Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mode d’emploi d’origine
R
VERF- EN MORTELROERDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
F
Page 2
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
J C
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avectoutes les fonctions de l‘appareil.
P C
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
R
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38
6. Vor Inbetriebnahme ...................................................................................................................................11
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte
mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstrom-schutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig-
te Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubauffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unabsichtigen Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem Gerät nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pfl egen Sie Eletrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifi ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
Halten Sie das Gerät an den isolierten
•
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
•
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittel-haltigen
Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°C
mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Kör-
•
perteile.
Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes
•
Verlängerungskabel verwenden.
Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen
•
lassen. Für festen und sicheren Stand des
Mischgefäßes sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
•
Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das
•
Tragen von Arbeitshandschuhen und einer
Schutzbrille empfohlen.
Das Tragen von enganliegender Kleidung ist
•
Vorschrift.
Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment.
•
Das Gerät ist mit einer Fehlerstromschutzein-
•
richtung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 10mA abzusichern,
um Gefährdungen zu vermeiden. Prüfen Sie
diese in regelmäßigen Abständen.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und
Konstruktion des Gerätes können die folgenden
potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
Kontakt mit dem drehenden Werkzeug
•
(Quetschverletzung)
Hineingreifen in das drehende Werkzeug
•
(Schnittverletzung)
Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
•
schriebener Gehörschutz getragen wird
elektrischer Schlag bei Berühren von nicht
•
isolierten elektrischen Bauteilen.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können
aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere
Restrisiken auftreten.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
•
Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1
•
Rührer
•
2 Gabelschlüssel für Rührerwechsel
•
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................... 1400 W
Leerlauf-Drehzahl: ................................0-750 min
Gewicht ohne Rührer: ................................. 3,85 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
............................ 84,5 dB(A)
pA
.................................................3 dB
pA
WA
....................... 95,5 dB(A)
WA
...............................................3 dB
-1
쓑
Tragen Sie einen Gehörschutz.
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von fl üssigen
und pulverförmigen Baustoffen wie Farben,
Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen
bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anrühren von Farbe und Mörtel
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
- 10 -
= 2,92 m/s
h
2
2
Page 11
DE/AT/CH
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben
immer Restrisiken bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage Rührer (Abb. 2):
Rührerteil (6a) mit dem Rührerteil (6b) fest
•
verschrauben.
Anschließend schrauben Sie den Rührer (6) in
•
die Rühreraufnahme (5) ein.
Verwenden Sie dazu zwei Gabelschlüssel
•
(4).
Mit einem Gabelschlüssel die Rühreraufnah-
•
me (5) festhalten und mit dem zweiten Gabelschlüssel den Rührer (6) festziehen.
Um den Rührer zu entfernen, gehen Sie in
•
umgekehrter Reihenfolge vor.
7. Bedienung
7.1 Ein-/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1)
Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer
•
(6) am Gerät (siehe 6.)
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
•
eigneten Steckdose.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (1) drücken.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) loslassen.
Dauerbetrieb einschalten:
Ein-/Ausschalter (1) mit Feststellknopf (2) sichern.
Dauerbetrieb ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) kurz eindrücken.
7.2 Drehzahl einstellen (Bild 3/Pos. 1)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
•
bes stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Tauchen Sie den Rührer vorsichtig (mit reduzierter
Drehzahl) in das Mischgut und seien Sie ebenfalls
vorsichtig beim Herausnehmen. Nach dem der
Rührer vollständig eingetaucht ist, können Sie die
Geschwindigkeit steigern. Führern Sie den Rührer
während des Mischvorgangs durch das Gefäß
und mischen Sie so lange, bis das Mischgut vollständig durchmischt ist.
Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer
und das Gefäß reinigen. Spritzer von Mischgut
auf dem Gerät mit einem trockenen Lappen abwischen.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
- 12 -
Page 13
DE/AT/CH
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei
funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte
angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer
Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.
Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen
(wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus,
auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem
Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen.
Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur
oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis
bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang
nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
6. Avant la mise en service ...........................................................................................................................22
11. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................24
12. Déclaration de conformité........................................................................................................................25
13. Bon de garantie ........................................................................................................................................26
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière
nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux
et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation
ultérieure.
Le terme utilisé dans les consignes de sécurité
d’ « outils électriques » se rapporte aux outils
électriques raccordés au réseau (avec un câble
secteur) et aux outils électriques à piles (sans câble secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail pro-
pre et bien éclairée. Une zone de travail
désordonnée ou mal éclairée peut entraîner
des accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique
dans un environnement à risque
d’explosion dans lequel des liquides,
du gaz ou poussières infl ammables
sont présentes. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles capables d’enfl ammer
les poussières ou vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres per-
sonnes à distance pendant l’utilisation
de l’outil électrique. Une distraction peut
vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de raccordement de l’outil
électrique doit convenir à la prise.
