Parkside PFMR 1400 A1 User Manual [cs, pl, en]

Page 1
PAINT & MORTAR MIXER PFMR 1400 A1
K
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and Safety Notes Original operating instructions
D
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originální návod k obsluze
V
MEŠALNIK ZA BARVO IN MALTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo
W
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originálny návod na obsluhu
T
MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Instrukcją oryginalną
V D
IAN 70714
Anleitung_4258592_LB4.indb 1Anleitung_4258592_LB4.indb 1 18.11.11 09:4818.11.11 09:48
W T
Page 2
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
V
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
D
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
W
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
T
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 46
- 2 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 2Anleitung_4258592_LB4.indb 2 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 3
1
2
1
3
5
4 4
2
4 6
4
6a 6b
Anleitung_4258592_LB4.indb 3Anleitung_4258592_LB4.indb 3 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
3
2
1
- 3 -
Page 4
- 4 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 4Anleitung_4258592_LB4.indb 4 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 5
GB
Table of contents
1. Introduction .................................................................................................................................................. 7
2. Safety regulations ....................................................................................................................................... 7
3. Layout and items supplied ..........................................................................................................................9
4. Proper use ..................................................................................................................................................10
5. Technical data ...........................................................................................................................................10
6. Before starting the equipment ...................................................................................................................11
7. Operation ...................................................................................................................................................11
8. Replacing the power cable .......................................................................................................................11
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts ..............................................................................11
10. Storage ...................................................................................................................................................... 12
11. Disposal and recycling ............................................................................................................................. 12
12. Declaration of conformity ......................................................................................................................... 13
13. Warranty certifi cate .................................................................................................................................. 14
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 5 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 5Anleitung_4258592_LB4.indb 5 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 6
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 6 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 6Anleitung_4258592_LB4.indb 6 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 7
GB
1. Introduction
Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
2. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instruc­tions.
Any errors made in following the safety regu­lations and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instruc­tions in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety inst­ructions refers to electric tools operated from the mains power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can
result in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk of explosions and where there are infl ammable liquids, gases or dust.
Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach
of children and other persons. If there
is a distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety a) The connector plug from this electric
tool must fi t into the socket. The plug should never be altered in any way. Never use adapter plugs together with earthed electric tools. Unaltered
plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed
surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electric shock is in-
creased if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and
away from moisture. The ingress of water
into an electric tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the elec-
tric tool, to hang it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and mo­ving parts of the appliance. Damaged
or entangled cables increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with
an electric tool, only use extension cables which are designed specifi cally for this purpose. Using specially designed
outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a
damp environment can not be avo­ided, use a earth-leakage circuit­breaker. The earth-leakage circuit-breaker
reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing
and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or un­der the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when
using the electric tool can result in serious inju­ries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles.
Wearing personal protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type
- 7 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 7Anleitung_4258592_LB4.indb 7 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 8
GB
and use of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot
start up accidentally. Ensure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply and/or insert the battery, or pick up or carry the tool. If your fi nger is on the switch whilst
carrying the electric tool or if you connect the appliance to the mains when it is switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before
switching on the electric tool. A tool or
key which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures.
Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. In this
way, you can control the electric tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not
wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewel-
lery or long hair can get trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining
devices can be fi tted, make sure that these are correctly attached and cor­rectly used. The use of a dust extraction
system can reduce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use
the correct tool for your work. You will
be able to work better and more safely within the given performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a de-
fective switch. An electric tool that cannot
be switched on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/
or remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing accessories or put the appli­ance down. This safety measure prevents
starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people who are not familiar with the appli­ance or who have not read these ins­tructions to use the appliance. Electric
tools are dangerous if they are used by inex­perienced people.
e) Clean your electric tool carefully.
Check whether moving parts are functioning properly and not jam­ming, whether parts are broken or damaged enough that the functioning of this electric tool is affected. Have damaged parts repaired before using the appliance. Many accidents are caused
by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and
clean. Carefully maintained cutting tools with
sharp cutting edges will jam less and are ea­sier to control.
g) Make sure to use electric tools, ac-
cessories, attachments, etc. in ac­cordance with these instructions. Take the conditions in your work area and the job in hand into account. Using
electric tools for any purpose other than the one for which they are intended can lead to dangerous situations.
5. Service a) Have your electric tool repaired only
by trained personnel using only genu­ine spare parts. This will ensure that your
electric tool remains safe to use.
Additional Safety rules
Hold the equipment by the insulated
handles when carrying out work du­ring which the plug-in tool could strike concealed power cables or its own mains lead. Contact with a live cable may
also make the metal parts of the equipment live and cause an electric shock. The equipment must never be used in sur-
roundings where an explosive atmosphere exists. Never mix in solvents or substances containing solvent that have flashpoints below 21°C.
