-end spanner 2
and tighten the stirrer end spanner
Dismantling the agitator
6
with a second open-
2
.
To remove the agitator, repeat the process in
the reverse order.
Installing the support bracket
Install the support bracket 7 by securing the
four included crosshead screws in the designat­ed location on the handle (see Fig. C).
.
Note: The ON / OFF switch 5 has a variable speed control.
.
Press the ON / OFF switch 5 lighlty to reduce
the speed.
Increase the pressure to increase the speed.
Working with the mixer
Submerge the mixer in the mixture at a low
speed.
After the agitator has been submerged com-
pletely, you may increase the speed.
During the mixing process, move the agitator
around the mixing vessel and mix the mixture until it is completely processed.
9 GB
Page 10
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Cleaning
Use a dry cloth to clean the casing. Under no
circumstances should you use petrol, solvents or cleaning agents, which may be aggressive to the plastic.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Do not allow liquids to enter the interior of the paint and mortar mixer.
Clean the paint and mortar mixer regularly,
preferably immediately after finishing your work.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
Service
If the plug or the mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement performed by the manufacturer or its service centre.
This ensures that the safety of the device is maintained.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
IAN 79719
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Do not dispose of electrical power
tools with household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / E (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
C
10 GB
Page 11
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this prod­uct complies with the following standards, norm documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonised standards
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerMaintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
Type / Description of product:
Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
Date of manufacture: 12–2012 Serial number: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of product development.
11 GB
Page 12
12
Page 13
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 14
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 14
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................................. Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................................... Strona 16
5. Serwis ........................................................................................................................................... Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa dla maszyny mieszającej
farby i zaprawę ..................................................................................................................... Strona 17
Przed uruchomieniem
Montaż mieszadła ........................................................................................................................... Strona 17
Demontaż mieszadła ....................................................................................................................... Strona 17
Montaż wieszaka pomocnego ....................................................................................................... Strona 17
Zastosowanie wieszaka pomocnego ............................................................................................. Strona 18
Obsługa
Włączanie i wyłączanie urządzenia ..............................................................................................Strona 18
Ustawianie liczby obrotów ..............................................................................................................Strona 18
Praca z mieszadłem .........................................................................................................................Strona 18
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie ..................................................................................................................................... Strona 18
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 18
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 18
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 20
13 PL
Page 14
Wstęp
Mieszadło do farb i zaprawy PFMR 1400 B1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych i sproszkowanych materiałów budowlanych jak far­by, zaprawa murarska, kleje, tynk i podobne sub­stancje. Zależnie od konsystencji materiału i ilości przeznaczonej do mieszania należy zastosować pasujące odpowiednie do mieszania mieszadło. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. Korzystanie z maszyny w innym celu nie jest zgodne z jej przeznaczeniem. Za szko­dy powstałe wskutek użycia niezgodnego z prze­znaczeniem odpowiada użytkownik/obsługa ma­szyny, nie producent. Należy zwrócić uwagę, że nasze urządzenia zgodie z ich przeznaczeniem nie zostały skonstruowane do użytku przemysłowego, gospodarczego lub przemysłowego. Nie przejmu­jemy gwarancji za urządzenie, jeżeli urządzenie zastosowane zostało w przedsiębiorstwach pro­dukcyjnych, zakładach rzemieślniczych lub przemy­słowych lub podobnych czynnościach.
Wyposażenie
1
Uchwyt
2
Klucz szczękowy w celu zmiany mieszadła
3
Mieszadło z gwintem wewnętrznym M-14
14 PL
4
Klawisz Caps Lock
5
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
6
Mieszadło
6 a
Mieszadło spiralne
6 b
Trzonek
7
Wieszak pomocny
Zawartość
1 Mieszadło do farb i zaprawy PFMR 1400 B1 1 Mieszadło 2 Klucze szczękowe w celu zmiany mieszadła 1 Wieszak pomocny 4 Wkręty z rowkiem krzyżowym 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 230 V∼ 50 Hz Pobór mocy: 1400 W Liczba obrotów w biegu jałowym: 0–700 min Pobór mieszadła: M14 Klasa ochrony: II / Ciężar bez mieszadła: 3590 g
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiaru hałasu ustalono zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu oceniony na A wynosi typowo: Poziom ciśnienia akustycznego: 90,3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 101,3 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochraniacze na uszy!
Wartość całkowita drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745: Wartość emisji drgań a Niepewność K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania
-1
Page 15
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Q
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego w spo-
sób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawiesza­nia urzą dzenie lub do wyciągania wty­ku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
ne.
15 PL
Page 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) N
ależy zakładać osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty anty­poślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
16 PL
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w
Page 17
takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
ków lub materiałów zawierających rozpusz-
czalniki z temperaturze zapłonu poniżej 21 °C. Nie obwijać części ciała kablami. Urządzenie należy zapuszczać/zatrzymywać
jedynie w naczyniu do mieszania. Zadbać o
stabilne i bezpieczne ustawienie maszyny. W
trakcie pracy nie należy wkładać rąk lub
przedmiotów do maszyny. Jeżeli poziom ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy przekroczy 85 dB (A) należy założyć
ochronę słuchu! Podczas pracy z mieszadłem zaleca się nosze-
nie rękawic i okularów ochronnych. Obowiązkowe jest noszenie obcisłego ubrania.
Przed uruchomieniem
Przed zmianą ustawień w urządzeniu należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z sieci.
5.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla maszyny mieszającej farby i zaprawę
Urządzenie należy trzymać za izolo-
wane powierzchnie uchwytu podczas wykonywania prac, w trakcie których używane narzędzie może mieć stycz­ność z ukrytą instalacją elektryczną lub własnym przewodem. Kontakt z
przewodem sieciowym będącym pod napięciem może wprawić metalowe części urządzenia pod napięcie i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Nie stosować urządzenia w otoczeniu materia-
łów wybuchowych. Nie mieszać rozpuszczalni-
Montaż mieszadła (patrz rys. A)
Mieszadło spiralne
6 b
trzonka
.
6 a
mocno przykręcić do
Następnie przykręcić mieszadło 6 do miesza-
dła z gwintem wewnętrznym M-14
3
.