La fi che ne doit subir aucune modifi cation, quelle qu’elle soit. N’utilisez
aucune fi che d’adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre. Les
fi ches sans modifi cation et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge
électrique.
b) Evitez tout contact avec des surfaces
mises à la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Le risque d’une décharge
électrique augmente lorsque vous êtes en
contact avec un appareil mis à la terre ce qui
relie aussi votre corps à la terre.
c) Maintenez les outils électriques à
l’abri de toute pluie ou humidité. La pé-
nétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble de l’appareil
électrique à d’autres fi ns (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour
tirer la fi che de la prise). Maintenez
le câble à l’écart de la chaleur, de
l’huile, d’arêtes vives pliage ou de pièces de l’appareil en mouvement. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec des outils
électriques à l’air libre, utilisez exclusivement des câbles de rallonge également homologués pour l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’une rallonge
adéquate pour l’emploi à l’extérieur diminue
le risque d’une décharge électrique.
f) S’il est impossible d’éviter que l’outil
électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un
disjoncteur différentiel. L’emploi d’un
disjoncteur différentiel minimise le risque
d’une décharge électrique.
ce que vous faites et utilisez un outil
électrique toujours de façon raisonnable. N’utilisez pas l’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué(e)
ou sous infl uence de l’alcool ou encore de médicaments. Un petit moment
d’inattention pendant l’utilisation de cet outil
électrique peut entraîner des blessures très
graves.
b) Portez un équipement de protection
personnel et toujours des lunettes
de protection. Le port d’un équipement
de protection personnel comme un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou une
protection de l’ouïe, en fonction du type et de
l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque
de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’outil électrique
est arrêté avant de le connecter à
l’alimentation en courant et/ou de
connecter la batterie, l’allumer ou le
porter. Si vous portez l’appareil électrique
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil à l’alimentation réseau alors
qu’il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
d) Supprimez les outils de réglage ou les
tournevis avant de mettre l’appareil
électrique en circuit. Un outil ou une clé
laissée dans une pièce de l’appareil en rotation peut entraîner des blessures.
e) Evitez une tenue anormale du corps.
Veillez à vous tenir de façon sûre et
gardez à tout moment l’équilibre. Vous
pourrez ainsi mieux contrôler l’appareil électrique dans les situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne por-
tez aucun vêtement ou bijou lâche.
Gardez les cheveux, vêtements et
gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des bijoux lâches ou
de longs cheveux peuvent être saisis par des
pièces en mouvement.
g) Lorsque vous pouvez monter des dis-
positifs d’aspiration de la poussière et
des dispositifs de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
raccordés et correctement employés.
L’utilisation d’une aspiration de poussière peut
minimiser les risques entraînés par la poussière.
4. Utilisation et maniement de l’outil
électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électrique adéquat pour votre
travail. Vous travaillerez mieux et plus sûre-
ment dans la plage de performance donnée
si vous utilisez les outils électriques convenables.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux doit être réparé.
c) Tirez la fi che hors de la prise de cou-
rant et/ou retirez la batterie avant de
réaliser des réglages sur l’appareil,
de remplacer les accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette précaution
empêche le démarrage par mégarde de
l’appareil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors
de portée des enfants. Empêchez les
personnes qui ne connaissent pas
l’appareil de l’utiliser, ainsi que celles
qui n’ont pas lu ces instructions. Les ou-
tils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les appareils électriques
avec minutieusement. Contrôlez si les
pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coincent pas,
si des pièces ne sont pas cassées ou
assez endommagées pour altérer à
la fonction de l’appareil électrique.
Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. Bien
des accidents ont pour origine une mauvaise
maintenance des outils électriques.
entretenu dont les arêtes de coupe sont vives
coince moins souvent et est plus facile à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les acces-
soires etc les outils, etc. conformément aux instructions. Prenez, ce faisant, en considération les conditions
de travail et les activités à réaliser.
L’utilisation d’outils électriques dans un autre
but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
5. Service
a) Faites réparer votre appareil élec-
trique uniquement par un personnel
spécialisé qualifi é et uniquement
en utilisant des pièces de rechange
d’origine. Cela permet de conserver la sû-
reté de l’appareil électrique.