- 8 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 8Anleitung_4258592_LB4.indb 8 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 9
Do not let the cable touch any parts of your
body. Only use the extension cable approved for
use in the working area. The unit must only be started and stopped
when it is inside a mixing vessel. Ensure that the mixing vessel is placed on a solid, secure base. Never reach into the mixing vessel with your
hands or any other object during the mixing process. We recommend that you always wear indus-
trial safety gloves and safety googles when working with the mixer. Wearing close-fitting clothes is mandatory.
Always allow for reaction torque
The appliance is to be fused with a residual
current protective device (RCD) with rated re­sidual current of no more than 10mA, to avoid danger. Test this at regular intervals.
Residual risks
Even when the equipment is used properly, a cer­tain residual hazard cannot be ruled out. The fol­lowing potential dangers may arise in connection with the equipment‘s design and construction:
Contact with the rotating tool (injuries through
crushing) Reaching into the tool while it is rotating (inju-
ries through cutting) Damage to hearing if the compulsory hearing
protection is not used Electric shock upon contact with non-insulated
electrical parts.
GB
3. Layout and items supplied
3.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/Off switch
2. Locking knob
3. Handle
4. Open-ended wrench for changing the mixing tool
5. Mixer holder
6. Mixer
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Paint and Mortar Mixer PFMR 1400 A1
Mixing tool
2 open-ended wrench for changing the mi-
xing tool
If the instructions listed in the operating instructions are not adhered to, improper handling of the equipment may result in other residual risks.
Do not lose these safety instructions
- 9 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 9Anleitung_4258592_LB4.indb 9 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 10
GB
4. Proper use
The machine has been designed to mix liquid and powderery building materials such as paint, mortar, adhesive, plaster and similar substances. The relevant mixing action (which depends on the consistancy of the materials and the quantity that has to be mixed) must be set up for the appropri­ate mixing tool.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufac­turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Mains voltage: ...............................230 V ~ 50 Hz
Power input: ..............................................1400 W
Idling speed: .........................................0-750 min
Mixing tool mount: ...........................................M14
Protection class: ................................................II/
Weight excluding mixing tool: ................. 3.85 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ....................... 84.5 dB(A)
pA
uncertainty .................................................3 dB
K
pA
L
sound power level .........................95.5 dB(A)
WA
K
uncertainty ................................................3 dB
WA
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Mixing of paint and mortar
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
= 2.92 m/s
h
2
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi­al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect
working order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appli-
ance. Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
-1
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The fol­lowing hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
2
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
- 10 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 10Anleitung_4258592_LB4.indb 10 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 11
GB
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before ma­king adjustments to the equipment.
Assembly of the mixing tool (Fig. 2):
Screw mixing tool part (6a) securely to mixing
tool part (6b). Then screw the mixing tool (6) into the mount
(5). Use 2 open ended wrenches to do this (4).
With one open ended wrench, hold the mount
(5) securely. With the other, tighten the mixing tool (6). In order to remove the mixing tool, proceed in
reverse order.
7. Operation
7.1 ON/OFF switch (Fig. 3/Item 1)
First fit a suitable mixing tool (6) to the appli-
ance (see 6). Connect the mains plug to a suitable socket.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (1)
To switch off:
Release the ON/OFF switch (1)
Switching on continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (1) with the locking button (2).
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch (1) briefl y.
7.2 Adjusting the speed (Fig. 3/Item 1)
You can infinitely vary the speed whilst using
the tool. Select the speed by applying a greater or
lesser pressure to the ON/OFF switch (1).
7.3 Working with the mixer
Immerse the mixing tool carefully (with a reduced speed) into the material you want to mix and take equal care when you take it out again. You can increase the speed again once the mixing tool is fully immersed. Move the mixing tool through the container during the mixing operation and continue mixing until all the material has been tho­roughly mixed. When you are fi nished with your mixing work, clean the mixing tool and the contai­ner. Use a dry rag to wipe splashes of material off of the equipment.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
- 11 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 11Anleitung_4258592_LB4.indb 11 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 12
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be re­placed by anyone but a qualifi ed electrician.
GB
For EU countries only
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
9.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equip­ment must make sure that the equipment is proper­ly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recyc­ling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
- 12 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 12Anleitung_4258592_LB4.indb 12 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 13
GB
12. Declaration of conformity
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU r RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
eikalavimams ir prekės normoms
чену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960 Art.-No.: 42.585.92 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 13 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 13Anleitung_4258592_LB4.indb 13 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 14
GB
13. Warrant y certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin­ted below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rec­tifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the main­tenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could de­scribe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
- 14 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 14Anleitung_4258592_LB4.indb 14 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 15
SI
Vsebina
1. Uvod ..........................................................................................................................................................17
2. Varnostni napotki ......................................................................................................................................17
3. Opis naprave na obseg dobave ............................................................................................................19
4. Predpisana namenska uporaba...............................................................................................................20
5. Tehnični podatki ........................................................................................................................................20
6. Pred uporabo ............................................................................................................................................21
7. Uporaba .................................................................................................................................................... 21
8. Zamenjava električnega priključnega kabla .......................................................................................... 21
9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov .......................................................................21
10. Skladiščenje ..............................................................................................................................................22
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba......................................................................................................22
12. Izjava o skladnosti ....................................................................................................................................23
13. Garancijska listina ..................................................................................................................................24
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 15 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 15Anleitung_4258592_LB4.indb 15 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 16
SI
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 16 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 16Anleitung_4258592_LB4.indb 16 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 17
SI
1. Uvod
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
2. Varnostni napotki
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne
napotke in navodila za kasnejšo upora­bo.