Przytrzymać uchwyt mieszadła kluczem szczę-
2
kowym
kluczem szczękowym
Demontaż mieszadła
i dokręcić mieszadło 6 drugim
2
.
Aby usunąć mieszadło należy postępować w
odwrotnej kolejności do montażu.
Montaż wieszaka pomocnego
Wieszak pomocny 7 należy umocować przy
pomocy czterech dostarczonych śrub z row-
kiem krzyżykowym w przeznaczonym miejscu
w uchwycie (patrz rys. C).
17 PL
Page 18
Przed uruchomieniem / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
Zastosowanie wieszaka
pomocnego
Wieszak pomocny 7 należy stosować, aby
zawiesić urządzenie lub postawić je na podło­żu. W ten sposób chroni się urządzenie przed zabrudzeniem.
Obsługa
Włączanie i wyłączanie urzą-
dzenia (patrz rys. B)
Włączanie:
Należy przydusić przycisk WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ
Wyłączanie:
Zwolnić przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5.
Włączanie trybu pracy długotrwałej:
Przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5 zabezpieczyć
przyciskiem Caps Lock
Wyłączanie trybu pracy długotrwałej:
Krótko przydusić przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5.
5
.
4
.
Należy pokierować mieszadło podczas mie-
szania po całym naczyniu do mieszania i tak
długo mieszać, aż wszystkie substancje zostaną
całkowicie wymieszanie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed przystąpieniem do wy-
konywania wszelkich prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Czyszczenie
Do czyszczenia obudowy używać suchej ście-
reczki. W żadnym wypadku nie wolno używać
do czyszczenia benzyny, rozpuszczalników lub
środków czyszczących, które atakują tworzywo
sztuczne. Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iwolne od oleju i smarów. Należy zwrócić uwa-
gę, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
ciecze. Urządzenie należy czyścić regularnie, najlepiej
bezpośrednio zaraz po zakończeniu pracy.
Ustawianie liczby obrotów
(patrz rys. B)
Wskazówka: Przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5
dysponuje zmienną regulacją prędkości
Lekko przyduszać przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ
5
, aby osiągnąć mniejszą ilość obrotów.
Podwyższyć ciśnienie, aby zwiększyć liczbę
obrotów.
Praca z mieszadłem
Mieszadło o niskiej ilości obrotów zanurzyć w
substancji do mieszania.
Po całkowitym zanurzeniu mieszadła w substan-
cji można zwiększyć prędkość.
18 PL
Q
Serwis
Wymianę wtyczki lub
przewodu sieciowego zawsze zlecaj
producentowi urządzenia lub jego
służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń
Page 19
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
mi
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 79719
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
19 PL
Page 20
Deklaracja zgodności / Producent
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Mieszadło do farb i zaprawy PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 12–2012 Numer seryjny: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
20 PL
Page 21
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 22
Felszereltség .......................................................................................................................................Oldal 22
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 22
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..............................................................................................................Oldal 23
2. Elektromos biztonsága ..................................................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága ..................................................................................................................Oldal 23
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ........................Oldal 24
5. Szervíz ............................................................................................................................................Oldal 25
A festék- és vakolatkeverőre vonatkozó biztonsági
tudnivalók .....................................................................................................................................Oldal 25
Az üzembevétel előtt
A keverő összeszerelése ...................................................................................................................Oldal 25
A keverő leszerelése ..........................................................................................................................Oldal 25
A segédvas felszerelése ....................................................................................................................Oldal 25
A segédvas használata .....................................................................................................................Oldal 25
Kezelés
A készülék be- / kikapcsolása ...........................................................................................................Oldal 25
Fordulatszám beállítása .....................................................................................................................Oldal 26
Munkavégzés a keverő- készülékkel ................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás
Tisztítás ................................................................................................................................................Oldal 26
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal 26
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 26
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 27
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 28
21 HU
Page 22
Festék- és habarcskeverő PFMR 1400 B1
Q
Bevezetés
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel­lett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítés­re vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A ter­mék használata előtt ismerje meg az összes hasz­nálati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területe­ken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
A csomagolás tartalma
1 db festék- és habarcskeverő PFMR 1400 B1 1 db keverő 2 db villáskulcs a keverő cseréjéhez 1 db segédvas 4 db kereszthornyos csavar 1 db használati utasítás
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 V∼ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1400 W Üresjárati fordulatszáml: 0–700 min
-1
Keverő foglalata: M14 Védettségi osztály: II / Súly keverő nélkül: 3590 g
Rendeltetésszerű használat
A gép folyékony és por alakú építőanyagok, úgy­mint festékek, vakolatok, ragasztók és hasonló anyagok keverésére szolgál. Az anyag állagától és mennyiségétől függően kell kiválasztani az adott keverőhatáshoz szükséges keverőt. A gépet csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Minden attól eltérő használat nem rendeltetéssze­rűnek minősül. Az abból eredő károkért és sérülé­sekért a használó és nem a gyártó felel. Kérjük, tartsa szem előtt, hogy készülékeink rendeltetés szerint nem közületi, szaküzemi, vagy ipari felhasz­nálásra készültek. Nem vállalunk felelősséget a ké­szülék közületi, szaküzemi, vagy ipari, valamint ezekhez hasonló felhasználása esetén.
Felszereltség
1
fogantyú
2
villáskulcs a keverő cseréjéhez
3
keverőhullám M-14-es belső menettel
4
rögzítőgomb
5
BE- / KI kapcsoló
6
keverő
6 a
keverőcsavar
6 b
szár
7
segítővas
22 HU
Zaj- és rezgésinformációk:
A zajértékek az EN 60745-nek megfelelően kiszá­mítva. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 90,3 dB(A) Hangteljesítményszint: 101,3 dB(A) Bizonytalanság K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745 szerint megállapítva: Rezgéskibocsátási érték Bizonytalanság K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
²
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy az EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A megadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyez­tetettség mértékének bevezető becslésére is hasz­nálható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasznál
ásának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értéke­ket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Page 23
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetés
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka­időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Q
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes biztonsági tudnivaló és utasításokat! A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásánál elkövetett mulasz­tások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
kat
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amely­ben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos
készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személye-
ket is az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme
elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olaj­tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá­sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata köz-
23 HU
Page 24
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Személyi védőfelszerelést és védőszem-
üveget mindig viseljen. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álar­cnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása sze­rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job­ban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
24 HU
elektromos szerszámot. A találó elektro- mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto­mányban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be­és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c) Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket elteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso­dás, amely a készülék működését be­folyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelő­en és úgy, ahogy azokat ennek a spe­ciális készüléknek azt előírták. Eközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma­zásoktól eltérő használata veszélyes helyze­tekhez vezethet.
zik.