Consignes spéciales de sécurité
Maintenez l‘appareil au niveau des
•
poignées isolées lorsque vous réalisez
des travaux pour lesquels l‘outil employé est susceptible de toucher des
câbles électriques cachés ou le propre
câble de l‘appareil. Le contact avec une
conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal
de l‘appareil et entraîner une décharge électrique.
Ne pas exploiter l‘appareil dans des at-
•
mosphères explosives. Ne pas mélanger de
solvants ou de matières contenant du solvant
avec un point d‘inflammation en dessous de
21°C.
Ne pas mettre de câbles autour de quelque
•
partie du corps que ce soit.
Utilisez uniquement un câble de rallonge ho-
•
mologué pour la zone de travail.
Il faut laisser démarrer et s‘arrêter l‘appareil
•
dans le récipient de mélange. Assurer un positionnement bien équilibré et sûr du récipient
de mélange.
Ne pas mettre les mains ou des objets dans le
•
récipient de mélange pendant les travaux.
Il est conseillé de porter des gants et des lu-
•
nettes de protection pendant le travail avec le
mélangeur.
Le port de vêtements serrés est obligatoire
•
Toujours s‘attendre à avoir un couple de réac-
•
tion
L’appareil doit être protégé à l’aide d’un
•
dispositif de protection contre les courants
de court-circuit (FI) avec un courant de déclenchement inférieur à 10mA afin d’éviter les
risques. Contrôlez celui-ci à intervalles réguliers.
Risques résiduels
Même lorsque l‘appareil est utilisé correctement,
il demeure certains risques résiduels que l‘on ne
peut pas éliminer. Du type d‘appareil et de sa
conception peuvent découler les risques potentiels
suivants :
contact avec l‘outil en rotation (blessure par
•
écrasement)
mettre la main dans l‘outil en rotation (blessu-
•
re par coupure)
lésion de l‘ouïe lorsque l‘on ne porte pas de
•
casque anti-bruit réglementaire
décharge électrique par contact avec des
•
composants électriques non isolés.
Si les instructions comprises dans votre mode
d‘emploi ne sont pas respectées, d‘autres risques
peuvent apparaître en raison de l‘emploi non
conforme aux règles de l‘art.
3. Description de l’appareil et
volume de livraison
3.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur Arrêt/Marche
2. Bouton de réglage
3. Poignée
4. Clé à fourche pour changement de mélan-
geur
5. Filetage
6. Mélangeur
3.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y
en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des
fi lms en plastique et avec des pièces de
petite taille. Ils risquent de les avaler et
de s’étouffer !
Mélangeur de couleur et de mortier PFMR
•
1400 A1
Mélangeur
•
2 clés à fourche pour changement de mélan-
•
geur
4. Utilisation conforme à
l’affectation
La machine est conçue pour mélanger des matériaux de construction liquides et poudreux tels que
les couleurs, mortiers, colles et autres substances
semblables. En fonction de la consistance du
matériau et de la quantité à mélanger, il faut employer le mélangeur approprié ayant un effet de
mélange correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Tension du réseau : .........................230 V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 1400 W
Vitesse de marche à vide : ............... 0-750 tr/min
Logement du mélangeur : ................................M14
Catégorie de protection : ...............................II/
Poids sans la turbine : ...............................3,85 kg
쓑
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
..... 84,5 dB(A)
pA
.. 95,5 dB(A)
WA
Page 22
FR/CH
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Délayer des peintures et mortiers
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excel-
•
lent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
2
= 2,92 m/s
h
2
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport
avec la construction et le modèle de cet
outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de
contact avant de paramétrer l’appareil.
Montage du mélangeur (fi g. 2) :
Vissez à fond l’élément mélangeur (6a) avec
•
l’élément mélangeur (6b).
Vissez ensuite le mélangeur (6) dans le loge-
•
ment du mélangeur (5).
Utilisez pour ce faire deux clés à fourche (4).
•
Maintenez le logement du mélangeur (5)
•
avec une clé à fourche et serrez le mélangeur
(6) à fond avec la deuxième clé à fourche.
Pour enlever le mélangeur, procédez dans
adéquat à l’appareil (voir 6).
Connectez la fiche de contact à une prise ap-
•
propriée.
Mise en circuit :
appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (1).
Mise hors circuit :
Relâchez l’interrupteur marche/ arrêt (1).
Activer le service continu:
Bloquer l’interrupteur Marche / Arrêt (1) avec le
bouton de fi xation (2).
Désactiver le service continu:
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche /
Arrêt (1).
