Parkside PFMR 1400 B1 User Manual [cs, pl, en, de]

PAINT & MORTAR MIXER PFMR 1400 B1
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
FESTÉK- ÉS HABARCSKEVERŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 79719
MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MEŠALNIK ZA BARVO IN MALTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
5
4
3
1
7
2 6
2
B
2
6 a6 b
7
5
4
CA
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety notes for paint and mortar mixer ............................................................Page 8
Before use
Mounting the agitator ......................................................................................................................... Page 9
Dismantling the agitator ...................................................................................................................... Page 9
Installing the support bracket .............................................................................................................Page 9
Using the support bracket...................................................................................................................Page 9
Operation
Turning the device ON / OFF .............................................................................................................Page 9
Setting the speed ................................................................................................................................. Page 9
Working with the mixer ......................................................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning
Cleaning .............................................................................................................................................. Page 10
Service ............................................................................................................................................... Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 11
5 GB
Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selec­ted a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. When passing this product on to others please be sure to also in­clude all of its documentation.
Intended use
The machine is intended for mixing building materi­als that are in a fluid or powder form, e.g. paint, mortar, adhesives, plaster and similar substances. Depending on the consistency of the material and the amount to be mixed, the appropriate agitator with the suitable mixing effect should be used. The machine may only be utilised for its intended use. Any other use is not intended. The user / operator, not the manufacturer, is liable for resulting damages or any type of injury resulting from any other use that is not intended. Please note that our devices were not constructed for commercial, manual, or industrial use. We do not accept any warranty liability if the device is used for commercial, manual, or industrial operations, or activities similiar to these.
Scope of delivery
1 Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1 1 Mixing paddle 2 Open-end spanners for changing agitator 1 Support bracket 4 Crosshead screws 1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 230 V∼ 50 Hz Power input : 1400 W Idle speed: 0–700 min
-1
Mixer holder: M14 Protection class: II / Weight without mixing paddle: 3590 kg
Noise and vibration data:
Values for noise determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise levels of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 90.3 dB(A) Sound power level: 101.3 dB(A) Instability K: 3 dB
Wear hearing protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 1.570 m / s2,
h
2
Features
1
Handle
2
Open-end spanner for changing agitator
3
Agitator shaft with M-14 inner threading
4
Hold-to-run button
5
ON / OFF switch
6
Mixing paddle
6 a
Mixing spiral
6 b
Shaft
7
Support bracket
6 GB
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool and in some cases, may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu period of work, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the work period.
General safety advice for
lar
electrical power tools
Please read all
s
afety information and instruction
Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
For future reference keep all the safety advice and instructions in a safe place.
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electric­ity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a lead).
s.
mains
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments, which contain inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a) T
he mains plug on the device must matc
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric
b) Avoid touching grounded surfaces
such as pipes, radiators, ovens, and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. The penetration of water into the elec-
trical device increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
cables increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an
electrical power tool, always use ex­tension cords that are approved for outdoor use. The use of an extension cable
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if the operation of the elec­trical power tool in a moist environ cannot be avoided. The use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type
h
of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
shock.
away
ment
ment
7 GB
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch on the device. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this, you will
be in a better position to control the electrical power tool in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted, do not forget to that they are properly connected and used correctly. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of
electrical power tools
d) Always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children when not in use. Do not let anyone use the device if he or she is not famil with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Maintain the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations for this particular type of device. When doing this, take the working conditions into consideration, as well as the task at hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
iar
a) Do not overload the device. Always use
an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By
using the right electrical power tool for the job, you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is laid aside. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
8 GB
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety notes for paint and
mortar mixer
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work where there is danger of the applied
Safety notes for paint and mortar mixer / Before use / OperationGeneral safety advice for electrical … / Safety notes for paint and mortar mixer
tool striking hidden electical lines or its own power line. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
Do not use device in surroundings with explosive
atmospheres. Do not mix solvents or substances containing solvents with a flashpoint below 21 °C.
Do not place cables around any part of your
body.
Only turn the device on or off when it is in the
mixing vessel. Make sure that it is securely and safely positioned. When mixing, do not place hands or objects in the mixing vessel.
If the sound pressure level at the work station
exceeds 85 dB(A), wear hearing protection!
Wearing work gloves and safety glasses is rec-
ommended when working with the agitator.
Wearing snug fitting clothing is required.
Before use
Always pull the mains plug before executing
settings on the device.
Mounting the agitator (see Ill. A)
Using the support bracket
Use the support bracket 7 to hang the device
or to set it on the ground. This will prevent it from dirtying.
Operation
Turning the device ON / OFF
(see Ill. B)
Switching on:
Press the ON / OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 5.