V varnostnih napotkih uporabljani pojem „električno orodje“ se nanaša na električna orodja, ki jih poganja omrežni električni tok (z električnim priključnim kablom) in na električna orodja na akumulatorski pogon (brez električnega priključnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje vzdržujte v čistem
in pospravljenem stanju. Nered in neos-
vetljena delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Z električnim orodjem ne delajte v
eksplozivno nevarnem okolju, v ka­terem se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo
iskre, ki lahko povzročijo vžig prahu ali pare.
c) Med uporabo električnega orodja naj
se otroci in druge osebe ne nahajajo v bližini. V primeru nepozornosti lahko izgubi-
te nadzor nad napravo.
2. Električna varnost a) Priključni vtikač električnega orodja
mora biti primeren za uporabljano vtičnico. Vtikača ne smete v nobenem primeru spreminjati. Ne uporabljajte nobenih adapterskih vtikačev skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne
vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se stiku telesa z ozemlje-
nimi površinami kot so cevi, gretje, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano
tveganje električnega udara, ko je Vaše telo ozemljeno.
c) Držite električna orodja vstran od
dežja ali vlage. Vstop vode v električno
napravo povečuje tveganje električnega uda­ra.
d) Kabla ne uporabljajte v druge
namene, da bi električno orodje prenašali, obešali ali, da bi s kablom izvlačili električni priključni vtikač. Kabel držite vstran od vročine, olja, ostrih robov ali premičnih delov nap­rave. Poškodovani ali zviti kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
e) Ko delate z električnim orodjem na
prostem, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni tudi za upo­rabo na prostem. Uporaba za na prostem
primernega kabelskega podaljška zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi
električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte zaščitno stikalo za ovarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjšuje tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb a) Bodite pozorni in pazite na to, kar
počnete in dela z električnim orodjem se ločite razumno. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi
električnega orodja lahko privede do resnih poškodb.
- 17 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 17Anleitung_4258592_LB4.indb 17 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 18
SI
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo
in zmeraj zaščitna očala. Nošenje oseb-
ne zaščitne opreme kot so protiprašna maska, proti zdrsu varna obutev, zaščitna čelada ali zaščita za ušesa, glede na vrsto uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nenačrtovanemu za-
gonu. Prepričajte se, če je električno orodje izključeno preden ga priključite na tokovno napajanje in/ali akumulator, ga dvigujete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja držite prst na stikalu ali priključujete na tokovno napajanje napravo vključeno, lahko to privede do nezgode.
d) Odstranite orodje za nastavitve ali
izvijače preden vključite električno orodje. Orodje ali ključi, ki se nahajajo v
vrtečem se delu naprave, lahko povzročijo poškodbo.
e) Izogibajte se nenormalni drži te-
lesa. Poskrbite za varno stojo in vedno držite ravnotežje. Tako boste
lahko bolje nadzorovali električno orodje vnepričakovanih situacijah.
f) Nosite primerno obleko. – Ne nosite
ohlapnih oblačil ali nakita. Držite lase, obleko in rokavice vstran od premičnih delov. Ohlapno obleko, nakit
ali dolge lase lahko premični deli zagrabijo.
g) Če je možno montirati opremo za
odsesavanje prahu in opremo za zajemanje prahu, se prepričajte, da bo le-ta priključena in pravilno upo­rabljana. Uporaba opreme za odsesavanje
prahu lahko zmanjša tveganje zaradi prahu.
4. Uporaba in delo z električnim orodjem
a) Ne preobremenjujte naprave. Upo-
rabljajte za Vaše delo namenjeno električno orodje. Zustreznim električnim
orodjem boste delali bolje in varneje vna­vedenem močnostnem območju.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
ki ima pokvarjena stikala. Električno
orodje, ki ga ni več možno vključiti ali izključiti, je nevarno in ga je potrebno popra-
viti.
c) Izvlecite vtikač iz vtičnice in/ali od-
stranite akumulator preden začnete izvajati nastavitve na napravi, za­menjujete dele orodja na napravi ali odložite napravo. Takšni preven-
tivni ukrepi preprečijo nenačrtovani zagon električnega orodja.
d) Neuporabljano električno orodje
shranjujte izven dosega otrok. Ne pustite napravo uporabljati osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrale navodila za uporabo nap­rave. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje.