7.2 Réglage de la vitesse (fi g. 3/pos. 1)
Vous pouvez commander la vitesse en continu
•
pendant le fonctionnement.
On sélectionne la vitesse en appuyant plus
•
ou moins fortement sur l‘interrupteur marche/
arrêt (1).
7.3 Travail avec le malaxeur
Plongez la turbine avec précaution (à vitesse de
rotation réduite) dans le mélange et soyez également prudent lorsque vous la sortez. Une fois
que la turbine est complètement plongée dans
le mélange, vous pouvez augmenter la vitesse.
Déplacez la turbine à l‘intérieur du récipient pendant le processus de mélange et malaxez jusqu‘à
ce que le mélange soit parfaitement homogène.
Lorsque les travaux de malaxage sont terminés,
nettoyez la turbine et le récipient. Enlevez les projections de mélange sur l‘appareil à l‘aide d‘un
chiffon sec.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance
et commande de pièces de
rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
•
d’un chiffon humide et un peu de savon.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses
à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans
les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune !
FR/CH
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures
ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électroniques.
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est
valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne
sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de
matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que
nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé
à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même
genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports,
les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non
conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension
réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une
surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de
maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des
pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus
à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît
dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties
doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de
garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour
l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service aprèsvente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port
à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat
datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous
vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais,
dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service
après-vente.
2. Avvertenze sulla sicurezza .......................................................................................................................29
3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ................................................................................... 31
4. Utilizzo proprio .........................................................................................................................................32
6. Prima della messa in esercizio .................................................................................................................33
7. Uso ............................................................................................................................................................. 33
8. Sostituzione del cavo di alimentazione ..................................................................................................34
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................................................................34
11. Smaltimento e riciclaggio ......................................................................................................................... 34
12. Dichiarazione di conformità.....................................................................................................................36
13. Certifi cato di garanzia .............................................................................................................................37
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della
polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle
a disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pu-
lita e ben illuminata. Il disordine e
l’illuminazione insuffi ciente della zona di lavoro possono provocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in
zone a rischio di esplosioni dove si
trovino liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono causare l’incendio di polvere o
vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile te-
nete lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il cont-
rollo sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea alla presa. La spina non deve
venire modifi cata in alcun modo. Non
usate delle spine con adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un
collegamento a terra. Le spine non modi-
fi cate e le prese idonee diminuiscono il rischio
di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con su-
perfi ci collegate a terra come quelle
di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il
corpo dell’utilizzatore è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Tenete il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o parti
dell’apparecchio che si muovano. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di
prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per
la zona esterna diminuisce il rischio di una
scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto. L’impiego di un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
riduce il pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate
attenzione a quello che fate ed
apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile. Non usate
l’elettroutensile se siete stanchi o sotto l’infl usso di sostanze stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di disatten-
zione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di pro-
tezione e sempre degli occhiali protettivi. Se indossate dispositivi individuali
di protezione come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffi e antirumore a
seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il
rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in eserci-
zio inavvertita. Accertatevi che
l’elettroutensile sia disinserito prima
di collegarlo all’alimentazione di
corrente e/o alla batteria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante il trasporto
dell’elettroutensile avete il dito sull’interruttore
o se collegate l’apparecchio acceso
all’alimentazione di corrente, ciò può provocare degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i
cacciaviti. Un utensile o una chiave che si
trova in una parte rotante dell’apparecchio
può provocare delle lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insoli-
ta. Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio. Così potete
controllare meglio l’elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle
parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o ca-
pelli lunghi possono rimanere impigliati nelle
parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per
la raccolta della polvere assicuratevi
che siano collegati e vengano usati in
modo corretto. L’impiego dell’aspirazione
della polvere può diminuire i rischi dovuti alla
polvere.
4. Impiego e trattamento
dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio.
Usate l’elettroutensile adatto per il
vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto
lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso. Un elettroutensile
che non si può più accendere o spegnere è
pericoloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di cor-
rente e/o estraete la batteria prima
di impostare l’utensile, cambiare
accessori montati o mettere da parte
l’apparecchio. Questa precauzione evita
l’accensione inavvertita dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili te-
neteli al di fuori dalla portata dei
bambini. Non permettete l’uso
dell’apparecchio a persone che non lo
conoscano bene o non abbiano letto
queste istruzioni. Gli elettroutensili sono
pericolosi se sono usati da persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura.