Page 25
… / A festék- és vakolatkeverőre … / Az üzembevétel előtt / KezelésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
5. Szervíz
a) A készülékét csak szakképzett szak-
emberrel és originál cserealkatrészek­kel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a
készülékének a biztonsága megmarad.
A festék- és vakolatkeverőre
vonatkozó biztonsági tudnivalók
Amikor olyan munkákat végez, ame-
lyeknek folyamán a bevetett szerszám rejtett elektromos vezetékeket vagy a saját hálózati kábelét eltalálhatja, a szerszámnak csak a szigetelt fogófe­lületeit fogja meg. Egy elektromos áramot
vezető vezetékkel történő érintkezés a fém-szer­számrészeket is feszültség alá helyezheti és az áramütéshez vezethet.
Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszé-
lyes környezetben. Ne keverjen vele 21 °C alatti gyulladáspontú oldószereket, vagy oldó-
szertartalmú anyagokat. Ne tekerjen magára kábelt. A készüléket hagyja a keverőtálban begyorsul-
ni és lelassulni. Gondoskodjon a keverőtál a
szilárd és biztonságos állásáról. Folyamatban
lévő keverés alatt ne nyúljon és ne tegyen sem-
mit a keverőtálba. Amennyiben a hangnyomásszint a munkaterü-
leten meghaladja a 85 dB-t (A), viseljen hallás-
védőt! A keverővel történő munkavégzés során java-
solt munkakesztyű és védőszemüveget viselni. Legyen óvatos szoros ruházat viselésekor.
Az üzembevétel előtt
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
beállítást végez a készüléken.
A keverő összeszerelése
(ld. A- ábra)
Csavarozza szorosra a keverőcsavart
6 b
nyélhez
.
Végezetül csavarja a keverőt 6 az M-14 belső
menetes keverő- foglalatba
3
Ehhez tartsa feszesen a keverő- foglalatot egy
villás csavarhúzóval
6
keverőt
A keverő leszerelése
a második villás csavarhúzóval 2.
2
és húzza szorosra a
A keverő eltávolításához fordított sorrendben
járjon el.
A segédvas felszerelése
Rögzítse a segédvasat 7 a négy mellékelt
csillagcsavarral a markolat erre a célra kialakí­tott helyére (ld. C- ábra).
A segédvas használata
Használja a segédvasat 7 a készülék felakasz-
tásához, vagy földre helyezésére. Így óvja a szennyeződéstől.
Kezelés
A készülék be- / kikapcsolása
6 a
a
.
(ld. B- ábra)
Bekapcsolás:
Nyomja meg a BE- / KI kapcsoló 5.
Kikapcsolás:
BE- / KI kapcsoló 5 elengedése.
A tartós üzemmód bekapcsolása:
A BE- / KI kapcsoló 5 rögzítse a
rögzítőgombbal
4
.
25 HU
Page 26
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Röviden nyomja be a BE- / KI kapcsoló 5.
Fordulatszám beállítása
(ld. B- ábra)
Tudnivaló: A BE- / KI kapcsoló 5 egy változtat-
ható sebességszabályzóval rendelkezik.
Gyakoroljon enyhe nyomást a BE- / KI kapcso-
5
az alacsonyabb fordulatszám eléréséhez.
Növelje a nyomást fordulatszám növeléséhez.
Munkavégzés a keverő-
készülékkel
Merítse az alacsony fordulatszámú keverőt a
keverendő anyagba. Miután a keverő már teljesen elmerült, emelheti
a fordulatszámot. A keverési folyamat során mozgassa a keverőt
a keverőedényben és addig folytassa a keve-
rést, amíg a keverendő anyagot teljesen át n
dolgozta.
Karbantartás és tisztítás
Q
Szerviz
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét vé-
geztesse mindig a készülék gyártójá­val, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal
bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.
Q
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá­sárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz­tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese­tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö­rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az elektromos készüléken végzett mindennemű munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból.
Tisztítás
Burkolat tisztításához egy száraz kendőt hasz-
náljon. Semmi esetre se használjon benzint, ol-
dószereket vagy olyan tisztítószereket amelyek
a műanyagokat megtámadják. A készüléket tartsa mindig tisztán, szárazon és
olajtól, vagy kenőzsírtól mentesen. Nem kerül-
het folyadék a festék- és vakolatkeverőbe. Tisztítsa a fúrókalapácsot rendszeresen, a leg-
jobb, ha közvetlenül a munka befejezése után
teszi.
26 HU
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro­kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Page 27
Garancia / Mentesítés / Konformitásnyilatkozat / GyártóKezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia
HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 79719
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesí­téshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Q
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok­nak és EG-irányelveknek megfelel:
Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
RoHS Irányelv (2011 / 65 / EU)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Típus / A készülék megnevezése:
Festék- és habarcskeverő PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 12–2012 Sorozatszám: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki módosításokra.