Switching on permanent operation:
Secure ON / OFF switch 5 with hold-to-
4
button
.
Switching off permanent operation:
Press ON / OFF switch 5 quickly.
Setting the speed (see Ill. B)
run
Firmly screw the shaft
6 b
to the mixing spi
ral
6 a
Subsequently, screw the agitator 6 into the
agitator shaft with the M-14 inner threading
3
Secure the chuck with an open-end spanner 2
and tighten the stirrer end spanner
Dismantling the agitator
6
with a second open-
2
.
To remove the agitator, repeat the process in
the reverse order.
Installing the support bracket
Install the support bracket 7 by securing the
four included crosshead screws in the designat­ed location on the handle (see Fig. C).
.
Note: The ON / OFF switch 5 has a variable speed control.
.
Press the ON / OFF switch 5 lighlty to reduce
the speed.
Increase the pressure to increase the speed.
Working with the mixer
Submerge the mixer in the mixture at a low
speed.
After the agitator has been submerged com-
pletely, you may increase the speed.
During the mixing process, move the agitator
around the mixing vessel and mix the mixture until it is completely processed.
9 GB
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Cleaning
Use a dry cloth to clean the casing. Under no
circumstances should you use petrol, solvents or cleaning agents, which may be aggressive to the plastic.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Do not allow liquids to enter the interior of the paint and mortar mixer.
Clean the paint and mortar mixer regularly,
preferably immediately after finishing your work.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
Service
If the plug or the mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement performed by the manufacturer or its service centre.
This ensures that the safety of the device is maintained.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
IAN 79719
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Do not dispose of electrical power
tools with household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / E (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
C
10 GB
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this prod­uct complies with the following standards, norm documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonised standards
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 50144-1/A2:2011 EN 50144-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerMaintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
Type / Description of product:
Paint & mortar mixer PFMR 1400 B1
Date of manufacture: 12–2012 Serial number: IAN 79719
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of product development.
11 GB
12
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 14
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 14
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................................. Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................................... Strona 16
5. Serwis ........................................................................................................................................... Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa dla maszyny mieszającej
farby i zaprawę ..................................................................................................................... Strona 17
Przed uruchomieniem
Montaż mieszadła ........................................................................................................................... Strona 17
Demontaż mieszadła ....................................................................................................................... Strona 17
Montaż wieszaka pomocnego ....................................................................................................... Strona 17
Zastosowanie wieszaka pomocnego ............................................................................................. Strona 18
Obsługa
Włączanie i wyłączanie urządzenia ..............................................................................................Strona 18
Ustawianie liczby obrotów ..............................................................................................................Strona 18
Praca z mieszadłem .........................................................................................................................Strona 18
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie ..................................................................................................................................... Strona 18
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 18
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 18
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 20
13 PL
Wstęp
Mieszadło do farb i zaprawy PFMR 1400 B1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych i sproszkowanych materiałów budowlanych jak far­by, zaprawa murarska, kleje, tynk i podobne sub­stancje. Zależnie od konsystencji materiału i ilości przeznaczonej do mieszania należy zastosować pasujące odpowiednie do mieszania mieszadło. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. Korzystanie z maszyny w innym celu nie jest zgodne z jej przeznaczeniem. Za szko­dy powstałe wskutek użycia niezgodnego z prze­znaczeniem odpowiada użytkownik/obsługa ma­szyny, nie producent. Należy zwrócić uwagę, że nasze urządzenia zgodie z ich przeznaczeniem nie zostały skonstruowane do użytku przemysłowego, gospodarczego lub przemysłowego. Nie przejmu­jemy gwarancji za urządzenie, jeżeli urządzenie zastosowane zostało w przedsiębiorstwach pro­dukcyjnych, zakładach rzemieślniczych lub przemy­słowych lub podobnych czynnościach.
Wyposażenie
1
Uchwyt
2
Klucz szczękowy w celu zmiany mieszadła
3
Mieszadło z gwintem wewnętrznym M-14
14 PL
4
Klawisz Caps Lock
5
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
6
Mieszadło
6 a
Mieszadło spiralne
6 b
Trzonek
7
Wieszak pomocny
Zawartość
1 Mieszadło do farb i zaprawy PFMR 1400 B1 1 Mieszadło 2 Klucze szczękowe w celu zmiany mieszadła 1 Wieszak pomocny 4 Wkręty z rowkiem krzyżowym 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 230 V∼ 50 Hz Pobór mocy: 1400 W Liczba obrotów w biegu jałowym: 0–700 min Pobór mieszadła: M14 Klasa ochrony: II / Ciężar bez mieszadła: 3590 g
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiaru hałasu ustalono zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu oceniony na A wynosi typowo: Poziom ciśnienia akustycznego: 90,3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 101,3 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochraniacze na uszy!