Preverite, če premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, če niso deli zlomljeni ali poškodovani, kar bi lahko negativno vplivalo na delovan­je električnega orodja. Pred uporabo naprave predajte poškodovane dele v popravilo. Mnoge nezgode so posledica
slabo vzdrževanega električnega orodja.
f) Vaše rezalno orodje vzdržujte v ost-
rem in čistem stanju. Skrbno negovano
rezalno orodje z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatika in ga je lažje voditi.
g) Uporabljajte električno orodje, pribor
za električno orodje, itd. Vskladu stemi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in izvajano dejavnost.
Uporaba električnih orodij za druge namene kot je to predpisano lahko privede do nevar­nih situacij.
5. Servisiranje a) Pustite, da bo Vaše električno orodje
popravljal samo strokovno usposo­bljeni elektrikar in pri tem uporabljal samo originalne nadomestne dele.
Stem bo zagotovljeno, da se ohrani varnost električnega orodja.
- 18 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 18Anleitung_4258592_LB4.indb 18 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 19
SI
Dodatni varnostna napotki
Držite napravo za izolirane prijemne
površine, ko izvajate dela, pri ka­terih lahko orodje naleti na zakrito električno napeljavo ali na lastni električni priključni kabel. Kontakt z
napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko postavi pod napetost tudi kovinske dele naprave in povzroči električni udar. Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer
obstaja nevarnost eksplozije. Ne mešajte topil ali snovi, ki vsebujejo topila, s plamtiščem pod 21°C. Ne ovijajte si kablov okrog delov telesa.
Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so
dovoljeni za to delovno območje. Napravo stekajte/iztekajte samo v mešalni
posodi. Zagotovite, da je mešalna posoda stabilna in varna. Med mešanjem z rokami ali drugimi predmeti,
ne segajte v mešalno posodo. Pri delu z mešalnikom je priporočljivo nositi
delovne rokavice in zaščitna očala. Obvezno nosite ozka oblačila.
Računajte z reakcijskim navorom.
Za preprečevanje nevarnosti je treba napravo
zavarovati z zaščitno napravo za okvarni tok (FI) s sprožilnim tokom ne več kot 10 mA. To napravo preverjajte v rednih časovnih interva­lih.
Ostala tveganja
Tudi pri pravilni uporabi naprave zmeraj ostane nekaj določenega tveganja, ki ga ni možno izključiti. Glede na vrsto in konstrukcijo naprave so možne sledeče potencialne nevarnosti:
Stik z orodjem, ki se obrača (nevarnost
zmečkanin) Poseganje v orodje, ki se obrača (ureznine)
Poškodbe sluha, če ne uporabljate predpisa-
ne zaščite za ušesa Električni udar pri dotiku neizoliranih
električnih sestavnih delov.
3. Opis naprave na obseg dobave
3.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Blokadna tipka
3. Ročaj
4. Viličasti ključ za zamenjavo mešala
5. Sprejem za mešalnik
6. Mešalnik
3.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov ma­teriala!
Mešalnik za barvo in malto PFMR 1400 A1
Mešalo
2 viličasta ključaza zamenjavo mešala
Če ne upoštevate napotkov, ki so navedeni v na­vodilih za uporabo, lahko nastopijo zaradi nep­ravilne uporabe druga nevarna tveganja.
Ta varnostna navodila dobro shranite.
- 19 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 19Anleitung_4258592_LB4.indb 19 18.11.11 09:4918.11.11 09:49
Page 20
SI
4. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena za mešanje tekočih in praškastih gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepilo, omet in podobne snovi. Glede na konsistenco materiala in mešalno količino, je treba uporabiti mešalnik z ustrezno mešalno zmo­gljivostjo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
5. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .........................230 V~ 50 Hz
Sprejem moči: ...........................................1400 W
Število vrtljajev v prostem teku: ...........0-750 min
Sprejemni del za mešalnik: .............................M14
Zaščitni razred: .................................................II/
Teža brez mešalnika: ................................3,85 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
................................................3 dB
pA
Nivo zvočne moči L Negotovost K
WA
....................84,5 dB (A)
pA
.........................95,5 dB (A)
WA
...............................................3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Udarno vrtanje v beton
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
= 2,92 m/s
h
2
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na mini­mum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
-1
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ost­alih tveganj. Nastopijo lahko sledeče ne­varnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
2
- 20 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 20Anleitung_4258592_LB4.indb 20 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 21
SI
6. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Montaža mešala (Slika 2):
Čvrsto privijte mešalni del (6a) z mešalnim
delom (6b). Potem privijte mešalo (6) v sprejemni del
mešalnika (5). Pri tem uporabljajte dva viličasta ključa (4).
Z enim viličastim ključem držite sprejemni del
mešalnika (5) in z drugim viličastim ključem zategnite mešalo (6). Pri odstranjevanju mešala postopajte v obrat-
nem vrstnem redu.
7. Uporaba
7.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 3/Poz. 1)
Najprej montirajte primerno mešalo (6) na
napravo (glej 6.) Priključite omrežni električni vtikač na ustrezno
vtičnico.