27 HU
Page 28
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Festék- és habarcskeverő Gyártási szám: 79719
A termék típusa: PFMR 1400 B1 A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A gyártó cégneve, címe és email címe: Kompernaß GmbH, Burgstr. 21 D-44867 Bochum
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadá­sának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél ka jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a ter­méket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rög-
zíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyv-
ben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac
pott
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javít-
ható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
28 HU
Page 29
Jótállási tájékoztatóJótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé­gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolás­ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a moz­gó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tá­rolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvéte­li időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
29 HU
Page 30
30
Page 31
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 32
Oprema .............................................................................................................................................. Stran 32
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 32
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 32
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .......................................................................................................... Stran 33
2. Električna varnost ........................................................................................................................... Stran 33
3. Varnost oseb .................................................................................................................................. Stran 33
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ....................................................................... Stran 34
5. Servis .............................................................................................................................................. Stran 34
Varnostni napotki za mešalnik barv in malte ................................................ Stran 35
Pred začetkom uporabe
Nameščanje mešalnika ..................................................................................................................... Stran 35
Demontaža mešalnika ....................................................................................................................... Stran 35
Montaža pomožnega ročaja ............................................................................................................ Stran 35
Uporaba pomožnega ročaja ............................................................................................................ Stran 35
Uporaba
Vklop / izklop naprave ...................................................................................................................... Stran 35
Nastavljanje števila vrtljajev .............................................................................................................. Stran 35
Delo z mešalno napravo ................................................................................................................... Stran 36
Vzdrževanje in čiščenje
Čiščenje .............................................................................................................................................. Stran 36
Servis ................................................................................................................................................. Stran 36
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 36
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 36
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ................................................................................ Stran 37
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 38
31 SI
Page 32
Uvod
Mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 B1
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo­dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse­buje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostni­mi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Stroj je namenjen za mešanje tekočih in praškastih gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepilo, ometi in podobne snovi. Glede na sestavo materia­la in količino mešanice je treba uporabiti ustrezen mešalnik z ustreznim mešanim učinkom. Stroj smete uporabljati le v namene, za katere je predviden. Vsaka drugačna uporaba ni pravilna. Za škode ali telesne poškodbe vseh vrst, ki bi zaradi tega nastale, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizva­jalec. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za poslovno, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo odgovornosti, če napra­ve uporabljate v poslovne, obrtne ali industrijske namene ter za enakovredne dejavnosti.
Obseg dobave
1 mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 B1 1 mešalnik 2 viličasta ključa za menjavo mešalnika 1 pomožni ročaj 4 križni vijaki 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V∼ 50 Hz Vhodna moč: 1400 W Število vrtljajev v prostem teku: 0–700 min
-1
Velikost mešalnika: M14 Zaščitni razred: II / Teža brez mešalnika: 3590 g
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup, določena v skladu z EN 60745. Nivo hrupa električnega orodja, oce­njen z A, običajno znaša: Nivo zvočnega tlaka: 90,3 dB(A) Nivo hrupa: 101,3 dB(A) Negotovost K: 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh sme­ri) določena skladno z EN 60745: Emisijska vrednost nihanja a Negotovost K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Oprema
1
Ročaj
2
Viličasti ključ za menjavo mešalnika
3
Mešalna gred z notranjim navojem M-14
4
Blokirna tipka
5
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
6
Mešalnik
6 a
Mešalna spirala
6 b
Os
7
Pomožni ročaj
32 SI
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745 in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite tudi za uvodno ocene izpostavitve. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Ka­dar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Page 33
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izkloplje­na in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Q
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Preberite var-
nostna opozorila in navodila!
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shra­nite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem „električno orodje“ se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer
obstaja nevarnost eksplozije in v ka­teri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo
iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c) Poskrbite, da bodo otroci in druge
osebe med uporabo električnega orod­ja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za nošenje
orodja, za obešanje orodja ali za vle­čenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gi­bljivim delom orodja. Poškodovani ali za-
vozlani kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo
in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
pod
.
33 SI
Page 34
Splošna varnostna navodila za električno orodje
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje na­stanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi­tve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de­lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre­pričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
pravo date iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon elek­tričnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso pre­brale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje napra­ve ni ovirano. Poškodovane dele daj­te pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se raz­likujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva­jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali na-
34 SI
5. Servis
a) Vaše naprave dajte vpopravilo servi-
sni službi ali strokovnjaku za električ­ne naprave, popravilo pa naj poteka samo z originalnimi nadomestnimi
Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
je,
deli.
Page 35
Varnostni napotki za mešalnik
barv in malte
Kadar izvajate delovne operacije, pri
katerih uporabljeno električno orodje lahko zadene ob skrito električno na­peljavo ali lastni priključni kabel, držite napravo samo na izoliranih površinah za prijemanje. Kontakt z vodnikom, ki je pod
napetostjo, lahko premosti napetost na kovinske dele naprave in povzroči udar električnega toka.
Naprave ne smete uporabljati v eksplozivnem
okolju. Ne mešajte topil ali snovi, ki vsebujejo
topila, s plameniščem pod 21 °C. Kablov ne ovijajte okrog delov telesa. Napravo smete zagnati / ustaviti samo v mešal-
ni posodi. Poskrbite za stabilno in varno stojišče
mešalne posode. Med mešanjem ne segajte z
rokami ali predmeti v mešalno posodo. Če nivo hrupa na delovnem mestu presega
85 dB (A), nosite zaščito za sluh! Pri delu z mešalnikom priporočamo nošenje
delovnih rokavic in zaščitnih očal. Predpisano je nošenje ozko prilegajočih se
oblačil.
Pred začetkom uporabe
Montaža pomožnega ročaja
Namestite pomožni ročaj 7, tako da ga pritr-
dite s štirimi priloženimi križnimi vijaki na pred­videno mesto na ročaju (gl. sl. C).
Uporaba pomožnega ročaja
Pomožni ročaj 7 uporabljajte za obešanje na-
prave ali za odlaganje na tla. Tako jo boste zaščitili pred umazanijo.
Uporaba
Vklop / izklop naprave
(gl. sl. B)
Vklop:
Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 5.
Izklop:
Izpustite stikalo za VKLOP / IZKLOP 5.
Vklop trajnega obratovanja:
Zavarujte stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 z blo-
kirno tipko
4
.
Preden izvajate nastavitve stroja, vedno izvlecite
omrežni vtič.
Nameščanje mešalnika
(gl. sl. A)
Povežite mešalno lopatico
6 a
Nato privijte mešalnik 6 v mešalno gred z no-
tranjim navojem M-14
3
.
Pri tem držite priključni del mešalnika z viliča-
stim ključem
drugim viličastim ključem
Demontaža mešalnika
2
in trdno privijte mešalnik 6 z
2
Za odstranjevanje mešalnika, postopajte v
obratnem vrstne redu.
in os
.
6 b
.
Izklop trajnega obratovanja:
Na kratko pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
Nastavljanje števila vrtljajev
5
.
(gl. sl. B)
Napotek: Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 ima na-
stavljivo regulacijo hitrosti.
Rahlo pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP 5,
da nastavite nižje število vrtljajev.
Z močnejšim pritiskom boste povečali število
vrtljajev.