Verifi cate che il funzionamento delle
parti mobili sia in ordine e che non
siano bloccate, rotte o danneggiate
in tal modo da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Fate
riparare le parti danneggiate prima
dell’impiego dell’apparecchio. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili la cui
manutenzione non è stata eseguita correttamente.
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli
utensili di taglio tenuti con cura con spigoli
taglienti affi lati si bloccano raramente e si
muovono più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensi-
li, accessori ecc. conformemente a
queste istruzioni. Tenete conto delle
condizioni di lavoro e dell’attività da
svolgere. L’uso di elettroutensili per scopi
diversi da quelli previsti può provocare delle
situazioni pericolose.
5. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile
solo da personale qualifi cato e con
i pezzi di ricambio originali. Così è
garantito che la sicurezza dell’elettroutensile
rimanga inalterata.
Avvertenze speciali di sicurezza
Se eseguite lavori durante i quali
•
l‘apparecchio utilizzato potrebbe toccare conduttori di corrente o il cavo di
alimentazione dell‘apparecchio stesso, usatelo tenendolo per le superfici
di impugnatura isolate. Il contatto con
un cavo che conduce tensione potrebbe
trasmetterla anche alle parti metalliche
dell‘apparecchio e causare scosse elettriche.
Non usate l’utensile in zone con atmosfera a
•
rischio di esplosioni. Non mescolate solventi
o sostanze contenenti solventi con un punto di
infiammabilità inferiore a 21°C.
Non avvolgete i cavi attorno alle parti del
•
corpo.
Usate solo un cavo di prolunga consentito per
•
la zona di lavoro.
Avviate e aspettate l’arresto dell’utensile
•
sempre tenendolo nel recipiente di miscelatura. Accertatevi che il recipiente di miscelatura
sia in posizione stabile e sicura.
Non mettete le mani o degli oggetti nel recipi-
•
ente mentre la miscelatura è in corso.
Durante il lavoro con l’agitatore si consiglia di
•
indossare dei guanti e degli occhiali protettivi.
Si devono indossare indumenti aderenti.
•
Tenete conto del momento torcente di reazio-
•
ne.
Per evitare rischi, l’apparecchio deve essere
•
protetto con un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto (Fl) con una corrente di
apertura nominale non superiore a 10 mA. Effettuate controlli a intervalli di tempo regolari.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d‘arte
dell‘apparecchio resta comunque un certo rischio
residuo che non può essere escluso. Visto il tipo
e il funzionamento dell‘apparecchio ne possono
risultare i seguenti potenziali pericoli:
contatto con l‘utensile in rotazione (contusio-
•
ne)
impigliamento nell‘utensile in rotazione (lesio-
•
ne da taglio)
danni all‘udito se non si indossano le cuffie
•
antirumore prescritte
scossa elettrica in caso di contatto con com-
•
ponenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute
nelle istruzioni per l‘uso può provocare altri rischi
residui in caso di uso improprio.
Conservate le avvertenze di sicurezza in
luogo sicuro.
3. Descrizione dell’apparecchio
ed elementi forniti
3.1 Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Pulsante di bloccaggio
3. Impugnatura
4. Chiave fi ssa per cambiare la frusta
dell’agitatore
5. Sede dell’agitatore
6. Frusta
3.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
•
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale
d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di
plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Agitatore per pittura e malta PFMR 1400 A1
•
Frusta
•
2 chiavi fisse per cambiare la frusta
•
dell’agitatore
4. Utilizzo proprio
L’elettroutensile è destinato a mescolare materiali
da costruzione liquidi o in polvere quali pitture,
malte, colle, intonaci e sostanze simili. A seconda
della consistenza del materiale e della quantità
da mescolare si deve utilizzare l’agitatore adatto
con il rispettivo effetto di mescolatura.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ....................................1400 W
Numero di giri a vuoto: .......................0-750 min
Sede dell’agitatore: .........................................M14
Grado di protezione: .......................................II/
Peso senza agitatore: ................................ 3,85 kg
쓑
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
..................................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L
Incertezza K
.................................................3 dB
WA
......... 84,5 dB (A)
pA
.......... 95,5 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Preparazione di pitture e malte
Valore emissione vibrazioni a
Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 2,92 m/s
h
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore
e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
-1
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a
sussistere rischi residui. In relazione alla
struttura e al funzionamento di questo
elettroutensile potrebbero presentarsi i
seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
6. Prima della messa in
esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi cazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione
all’utensile.
Montaggio della frusta (Fig. 2)
Avvitate bene la parte della frusta (6a) con la
•
parte (6b).
Poi avvitate la frusta (6) nella relativa sede
•
(5).