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (1).
Izklop:
Spustite stikalo za vklop/izklop (1).
Vklop za trajno obratovanje:
Stikalo za vklop/zklop (1) pritrdite s pritrdilnim gumbom (2).
Izklop trajnega obratovanja:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (1).
7.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 3/Pol. 1)
Število vrtljajev lahko med uporabo stroja
regulirate brezstopenjsko. Število vrtljajev izbirate z bolj ali manj
močnim pritiskanjem na stikalo za vklop/ izklop (1).
7.3 Delo z mešalnikom
Mešalnik (z zmanjšanim številom vrtljajev) previd­no potopite v snov, ki jo mešate, in bodite podob­no previdni, ko ga odstranjujete. Ko je mešalnik popolnoma potopljen, lahko hitrost večate. Mešalnik med postopkom mešanja vodite po posodi in vsebino tako dolgo mešajte, da postane enakomerno premešana. Ko končate mešanje, mešalnik in posodo očistite. Brizge snovi, ki ste jo mešali, na napravi, očistite s suho krpo.
8. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
9. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
9.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
- 21 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 21Anleitung_4258592_LB4.indb 21 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 22
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave.
SI
9.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elek­triko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
9.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
9.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
Vskladu zevropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in vskladu zizvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati vokoljsko varno ponovno predela­vo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zave­zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro­kovno ustreznem recikliranju vprimeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran­jevanje vsmislu nacionalne zakonodaje o od­stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
- 22 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 22Anleitung_4258592_LB4.indb 22 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 23
SI
12. Izjava o skladnosti
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU r RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
eikalavimams ir prekės normoms
чену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960 Art.-No.: 42.585.92 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 23 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 23Anleitung_4258592_LB4.indb 23 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 24
SI
13. Garancijska listina
Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijs­kem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garan­cijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to ga-
rancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so omejene
na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se nap­rava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša ga­rancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestro­kovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe. To velja še posebej za akumulatorje, za katere vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev. Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 3 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate uveljavl-
jati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zah­tevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj na-
vedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno
ali novo napravo. Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih ga­rancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO 1000 Ljubljana
Tel 01/5838304 · Fax 01/5183803
- 24 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 24Anleitung_4258592_LB4.indb 24 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 25
CZ
Obsah
1. Úvod ..........................................................................................................................................................27
2. Bezpečnostní pokyny................................................................................................................................27
3. Popis přístroje a rozsah dodávky ..........................................................................................................29
4. Použití podle účelu určení ........................................................................................................................30
5. Technická data ..........................................................................................................................................30
6. Před uvedením do provozu ...................................................................................................................... 31
7. Obsluha ..................................................................................................................................................... 31
8. Výměna síťového napájecího vedení ......................................................................................................31
9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ......................................................................................... 31
10. Skladování .................................................................................................................................................32
11. Likvidace a recyklace ..............................................................................................................................32
12. Prohlášení o shodě ....................................................................................................................................33
13. Záruční list .................................................................................................................................................34
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 25 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 25Anleitung_4258592_LB4.indb 25 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 26
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 26 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 26Anleitung_4258592_LB4.indb 26 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 27
CZ
1. Úvod
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
2. Bezpečnostní pokyny
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
V bezpečnostních pokynech používaný pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí poháněné akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost pracoviště a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracoviště může vést ke zraněním.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím v
oblasti ohrožené výbuchem, ve které
se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachy. Elektrická nářadí produkují
jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Během používání elektrického nářadí
nepouštějte děti a jiné osoby do blíz-
kosti pracoviště. Při rozptýlení byste mohli
ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí být
pro zásuvku vhodná. Zástrčka nesmí být v žádném případě pozměňována. Nepoužívejte žádné adaptéry zástrček společně s elektrickým nářadím s ochranným uzemněním.
Nepozměňované zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy jako např. rourami, topeními, sporáky a ledničkami. Pokud je Vaše tělo uzemněno,
existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrická nářadí dešti a
vlhku. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel na účely, pro
které není určen, jako např. na nošení a zavěšení elektrického nářadí nebo na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly přístroje. Poškozené nebo zamotané
kabely zvyšují riziko úderu elektrickým prou­dem.
e) Pokud používáte elektrické nářadí na
volném prostranství, používejte pou­ze prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího kabelu schváleného pro ven­kovní použití snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elekt-
rického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného
vypínače proti chybnému proudu snižuje rizi­ko úderu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte
a pracujte při práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste una­veni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti může při
- 27 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 27Anleitung_4258592_LB4.indb 27 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 28
CZ
používání elektrického nářadí vést k vážným
zraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
vždy ochranné brýle. Nošení osobního
ochranného vybavení, jako prachové masky,
pevné neklouzavé obuvi, ochranné přilby
nebo ochrany sluchu, podle druhu a použití
elektrického nářadí, snižuje riziko zranění.
c) Vyhýbejte se neúmyslnému uvedení
do provozu. Přesvědčte se, že je
elektrické nářadí vypnuté, než ho
připojíte na síť a/nebo akumulátor,
uchopíte ho nebo ho ponesete. Pokud
máte při nošení elektrického nářadí prst na
vypínači nebo připojíte zapnutý přístroj na
zásobování proudem, může to vést k úrazům.
d) Než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo
klíče na šrouby. Nářadí nebo klíč, který se
nalézá v otáčející se části přístroje, může vést
ke zraněním.
e) Vyhýbejte se abnormálnímu držení
těla. Zajistěte bezpečný postoj a
udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektrické nářadí v neočekávané situaci lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodné pracovní oblečení.