35 SI
Page 36
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje
Delo z mešalno napravo
Potopite mešalnik z zmanjšanim številom vrtljajev
v material. Ko je mešalnik v celoti potopljen, lahko pove-
čate hitrost. Med mešanjem premikajte mešalnik po materi-
alu in mešajte, dokler material ni popolnoma
obdelan.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB! Pred vsemi deli na električnem orodju izvlecite električni vtič iz vtičnice.
Čiščenje
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Nika-
kor ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
najedajo umetno snov. Orodje mora biti ves čas čisto, suho in na njem
ne sme biti olj ali masti za mazanje. V notranjost
mešalnika za barve in malto ne smejo vdreti te-
kočine. Mešalnik za barve in malto redno čistite, naj-
bolje neposredno po koncu dela.
svojo servisno službo. Samo tako je za­gotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
škod­be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 79719
Q
Servis
Zamenjavo vtiča ali
priključne napeljave naj vedno opravi
izdelovalec naprave ali njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se zago-
tovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Q
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja­vljanja garancije se po telefonu obrnite na
36 SI
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne
mečite med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na­prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Page 37
Q
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od­govorna oseba: gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz­delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiva (2011 / 65 / EU)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Oznaka tipa / Naprave:
Mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 12–2012 Serijska številka: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
37 SI
Page 38
Garancijski list
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate­rialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek za­menjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan­cije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga­rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
i
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
38 SI
Page 39
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 40
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 40
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 40
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 40
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ............................................................................................................ Strana 41
2. Elektrická bezpečnost ..................................................................................................................Strana 41
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................................... Strana 41
4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................................... Strana 42
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 42
Bezpečnostní upozornění pro míchačku ...........................................................Strana 42
Před uvedením do provozu
Montáž nástroje ............................................................................................................................... Strana 43
Demontáž nástroje ........................................................................................................................... Strana 43
Montáž pomocného ramena .......................................................................................................... Strana 43
Použití pomocného ramena.............................................................................................................Strana 43
Obsluha
Zapnutí a vypnutí artiklu .................................................................................................................. Strana 43
Nastavení otáček ............................................................................................................................. Strana 43
Práce s míchačkou ........................................................................................................................... Strana 43
Údržba a čištění
Čištění ............................................................................................................................................... Strana 44
Servis ............................................................................................................................................... Strana 44
Záruka ............................................................................................................................................Strana 44
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 44
Prohlášení o shodnosti / Výrobce ............................................................................ Strana 45
39 CZ
Page 40
Úvod Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Míchač barev a malty PFMR 1400 B1
Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Ro­zhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Artikl je určený na míchání tekutých a práškových stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla, omítky nebo podobné substance. Podle složení ma­teriálu a míchaného množství se používá vhodný nástroj na míchání s odpovídající účinností. Artikl se smí používat jen ke stanovenému účelu. Každé jiné použití není použití ke stanovenému účelu. Vý­robce neručí za škody a zranění způsobená jiným používání než ke stanovenému účelu. Dbejte na to, že naše artikly nejsou určené pro podnikatelské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme ručení, jestliže se artikl použije při podnikatelské, řemeslnické, průmyslové nebo podobné odpovída­jící činnosti.
Obsah dodávky
1 Míchač barev a malty PFMR 1400 B1 1 Nástroj na míchání 2 Otevřený klíč na výměnu nástroje 1 Pomocné rameno 4 Šrouby skřížovou drážkou 1 Návod kobsluze
Technické údaje
Síťové napětí: 230 V∼ 50 Hz Příkon: 1400 W Volnoběžné otáčky: 0–700 min Upínání nástroje: M14 Třída ochrany: II / Váha bez nástroje: 3590 g
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hladina akustické intenzity, filtr A, pro elektrické nářadí je: Hladina akustického tlaku: 90,3 dB(A) Hladina akustického výkonu: 101,3 dB(A) Nepřesnost K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byl zjištěn podle EN 60745: Hodnota emise kmitů a Nepřesnost K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
-1
Vybavení
1
Držadlo
2
Otevřený klíč na výměnu nástroje
3
Hřídel míchačky s vnitřním závitem M14
4
Blokovací tlačítko
5
Vypínač
6
Nástroj na míchání
6 a
Obraceč
6 b
Dřík
7
Pomocné rameno
40 CZ
Hladina vibrací uvedená v tom-
to návodu k obsluze byla měřena postupem v sou­ladu se standardizovanou zkouškou popsanou v normě EN 60745 a může se použít pro srovnávání přístrojů. Hodnotu emise vibrací je možné použít k počátečnímu posouzení jejich vyloučení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a v některých případech může přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrický nástroj pravidelně tímto způsobem.
Page 41
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace­mi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Q
Všeobecné bezpečnostní poky­ny pro elektrické nástroje
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost!
Pojem „elek pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým ka napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
belem) a na elektrické nástroje
ních
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
b) Nepracujte se zařízením v okolí
ohroženém výbuchem, v němž se na­cházejí kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c) Elektrické nástroje během používání
chraňte před dětmi a jinými osobami.
Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád-
ným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru­bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte knestano venému
účelu jako je nošení zařízení, pověše­ní nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektric­kým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na
to, co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
vždy ochranné brýle. Nošení osobního
ochranného vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná při
lba nebo ochrana proti sluchu,
41 CZ
Page 42
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro … / Bezpečnostní upozornění pro míchačku Bezpečnostní upozornění pro míchačku / Před uvedením do provozu / Obsluha
vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napáje­címu napětí, před upnutím a nošením elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte
nastavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
d) Nepoužité elektrické nástroje skla-
dujte tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osoba­mi, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody.
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají­li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří­zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno. Přitom přihlédněte k pracovním pod­mínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením za­řízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Toto preventivní opatření brání nechtěnému spuštění zařízení.
42 CZ
5. Servis
a) Zařízení nechejte opravit jen místem
servisu nebo odbornou elektrickou dílnou a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro
míchačku
Držte elektrický nástroj na izolova-
ných plochách zejména při pracích, při kterých může nástroj zasáhnout skrytá vedení elektrického proudu nebo vlastní přívodní kabel. Kontakt
s elektrickým vedením může způsobit vedení
Page 43
Bezpečnostní upozornění pro míchačku / Před uvedením do provozu / Obsluha
elektrického proudu i přes kovové díly přístroje a zapříčinit zásah elektrickým proudem.