A tale scopo utilizzate due chiavi fisse (4).
•
Tenete saldamente la sede della frusta (5) con
•
una chiave fissa e serrate la frusta (6) con la
seconda chiave fissa.
Per rimuovere la frusta, procedete nell’ordine
•
inverso.
7. Uso
7.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 1)
Montate prima di tutto una frusta adatta (6)
•
all’apparecchio (vedi 6.)
Inserite la spina della presa di corrente in una
•
presa appropriata.
Accensione:
Premete l’interruttore ON/OFF (1).
Spegnimento:
Mollate l’interruttore ON/OFF (1).
Attivare l’esercizio continuo:
Fissate l’interruttore ON/OFF (1) con il pulsante
di bloccaggio (2).
Disattivare l’esercizio continuo:
Premete brevemente l’interruttore ON/OFF (1).
7.2 Regolare il numero di giri
(Fig. 3/Pos. 1)
Potete regolare in continuo il numero di giri
•
durante l’impiego.
Selezionate il numero dei giri premendo più o
•
meno forte l‘interruttore ON/OFF (1).
7.3 Lavorare con l‘agitatore
Immergete l‘agitatore prudentemente (con un
numero di giri ridotto) nel materiale da mescolare
ed estraetelo con la stessa prudenza. Dopo che
l‘agitatore è completamente immerso, potete
aumentare la velocità. Muovete l‘agitatore nel
recipiente durante il processo di miscelazione e
mescolate fi no a quando il materiale è completamente mescolato. Al termine delle operazioni
di miscelazione pulite l‘agitatore e il recipiente.
Togliete gli spruzzi di materiale dall‘apparecchio
con uno straccio asciutto.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
11. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò
essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato
in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza
sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri
diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produ-
zione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che
i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di
garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali,
o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione
non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o
tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo
di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione,
dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della
forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò
vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere
fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto.
È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la
sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo
vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto
indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate
bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile.
Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un
apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ......................................................................43
4. Reglementair gebruik ................................................................................................................................43
11. Afvalbeheer en recyclage ........................................................................................................................46
12. Verklaring van Overeenstemming ...........................................................................................................47
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat
schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit
het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
2. Veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen voor de
toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip
“elektrisch materieel” heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op elektrische stroom
(met netkabel) en op accu (zonder netkabel)
draaien.
1. Werkplaatsveiligheid
a) Hou uw werkplaats schoon en goed
verlicht. Wanorde of niet verlichte werk-
plaatsen kunnen ongelukken veroorzaken.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in explosieve omgeving waarin
brandbare vloeistoffen, gassen of
stoffen aanwezig zijn. Elektrisch ge-
reedschap verwekt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Hou kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap weg. Bij afl eiding zou u de
controle over het gereedschap kunnen verlie-
zen.
2. Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag geenszins
worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers samen met van
randaarding voorziene elektrische
gereedschappen. Onveranderde stekkers
en passende contactdozen verminderen het
risico van een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met ge-
aarde oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat verhoogd
risico door elektrische schok als uw lichaam
geaard is.
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of nattigheid. Door binnen-
dringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische
schok.
d) Onttrek de kabel niet aan zijn eigen-
lijke bestemming om het elektrische
gereedschap te dragen, op te hangen
of om de stekker uit de contactdoos
te verwijderen. Hou de kabel weg
van hitte, olie, scherpe kanten of bewogen componenten van het toestel.
Beschadigde of in de war gebrachte kabels
verhogen het risico van een elektrische schok.
e) Indien u met een elektrisch ge-
reedschap in open lucht werkt, mag
u enkel verlengkabels gebruiken die
ook geschikt zijn om buiten te worden
gebruikt. Het gebruik van een voor buiten
geschikte verlengkabel vermindert het risico
van een elektrische schok.
f) Indien gebruikmaking van het elek-
trische gereedschap in vochtige omgeving niet te vermijden is dient u het
gereedschap door een aardlekschakelaar te beveiligen. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van
een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees aandachtig, let op wat u doet
en ga bij het gebruik van een elek-
trisch gereedschap met verstand te
werk. Gebruik geen elektrisch ge-
reedschap als u moe bent of onder
de invloed bent van drugs, alcohol of
geneesmiddelen. Een moment van ono-
plettendheid bij het gebruik van het elektri-
sche gereedschap kan zwaar letsel tot gevolg
hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmid-
delen en altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermingsmid-
delen zoals stofmasker, slipvaste veiligheids-
schoenen, veiligheidshelm of gehoorbescher-
mer, naargelang het type en het gebruik van
het elektrische materieel, vermindert het risico
van letsel.