Nenoste široké oblečení a šperky.
Nedávejte vlasy, oděv a rukavice do
blízkosti pohybujících se částí. Volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohybujícími se částmi zachyceny.
g) Pokud mohou být namontována
zařízení na odsávání prachu a za-
chytávání prachu, ujistěte se, že tyto
jsou připojeny a správně používány.
Používání odsávání prachu může snížit riziko
ohrožení prachem.
4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro
práci určené elektrické nářadí. S vhod-
ným elektrickým nářadím pracujete lépe a
bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s de-
fektním vypínačem. Elektrické nářadí,
které se nedá za- a vypnout je nebezpečné a
musí být opraveno.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/
nebo odstraňte akumulátor ještě před tím, než začnete provádět nas­tavení přístroje, vyměňovat části příslušenství nebo přístroj odložíte.
Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neú­myslnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí skla-
dujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které nejsou s přístrojem obeznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, pokud je používáno nezkušenými osobami.
e) Elektrická nářadí pečlivě ošetřujte.
Zkontrolujte, zda je v pořádku bez­vadná funkce pohyblivých dílů, jestli neuvázly, zda nejsou zlomeny nebo poškozeny tak, že je omezena funkce elektrického nářadí. Před použitím přístroje nechte poškozené díly opra­vit. Mnohé úrazy byly způsobeny chybnou
údržbou elektrických nářadí.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými ostřími méně váznou a nechají se lépe vodit.
g) Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, přídavné přístroje atd. příslušně podle těchto pokynů. Zohledněte přitom pracovní podmín­ky a prováděnou činnost. Používání
elektrického nářadí na jiné účely, než na které je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Servis a) Nechte elektrické nářadí opravovat
pouze kvalifi kovaným odborným personálem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
je zabezpečeno, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
- 28 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 28Anleitung_4258592_LB4.indb 28 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 29
CZ
SpeciálnÍ bezpečnostní pokyny
Když provádíte práce, při kterých
by mohl přídavný nástroj narazit na
skrytá vedení elektrického proudu
nebo na vlastní síťový kabel, držte
přístroj za izolované části rukojetí.
Kontakt s vedeními pod napětím může uvést
pod napětí také kovové díly přístroje a vést k
úderu elektrickým proudem.
Přístroj nesmí být provozován v prostředí
s explozivní atmosférou. Nemíchat žádná
rozpouštědla nebo látky obsahující
rozpouštědla s teplotou vzplanutí pod 21°C.
Nepokládejte žádné kabely okolo jakýchko-
liv částí těla.
Používat pouze prodlužovací kabel schválený
pro tuto pracovní oblast.
Přístroj nechat rozběhnout a doběhnout pou-
ze v míchací nádobě. Postarat se o bezpečné
postavení míchací nádoby.
Při míchání nesahat rukama nebo jakýmikoliv
předměty do míchací nádoby.
Při práci s míchacím strojem se doporučuje
nosit pracovní rukavice a ochranné brýle.
Je předepsáno nošení těsně přiléhajícího
oděvu.
Počítejte s reakčním točivým momentem.
Přístroj je třeba zajistit ochranným zařízením
proti chybnému proudu (FI) s jmenovitým
spouštěcím proudem ne vyšším než 10 mA,
aby se zabránilo nebezpečí. V pravidelných
intervalech kontrolujte toto zařízení.
Zbývající rizika
I při řádném použití přístroje zůstává vždy určité zbývající riziko, které nemůže být zcela vyloučeno. Z druhu a konstrukce přístroje mo­hou být odvozeny následující potenciální druhy ohrožení:
Kontakt s rotujícím nástrojem (pohmoždění)
Sáhnutí do rotujícího nástroje (řezné zranění)
Poškození sluchu, pokud se nepoužívá
předepsaná ochrana sluchu
Úder elektrickým proudem při dotknutí se nei-
zolovaných elektrických součástek.
Pokud nebudou dodržovány pokyny obsažené ve Vašem návodu k použití, mohou se na základě neodborného používání vyskytnout jiná zbývající rizika.