Nepoužívejte artikl ve výbušném prostředí.
Nemíchat žádná rozpouštědla nebo látky obsahující rozpouštědla s teplotou vznícení
pod 21 °C. Neovinujte kabely kolem částí Vašeho těla. Míchačku zapínejte a vypínejte jen v nádobě
na míchání. Dbejte na pevnou a bezpečnou
polohu nádobí na míchání. Nesahejte při
míchání rukama nebo předměty do nádoby s
míchanou surovinou. Jestliže přesahuje hluk na pracovišti 85 dB (A),
noste ochranu sluchu! Při míchání se doporučuje nosit pracovní ruka-
vice a ochranné brýle. Nošení těsně přiléhajícího oblečení je předpis.
Před uvedením do provozu
Při nastavování míchačky vytahujte vždy zástrčku
ze zásuvky.
Montáž nástroje (viz obr. A)
Použití pomocného ramena
Pomocné rameno 7, používejte na zavěšení
artiklu nebo na jeho odstavení na zem. Tak ochráníte artikl před znečištěním.
Obsluha
Zapnutí a vypnutí artiklu
(viz obr. B)
Zapnutí:
Stiskněte vypínač 5.
Vypínání:
Uvolněte vypínač 5.
Zapínání trvalého provozu:
Zajistěte vypínač 5 blokovacím tlačítkem 4.
Vypínání trvalého provozu:
Stiskněte krátce vypínač 5.
Nastavení otáček (viz obr. B)
Obraceč
6 a
s dříkem
6 b
pevně přišroubujte.
Nakonec přišroubujte nástroj 6 do osy s
vnitřním závitem M-14
3
.
Držte přitom upínání nástroje pevně otevřeným
2
klíčem
otevřeným klíčem
Demontáž nástroje
a utáhněte nástroj 6 druhým
2
.
Při demontáži nástroje postupujte opačně.
Montáž pomocného ramena
Namontujte pomocné rameno 7, čtyřmi
dodanými křížovými šrouby na příslušné místo
na rukojeti (viz obr. C).
Upozornění: Vypínač 5 je vybavený variabilní regulací rychlosti.
Pro nízké otáčky tlačte na vypínač 5 jen
mírně.
Pro zvýšení otáček tlačte na vypínač silněji.
Práce s míchačkou
Ponořujte nástroj míchačky do míchané surovi-
ny s redukovanými otáčkami.
Po úplném ponoření nástroje do míchané
suroviny můžete stupňovat rychlost míchání.
Během míchání pohybujte nástrojem v nádobě
a míchejte tak dlouho až je surovina úplně propracovaná.
43 CZ
Page 44
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před prací na elektrických dílech artiklu vždy vyta­hujte zástrčku ze zásuvky.
Čištění
Na čištění tělesa artiklu používejte suchý hadr.
Nepoužívejte benzinu, rozpouštědel nebo čisti-
čů, které působí agresivně na umělou hmotu. Udržujte artikl stále čistý, suchý a bez znečištění
olejem nebo mazacími tuky. Do artiklu se nesmí
dostat žádné tekutiny. Čistěte artikl pravidelně, nejlépe vždy po
ukončení jeho použití.
Q
Servis
Výměnu zástrčky nebo
síťového kabelu nechejte vždy pro-
vést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provede
opravy musí zaplatit.
CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 79719
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
44 CZ
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektric­kých a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Page 45
Q
Prohlášení o shodnosti /
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní­mi dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
RoHS Směrnice (2011 / 65 / EU)
Použité sladěné normy
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
D-44867
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
Typ / Označení přístroje:
Míchač barev a malty PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 12–2012 Sériové číslo: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
45 CZ
Page 46
46
Page 47
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 48
Vybavenie .........................................................................................................................................Strana 48
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 48
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 48
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ................................................................................................. Strana 49
2. Elektrická bezpečnosť ................................................................................................................. Strana 49
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................................... Strana 49
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ....................................................Strana 50
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 50
Bezpečnostné upozornenia pre miešadlo farieb a malty .................. Strana 51
Pred uvedením do prevádzky
Montáž miešadla ............................................................................................................................. Strana 51
Demontáž miešadla ......................................................................................................................... Strana 51
Montáž pomocného ramena .......................................................................................................... Strana 51
Používanie pomocného ramena ..................................................................................................... Strana 51
Obsluha
Zapnutie / vypnutie prístroja ............................................................................................................ Strana 51
Nastavenie počtu otáčok ................................................................................................................ Strana 51
Práca s miešadlom ........................................................................................................................... Strana 52
Údržba a čistenie
Čistenie ............................................................................................................................................. Strana 52
Servis ............................................................................................................................................... Strana 52
Záruśná lehota ........................................................................................................................ Strana 52
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 52
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................................... Strana 53
47 SK
Page 48
Úvod Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Miešač farieb a malty PFMR 1400 B1
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obslu­hu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo­vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento prístroj je určený na premiešavanie tekutých a práškových stavebných látok ako sú farby, malta, lepidlá, omietky a podobné látky. Závisle od konzis­tencie materiálu a množstva určeného na miešanie je potrebné vybrať vhodné miešadlo s príslušným miešacím efektom. Prístroj možno používať iba v sú­lade s jeho určením. Každé iné používanie nie je v súlade s určeným účelom. Za škody alebo porane­nia akéhokoľvek druhu vzniknuté v dôsledku použí­vania, ktoré nie je v súlade s určeným účelom, je zodpovedný používateľ / obsluhujúca osoba a nie výrobca. Myslite prosím na to, že naše prístroje účelovo nie sú konštruované pre živnostenské, re­meselnícke alebo priemyselné účely. Nepreberáme ručenie, ak je prístroj nasadený v živnostenskej, re­meselníckej alebo priemyselnej výrobe, ako aj pri podobných činnostiach.