c) Vermijdt elke onbedoelde inwerking-
stelling van het gereedschap. Verge-
wis u er zich van dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat
u het aansluit op de stroomtoevo-
er en/of de accu aansluit, het ge-
reedschap in handen neemt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische ge-
reedschap de vinger op de schakelaar heeft
of het toestel ingeschakeld op de stroom-
toevoer aansluit kan dit ongelukken tot gevolg
hebben.
d) Verwijder afstelgereedschap of
sleutels alvorens het elektrische
gereedschap in te schakelen. Een ge-
reedschap of sleutel die zich in een draaiende
component van het toestel bevindt kan letsel
tot gevolg hebben.
e) Vermijd elke abnormale lichaams-
houding. Zorg voor een veilige stand
en bewaar altijd uw evenwicht. Daar-
door kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag de gepaste kleding. Draag
geen wijde kleding of sieraden. Hou
haar, kleding en handschoenen weg
van bewogen componenten. Losse kle-
ding, sieraden of lang haar kan door bewo-
gen componenten worden gegrepen.
g) Indien stofzuiginrichtingen en stof-
opvanginrichtingen kunnen worden
aangebracht, dient u er zich van te
vergewissen dat deze aangesloten
zijn en naar behoren worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan geva-
ren door stof verminderen.
4. Gebruik en omgaan met het elektrische gereedschap
a) Overbelast het toestel niet. Gebruik
voor uw werk steeds het elektrische
gereedschap dat daarvoor bedoeld
is. Met het gepaste elektrische materieel
werkt u beter en veiliger in het opgegeven
vermogensgebied.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. En
elektrisch gereedschap dat niet meer in of uit
kan worden geschakeld is gevaarlijk en moet
worden hersteld.
c) Verwijder de stekker uit de contact-
doos en/of verwijder de accu voordat
u het gereedschap afstelt, van accessoires verwisselt of het gereedschap
wegzet. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt het onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van
kinderen. Laat het toestel niet door
personen gebruiken die met dit toestel niet vertrouwd zijn of deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische
gereedschappen zijn gevaarlijk als ze door
onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische gereedschap-
pen zorgvuldig. Controleer of bewegende componenten perfect werken
en niet klem zitten, of stukken gebroken of beschadigd zijn zodat het elektrische gereedschap niet meer naar
behoren kan werken. Laat beschadigde onderdelen herstellen voordat u
het toestel opnieuw gebruikt. Vele
ongelukken zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
reedschap met scherpe snijkanten gaat minder vaak klem gaan zitten en is gemakkelijker
te leiden.
g) Gebruik het elektrisch materieel, ac-
cessoires, inzetgereedschappen enz.
conform de aanwijzingen. Hou rekening met de werkomstandigheden en
de te verrichten activiteit. Het gebruik
van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan voorzien door de fabrikant
kan gevaarlijke situaties tot gevolg hebben.
5. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel
door gekwalifi ceerd vakpersoneel
en enkel met originele wisselstukken
herstellen. Zodoende is verzekerd dat de
veiligheid van het elektrische gereedschap
behouden blijft.
Nijzondere veiligheidsinstructies
Pak het gereedschap aan de geïsole-
•
erde oppervlakken van de greep vast
als u werkzaamheden verricht waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen kabel
kan raken. Door contact met een span-
ningvoerende leiding zal er ook spanning op
de metalen onderdelen van het gereedschap
kunnen staan en leiden tot een elektrische
schok.
Het apparaat niet inzetten in een omgeving
•
met explosieve atmosfeer. Geen oplosmiddelen of oplosmiddelhoudende stoffen met een
vlampunt onder 21°C mengen.
Leg geen kabels rond welk constructiedeel
•
dan ook.
Alleen een voor het werkterrein toegelaten
•
verlengkabel gebruiken.
Het apparaat alleen in het mengvat laten
•
aan-/uitlopen. Voor stevige en stabiele stand
van het mengvat zorgen.
Bij lopende mengwerkzaamheden niet met de
•
handen, of voorwerpen in het mengvat grijpen.
Bij het werk met de roermachine is het dragen
•
van werkhandschoenen en een beschermbril
aanbevolen.
Het dragen van nauwsluitende kleding is
•
voorschrift.
Houd rekening met reactiedraaimoment.
•
Om gevaren te voorkomen dient het ge-
•
reedschap te worden beveiligd door een
differentieelschakelaar (FI-schakelaar) met
een toegekende uitschakelstroom van niet
meer dan 10 mA. Controleer deze schakelaar
regelmatig.