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
3. Popis přístroje a rozsah dodávky
3.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Vypínač zap/vyp
2. Aretační tlačítko
3. Rukojeť
4. Rozvidlený klíč na výměnu míchací metly
5. Uložení míchadla
6. Míchadlo
3.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení
/ dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly
při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastový­mi sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Míchadlo na barvu a maltu PFMR 1400 A1
Míchací metla
2 rozvidlené klíče na výměnu míchací metly
- 29 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 29Anleitung_4258592_LB4.indb 29 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 30
CZ
4. Použití podle účelu určení
Stroj je určen k míchání kapalných a práškových stavebních materiálu jako jsou barvy, malta, lepidla, omítky a podobné substance. Podle kon­zistence materiálu a míchaného množství je třeba použít vhodné míchadlo s příslušným míchacím účinkem.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
5. Technická data
Síťové napětí: ..................................230 V~ 50 Hz
Příkon: ........................................................ 1400 W
Volnoběžné otáčky: .............................0-750 min
Upínání míchací metly: ....................................M14
Třída ochrany: ................................................II /
Hmotnost bez míchací metly: ....................3,85 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
.....................................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
....................................................3 dB
WA
.............84,5 dB(A)
pA
........ 95,5 dB(A)
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Míchání barvy a malty
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
= 2,92 m/s
h
2
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na mini­mum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
-1
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a prove­dením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
2
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
- 30 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 30Anleitung_4258592_LB4.indb 30 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 31
CZ
6. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nasta­vení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Montáž míchací metly (obr. 2):
Díl míchací metly (6a) pevně sešroubovat s
druhým dílem míchací metly (6b). Poté zašroubujte míchací metlu (6) do upínání
míchací metly (5). Použijte k tomu dva rozvidlené klíče (4).
Pomocí jednoho rozvidleného klíče pevně
držet upínání míchací metly (5) a pomocí druhého utáhnout míchací metlu (6). Při odmontování míchací metly postupujte v
7. Obsluha
7.1 Za-/vypínač (obr. 3/pol. 1)
Na přístroj nejdříve namontujte vhodnou
míchací metlu (6) (viz bod 6). Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
Zapnutí:
Za-/vypínač (1) stisknout.
Vypnutí:
Pustit za-/vypínač (1).
Zapnutí trvalého provozu:
Za-/vypínač (1) zajistit zajišťovacím knofl íkem (2).
Vypnutí trvalého provozu:
Za-/vypínač (1) krátce stisknout.
7.2 Nastavení počtu otáček (obr. 3/pol. 1)
Počet otáček můžete během provozu plynule
regulovat. Silnějším či slabším stisknutím za-/vypínače
(1) volíte počet otáček.
7.3 Práce s míchadlem
Ponořte míchací metlu opatrně (s redukovaným počtem otáček) do směsi a buďte rovněž opatrní při jejím vyjmutí. Po úplném ponoření míchací met­ly můžete zvýšit rychlost. Během míchání veďte míchací metlu celou nádobou se směsí a míchejte tak dlouho, dokud nebude směs úplně promíchá­na. Po ukončení míchání vyčistěte míchací metlu a nádobu. Stříkance směsi na přístroji otřete suchým hadrem.
8. Výměna síťového napájecího vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
9.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
9.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
- 31 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 31Anleitung_4258592_LB4.indb 31 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 32
9.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
CZ
9.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás­ledující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o od­padních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování vpřípadě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
- 32 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 32Anleitung_4258592_LB4.indb 32 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 33
CZ
12. Prohlášení o shodě
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU r RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
eikalavimams ir prekės normoms
чену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960 Art.-No.: 42.585.92 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 33 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 33Anleitung_4258592_LB4.indb 33 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 34
CZ
13. Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovolené­ho nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumu­látory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Einhell UNICORE s.r.o.
Holeãkova 4
Tel.: 00420 353 440 218 · Fax: 00420 359 607 223
Anleitung_4258592_LB4.indb 34Anleitung_4258592_LB4.indb 34 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
360 17 Karlovy Vary - CZ
- 34 -
Page 35
SK
Obsah
1. Úvod ..........................................................................................................................................................37
2. Bezpečnostné pokyny ..............................................................................................................................37
3. Popis prístroja a objem dodávky ............................................................................................................39
4. Správne použitie prístroja ........................................................................................................................40
5. Technické údaje ........................................................................................................................................40
6. Pred uvedením do prevádzky ..................................................................................................................41
7. Obsluha ..................................................................................................................................................... 41
8. Výmena sieťového prípojného vedenia ..................................................................................................42
9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ...............................................................................42
10. Skladovanie ..............................................................................................................................................42
11. Likvidácia a recyklácia .............................................................................................................................43
12. Prehlásenie o zhode .................................................................................................................................44
13. Záručný list ...............................................................................................................................................45
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 35 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 35Anleitung_4258592_LB4.indb 35 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 36
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 36 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 36Anleitung_4258592_LB4.indb 36 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 37
SK
1. Úvod
 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
2. Bezpečnostné pokyny
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy apokyny si odložte pre budúce použitie.
Vbezpečnostných predpisoch uvádzaný pojem „elektrický nástroj“ sa vzťahuje na sieťové elek­trické nástroje (so sieťovým elektrickým káblom) ana akumulátorové elektrické nástroje (bez sieťového elektrického kábla).