6
Miešadlo
6a
Miešacia špirála
6 b
Žrď
7
Pomocné rameno
Rozsah dodávky
1 miešač farieb a malty PFMR 1400 B1 1 miešadlo 2 otvorené kľúče pre výmenu miešadla 1 pomocné rameno 4 skrutky s krížovou drážkou 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V∼ 50 Hz Príkon: 1400 W Počet otáčok pri voľnobehu: 0–700 min Upínanie miešadla: M14 Trieda ochrany: II / Hmotnosť bez miešadla: 3590 g
Informácie o hluku a vibráciach:
Nameraná hodnota hluku stanovená podľa EN 60745. Stanovená hladina hluku elektrického nástroja triedy A má nasledujúce typické hodnoty: Hladina akustického tlaku: 90,3 dB(A) Hladina akustického tlaku: 101,3 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty pre vibrácie (vektorový súčet troch smerov) zistené v súlade s normou EN 60745: Emisná hodnota vibrácií ah = 1,570 m / s Odchýlka K = 1,5 m / s
2
-1
2
,
Vybavenie
1
Rukoväť
2
Otvorený kľúč pre výmenu miešadla
3
Hriadeľ miešadla s M-14 vnútorným závitom
4
Zaisťovacie tlačidlo
5
ZA- / VYPÍN AČ
48 SK
Hladina oscilácií uvedená v tomto návode bola stanovená podľa normalizovanéh postupu EN 60745 a môže sa použiť na porovnáva­nie prístrojov. Zadaná emisná hodnota oscilácií môže byť použitá i pre úvodné vyhodnotenie prerušenia. Hladina oscilácií sa mení závisle od použitého elek­trického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
o
Page 49
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Q
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržia-
vaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc­nosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč­nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára­die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) S prístrojom nepracujte vprostredí
ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára is-
kry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas používania elektrického nára-
dia zamedzte prístup deťom ainým osobám. Odvrátenie pozornosti môže zna-
menať stratu kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží­vajte adaptéry spolu sprístrojmi vy­bavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky avhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladni­čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického prí-
stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na nosenie ave-
šanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy­bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elek-
trického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chyb­nému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alko­holu či medikamentov. Jediný moment
nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
stroj
49 SK
Page 50
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Bezpečnostné upozornenia … / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha
b) Noste vždy osobnú ochrannú výstroj
a ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného výstroja ako respirátor, protišmyko­vá bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k po­raneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete mať
prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g)
Keď montujete zariadenia na odsávan
a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané. Použitie
týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
tela.
ie
c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou
príslušenstva alebo odložením prístro­ja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto
preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra­covné podmienky a vykonávanú čin­nosť. Používanie elektrického náradia na iné
než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
4.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické ná­stroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
50 SK
5.
Servis
a) Prístroje nechajte opraviť vservisnom
stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely.
Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bez­pečnosť prístroja.
Page 51
Bezpečnostné upozornenia … / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha
Bezpečnostné upozornenia pre
miešadlo farieb a malty
Ak vykonávate práce, pri ktorých
môže vložený nástroj naraziť na skry­té elektrické vedenie alebo na vlastný sieťový kábel, držte elektrické náradie za izolované plochy rukoväte. Kontakt s
vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti náradia a viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj nepoužívajte v prostredí s nebezpečen-
stvom explózie. Nemiešajte rozpúšťadlá alebo látky s obsahom rozpúšťadiel s bodom vzpla-
nutia pod 21 °C. Neomotávajte káble okolo žiadnej časti tela. Prístroj nechajte rozbehnúť sa / vypnúť iba v
nádobe na miešanie. Vždy dbajte na pevnú a
bezpečnú stabilitu nádoby na miešanie. Počas
miešacích prác nesiahajte rukami alebo pred-
metmi do nádoby na miešanie. Ak hladina akustického tlaku na pracovisku
prekročí 85 dB (A), noste ochranu sluchu! Pri práci s miešacím prístrojom je odporúčané
nosiť pracovné rukavice a ochranné okuliare. Nosenie tesne priliehavého oblečenia je predpis.
Pred uvedením do prevádzky
Pred vykonaním nastavení na prístroji vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Montáž miešadla (p. obr. A)
Demontáž miešadla
Pre odstránenie miešadla postupujte v opač-
nom poradí.
Montáž pomocného ramena
Namontujte priložené pomocné rameno 7
tak, že ho upevníte pomocou štyroch prilože­ných skrutiek s krížovou drážkou na určenom mieste na rukoväti ( p. obr. C).
Používanie pomocného ramena
Pomocné rameno 7 používajte na zavesenie
prístroja alebo položenie ho na zem. Tak ho chránite pred znečistením.
Obsluha
Zapnutie / vypnutie prístroja
(pozri obr. B)
Zapnutie:
Stlačte ZA - / VYPÍNAČ 5.
Vypnutie:
Pustite ZA - / VYPÍNAČ 5.
Zapnutie nepretržitej prevádzky:
Zaistite ZA - / VYPÍNAČ 5 pomocou zaisťova-
cieho tlačidla
4
.
Miešaciu špirálu
6 b
ďou
.
Následne priskrutkujte miešadlo 6 do hriadeľa
miešadla s vnútorným závitom M-14 Držte preto upínanie miešadla pevne pomocou
otvoreného kľúča
druhým otvoreným kľúčom
6 a
pevne zoskrutkujte so žr-
3
2
a zatiahnite miešadlo 6
2
napevno.
.
Vypnutie nepretržitej prevádzky:
Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ 5.
Nastavenie počtu otáčok
(p. obr. B)
Poznámka: ZA- / VYPÍNAČ 5 má zabudované
variabilné regulovanie rýchlosti.
Pre dosiahnutie nižšieho počtu otáčok vyvíjajte
jemný tlak na ZA- / VYPÍNAČ
Pre zvýšenie počtu otáčok zvýšte tlak.
5
.
51 SK
Page 52
Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia
Práca s miešadlom
Ponorte miešadlo so zníženým počtom otáčok
do zmesi určenej na miešanie. Keď je miešadlo úplne ponorené, môžete za-
čať zvyšovať rýchlosť. Počas procesu miešania veďte miešadlo cez
nádobu so zmesou určenou na miešanie a mie-
šajte tak dlho, kým je zmes úplne spracovaná.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA! Pred všetkými prácami na elektroza-
riadení vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Čistenie
Na čistenie schránky používajte iba suchú
handričku. V žiadnom prípade nepoužívajte na
čistenie benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace pro-
striedky agresívne voči plastom. Zariadenie musí byť vždy čisté, suché a zbavené
oleja alebo mazacích tukov. Do vnútra miešadla
farieb a malty sa nesmú dostať žiadne kvapaliny. Miešadlo farieb a malty pravidelne čistite, naj-
lepšie ihneď po skončení práce.