Wartość całkowita drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745: Wartość emisji drgań a Niepewność K = 1,5 m / s
= 1,570 m / s2,
h
2
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania
-1
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Q
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego w spo-
sób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawiesza­nia urzą dzenie lub do wyciągania wty­ku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
ne.
15 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) N
ależy zakładać osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty anty­poślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
16 PL
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
ków lub materiałów zawierających rozpusz-
czalniki z temperaturze zapłonu poniżej 21 °C. Nie obwijać części ciała kablami. Urządzenie należy zapuszczać/zatrzymywać
jedynie w naczyniu do mieszania. Zadbać o
stabilne i bezpieczne ustawienie maszyny. W
trakcie pracy nie należy wkładać rąk lub
przedmiotów do maszyny. Jeżeli poziom ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy przekroczy 85 dB (A) należy założyć
ochronę słuchu! Podczas pracy z mieszadłem zaleca się nosze-
nie rękawic i okularów ochronnych. Obowiązkowe jest noszenie obcisłego ubrania.
Przed uruchomieniem
Przed zmianą ustawień w urządzeniu należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z sieci.
5.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla maszyny mieszającej farby i zaprawę
Urządzenie należy trzymać za izolo-
wane powierzchnie uchwytu podczas wykonywania prac, w trakcie których używane narzędzie może mieć stycz­ność z ukrytą instalacją elektryczną lub własnym przewodem. Kontakt z
przewodem sieciowym będącym pod napięciem może wprawić metalowe części urządzenia pod napięcie i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Nie stosować urządzenia w otoczeniu materia-
łów wybuchowych. Nie mieszać rozpuszczalni-
Montaż mieszadła (patrz rys. A)
Mieszadło spiralne
6 b
trzonka
.
6 a
mocno przykręcić do
Następnie przykręcić mieszadło 6 do miesza-
dła z gwintem wewnętrznym M-14
3
.
Przytrzymać uchwyt mieszadła kluczem szczę-
2
kowym
kluczem szczękowym
Demontaż mieszadła
i dokręcić mieszadło 6 drugim
2
.
Aby usunąć mieszadło należy postępować w
odwrotnej kolejności do montażu.
Montaż wieszaka pomocnego
Wieszak pomocny 7 należy umocować przy
pomocy czterech dostarczonych śrub z row-
kiem krzyżykowym w przeznaczonym miejscu
w uchwycie (patrz rys. C).
17 PL
Przed uruchomieniem / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
Zastosowanie wieszaka
pomocnego
Wieszak pomocny 7 należy stosować, aby
zawiesić urządzenie lub postawić je na podło­żu. W ten sposób chroni się urządzenie przed zabrudzeniem.
Obsługa
Włączanie i wyłączanie urzą-
dzenia (patrz rys. B)
Włączanie:
Należy przydusić przycisk WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ
Wyłączanie:
Zwolnić przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5.
Włączanie trybu pracy długotrwałej:
Przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5 zabezpieczyć
przyciskiem Caps Lock
Wyłączanie trybu pracy długotrwałej:
Krótko przydusić przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5.
5
.
4
.
Należy pokierować mieszadło podczas mie-
szania po całym naczyniu do mieszania i tak
długo mieszać, aż wszystkie substancje zostaną
całkowicie wymieszanie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed przystąpieniem do wy-
konywania wszelkich prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Czyszczenie
Do czyszczenia obudowy używać suchej ście-
reczki. W żadnym wypadku nie wolno używać
do czyszczenia benzyny, rozpuszczalników lub
środków czyszczących, które atakują tworzywo
sztuczne. Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iwolne od oleju i smarów. Należy zwrócić uwa-
gę, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
ciecze. Urządzenie należy czyścić regularnie, najlepiej
bezpośrednio zaraz po zakończeniu pracy.
Ustawianie liczby obrotów
(patrz rys. B)
Wskazówka: Przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ 5
dysponuje zmienną regulacją prędkości
Lekko przyduszać przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ
5
, aby osiągnąć mniejszą ilość obrotów.
Podwyższyć ciśnienie, aby zwiększyć liczbę
obrotów.
Praca z mieszadłem
Mieszadło o niskiej ilości obrotów zanurzyć w
substancji do mieszania.
Po całkowitym zanurzeniu mieszadła w substan-
cji można zwiększyć prędkość.
18 PL
Q
Serwis
Wymianę wtyczki lub
przewodu sieciowego zawsze zlecaj
producentowi urządzenia lub jego
służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
mi
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 79719
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
19 PL
Loading...
+ 43 hidden pages