Restrisico’s
Er blijft altijd een bepaald restrisico bestaan dat
niet kan worden uitgesloten ook al wordt het toestel naar behoren gebruikt. De volgende potentiële
gevaren kunnen worden afgeleid uit de soort en
de constructie van het toestel:
contact met het draaiende gereedschap
•
(kneuswonden)
in het draaiende gereedschap grijpen (sni-
•
jwonden)
beschadiging van het gehoor indien de voor-
•
geschreven gehoorbeschermer niet wordt
gedragen
elektrische schok bij het aanraken van niet
•
geïsoleerde elektrische componenten.
Indien de aanwijzingen vermeld in deze handleiding niet in acht worden genomen kunnen op
grond van ondeskundig gebruik zich andere
restrisico’s voordoen.
3. Beschrijving van
het gereedschap en
leveringsomvang
3.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Aan-/Uitschakelaar
2. Vergrendelknop
3. Handgreep
4. Platte open sleutel voor het verwisselen
van mengstaaf
5. Roerderhouder
6. Roerder
3.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
4. Reglementair gebruik
De machine is bedoeld voor het aanmengen van
vloeibare en poedervormige bouwmaterialen
zoals verf, mortel, lijm, pleister en dergelijke substanties. Al naargelang de materiaalconsistentie en
menghoeveelheid moet de passende roerder met
adequate mengwerking worden ingezet.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
5. Technische gegevens
Let op!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal
zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat
inslik- en verstikkingsgevaar!
Gewicht zonder mengstaaf: .....................3,85 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K
Geluidsvermogen L
Onzekerheid K
- 43 -
........................ 84,5 dB (A)
pA
..............................................3 dB
pA
......................... 95,5 dB (A)
WA
.............................................3 dB
WA
쓑
Page 44
NL
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Aanmengen van verf en mortel
Trillingsemissiewaarde ah = 2,92 m/s
Onzekerheid K = 1,5 m/s
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
2
2
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al
wordt dit elektrisch gereedschap naar
behoren bediend. Volgende gevaren
kunnen zich voordoen in verband met de
bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
6. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het
stopcontact voordat u het gereedschap
anders afstelt.
Montage mengstaaf (fi g. 2):
Mengstaafgedeelte (6a) vastschroeven op
•
het mengstaafgedeelte (6b).
Daarna draait u de volledige mengstaaf (6)
•
de mengstaafopname (5) in.
Maak daarvoor gebruik van twee platte
•
open sleutels (4).
Met één platte open sleutel de mengstaafop-
•
name (5) tegenhouden terwijl u de mengstaaf
(6) met de tweede platte open sleutel goed
aanhaalt.
Om de mengstaaf te verwijderen gaat u in
het gereedschap (zie 6).
Sluit de netstekker aan op een gepast stop-
•
contact.
Aanzetten:
AAN/UIT-schakelaar (1) indrukken
Uitschakelen:
AAN/UIT-schakelaar (1) loslaten.
Continubedrijf inschakelen:
AAN/UIT-schakelaar (1) indrukken en borgen
d.m.v. de vastzetknop (2).
Continubedrijf uitschakelen:
De AAN-/UIT-schakelaar (1) kort indrukken.
7.2 Toerental afstellen (fi g. 3, pos. 1)
U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos
•
regelen.
U kiest het toerental door de AAN/UIT-scha-
•
kelaar (1) meer of min hard in te drukken.
7.3 Werken met de menger
Dompel de menger voorzichtig (met verminderd
toerental) het menggoed in en wees eveneens
voorzichtig bij het uitnemen. Als de mengstaaf
helemaal ondergedompeld is kunt u het toerental
verhogen. Leid de mengstaaf tijdens het mengen
doorheen het mengvat en mix zo lang tot het te
mengen goed volledig is doorgemengd. Aan het
einde van de mengwerkzaamheden de menger
en het mengvat schoonmaken. Spetters van
menggoed op het toestel met een droge doek
verwijderen.
8. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
•
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op!
De koolborstels mogen enkel door een bekwame
elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
11. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op
afgedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede
te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij
zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte
toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats
worden afgegeven die voor een verwijdering als
bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de
afgedankte toestellen gevoegde accessoires en
hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren
functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat
onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of
industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of
industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn
verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op
grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting
van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de
onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v.
zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen)
alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral
voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als
op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 3 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend
te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten.
De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt
door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken
op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk
te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een
hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten
de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.