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu­tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 79719
Q
Servis
Výmenu konektora
alebo sieťových vodičov vždy nechaj-
te vykonať u výrobcu prístroja alebo
u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe-
číte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Q
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo­vania záruky sa spojte s opravovňou
52 SK
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odo­vzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Page 53
Q
Vyhlásenie o zhode /
Vyhlásenie výrobcu
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor­matívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica ES onízkonapäťových strojoch (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / EC)
RoHS Smernica (2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
Typ / Názov prís troja:
Miešač farieb a malty PFMR 1400 B1
Date of manufacture (DOM): 12–2012 Sériové číslo: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
53 SK
Page 54
54
Page 55
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 56
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 56
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 56
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 56
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 57
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 57
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 57
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 58
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 59
Sicherheitshinweise für Farb- und Mörtelrührer ............................................ Seite 59
Vor Inbetriebnahme
Rührer montieren ................................................................................................................................. Seite 59
Rührer demontieren ............................................................................................................................. Seite 59
Hilfsbügel montieren ........................................................................................................................... Seite 59
Hilfsbügel verwenden ......................................................................................................................... Seite 59
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten ...................................................................................................................... Seite 59
Drehzahl einstellen .............................................................................................................................. Seite 60
Mit dem Rührgerät arbeiten ............................................................................................................... Seite 60
Wartung und Reinigung
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 60
Service ............................................................................................................................................... Seite 60
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 60
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 61
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 61
55 DE/AT/CH
Page 56
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 B1
6 b
Schaft
7
Hilfsbügel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kle­ber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Die Maschine darf nur nach ihrer Be­stimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungs­gemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Lieferumfang
1 Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 B1 1 Rührer 2 Maulschlüssel für Rührerwechsel 1 Hilfsbügel 4 Kreuzschlitzschrauben 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230 V∼ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1400 W Leerlauf-Drehzahl: 0–700 min
-1
Rühreraufnahme: M14 Schutzklasse: II / Gewicht ohne Rührer: 3590 g
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 90,3 dB(A) Schallleistungspegel: 101,3 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Ausstattung
1
Handgriff
2
Maulschlüssel für Rührerwechsel
3
Rührwelle mit M-14 Innengewinde
4
Feststelltaste
5
EIN- / AUS-Schalter
6
Rührer
6 a
Mischwendel
56 DE/AT/CH
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend ei
nem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwen
det werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
Page 57
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ng
oder
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssig­keiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adap­terstecker gemeinsam mit schutzgeer­deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
57 DE/AT/CH
Page 58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Ver­letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an­geschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
58 DE/AT/CH
ben
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
n
Page 59
… / Sicherheitshinweise für Farb- und …/ Vor Inbetriebnahme / Bedienung
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Farb- und Mörtelrührer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösemittel oder lösemittelhaltigen Stoffe mit ei Flammpunkt unter 21 °C mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Kör-
perteile.
Das Gerät nur im Mischgefäß an- / auslaufen
lassen. Für einen festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen. Bei laufenden Mischar­beiten nicht mit den Händen oder Gegenstän in das Mischgefäß greifen.
Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
85 dB (A) überschreitet, Gehörschutz tragen!
Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen.
Tragen von eng anliegender Kleidung ist Vor-
schrift.
nem
den
Rührer montieren (s. Abb. A)
Mischwendel
6 a
mit dem Schaft
6 b
fest ver-
schrauben.
Anschließend schrauben Sie den Rührer 6 in
die Rührwelle mit M-14 Innengewinde
Halten Sie dazu die Rühreraufnahme mit
Maulschlüssel
6
mit dem zweiten Maulschlüssel 2 fest.
Rührer demontieren
2
fest und ziehen Sie den Rührer
3
ein.
einem
Um den Rührer zu entfernen, gehen Sie in um-
gekehrter Reihenfolge vor.
Hilfsbügel montieren
Montieren Sie den Hilfsbügel 7, indem Sie
diesen mit den vier mitgelieferten Kreuzschlitz­schrauben an der vorgesehen Stelle am Hand­griff (s. Abb. C) befestigen.
Hilfsbügel verwenden
Verwenden Sie den Hilfsbügel 7, um das Gerät
aufzuhängen oder um es auf dem Boden abzu­stellen. So schützen Sie es vor Verschmutzung.
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
(s. Abb. B)
Einschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 drücken.
Vor Inbetriebnahme
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ausschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 loslassen.
Dauerbetrieb einschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 mit Feststelltaste 4
sichern.
59 DE/AT/CH
Page 60
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Dauerbetrieb ausschalten:
EIN- / AUS-Schalter 5 kurz eindrücken.
Drehzahl einstellen (s. Abb. B)
Hinweis: Der EIN- / AUS-Schalter 5 verfügt über eine variable Geschwindigkeitsregelung.
Üben Sie leichten Druck auf den EIN- / AUS-
Schalter
5
aus, um eine niedrige Drehzahl zu
erreichen.
Erhöhen Sie den Druck, um die Drehzahl zu
erhöhen.
Mit dem Rührgerät arbeiten
Tauchen Sie den Rührer mit reduzierter Dreh-
zahl in das Mischgut.
Nach dem der Rührer vollständig eingetaucht
ist, können Sie die Geschwindigkeit steigern.
Führen Sie den Rührer während des Mischvor-
gangs durch das Mischgefäß und mischen Sie so lange, bis das Mischgut vollständig durch­gearbeitet ist.
Wartung und Reinigung
Service
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer
vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie das Gerät stets sauber, trocken und
frei von Öl oder Schmierfetten. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Farb- und Mör­telrührers gelangen.
Reinigen Sie den Farb- und Mörtelrührer regel-
mäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
60 DE/AT/CH
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 61
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 79719
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 79719
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79719
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 B1
Herstellungsjahr: 12–2012 Seriennummer: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
61 DE/AT/CH
Page 62
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2012 Ident.-No.: PFMR1400B1122012-4
IAN 79719
Loading...