1. Bezpečnosť pracoviska
a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v
čistom stave adobre osvetlené. Nepo-
riadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu mať za následok vznik úrazu.
b) Nepracujte tento elektrický nástroj
v prostredí snebezpečenstvom ex­plózie, kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach. Elektrické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
c) Zabráňte prístup deťom ainým cud-
zím osobám do Vašej pracovnej ob-
lasti počas práce selektrickým nást­rojom. Vprípade, že budete vyrušovaný,
môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť a) Prípojná zástrčka elektrického nástro-
ja musí správne pasovať do zásuvky. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípa­de prispôsobovať resp. meniť. Nikdy nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu schránenými uzemnenými elek­trickými nástrojmi. Nezmenené zástrčky
a správne zásuvky znižujú riziko úrazu elekt­rickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému dotyku suzem-
nenými povrchmi, ako napríklad po­trubnými rúrami, radiátormi, pecami a chladničkami. V prípade, že je Vaše telo
uzemnené, existuje zvýšené riziko úrazu elek­trickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické nástroje
dažďu ani vlhkému prostrediu. Vniknu-
tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na to, aby ste
na ňom nosili zavesený elektrický nástroj, vešali nástroj za kábel alebo aby ste ním vyťahovali zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom aostrými hrana­mi alebo pred pohyblivými časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Vprípade, že pracujete selektrickým
nástrojom vo vonkajšom prostredí, používajte vždy len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre použitie vo vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre použitie vo vonkajšom prostredí znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť použitiu
elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte pripojenie cez prúdový chránič. Použitie pripojenia
sprúdovým chráničom znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
- 37 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 37Anleitung_4258592_LB4.indb 37 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 38
SK
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorný, dbajte na to,
čo práve robíte apostupujte pri práci selektrickým nástrojom rozumne. Nepoužívajte elektrický nástroj, ak ste pri práci unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Jeden moment nepozornosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť kvážnym poraneniam.
b) Vždy noste osobné ochranné vy-
bavenie avždy ochranné okulia­re. Používanie osobného ochranného
vybavenia, ako je ochranná maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa príslušného spôsobu použitia daného elekt­rického nástroja, znižuje riziko zranenia.
c) Zabráňte samovoľnému uvedeniu
do prevádzky. Zabezpečte, aby bol elektrický nástroj vypnutý pred tým, než ho zapojíte na elektrický zdroj a/alebo vložíte akumulátor, ako aj pred zdvíhaním alebo prenášaním nástroja. Vprípade, že máte pri prenášaní
elektrického nástroja prsty na vypínači alebo že zapojujete prístroj s aktivovaným spínačom do elektrickej siete, môže to viesť knehodám.
d) Pred zapnutím elektrického nástroja
odstráňte zneho všetky nastavovacie náradia alebo skrutkovače. Náradie
alebo kľúč, ktorý by sa nachádzal na rotu­júcej časti prístroja, by mohol spôsobiť zrane­nie.
e) Vystríhajte sa abnormálneho držania
tela. Postarajte sa obezpečný postoj pri práci adbajte neustále na rovno­váhu. Len tak môžete elektrický nástroj lepšie
kontrolovať pri neočakávaných situáciách.
f) Pri práci používajte vhodný odev.
Nenoste pri práci snástrojom voľné oblečenie ani šperky. Chráňte svoje vlasy, odev arukavice pred kontak­tom s točiacimi sa dielmi nástroja.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené točiacimi sa dielmi nást­roja.
g) Keď sa na nástroj môžu namontovať
prípravky na odsávanie prachu ana zachytávanie prachu, presvedčte sa otom, že sú tieto prípravky zapojené aže sa správnepoužívajú. Použitie
odsávania prachu môže znížiť ohrozenie pra­chom.
4. Použitie azaobchádzanie selekt­rickým nástrojom
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
vždy používajte správny elektrický nástroj. Práca svhodným elektrickým
nástrojom je dôkladnejšia abezpečnejšia vrozmedzí uvedenej oblasti výkonu.
b) Nepoužívajte také elektrické nástro-
je, ktoré majú defektný vypínač. Elekt-
rické nástroje, na ktorých nie je možné vypnúť azapnúť ich vypínač, sú nebezpečné amusia byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku von zo zásuvky
a/alebo vyberte von akumulátor predtým, než budete vykonávať nas­tavenia na prístroji, vymieňať diely príslušenstva alebo ak chcete príst­roj odložiť. Toto bezpečnostné opatrenie
zabráni samovoľnému zapnutiu elektrického nástroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skla-
dujte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby používali prístroj také osoby, ktoré nie sú oboznámené sprístrojom alebo nečítali tieto pokyny. Elektrické
nástroje sú nebezpečné, keď sú používané neskúsenými osobami.
e) Elektrické nástroje dôkladne
ošetrujte. Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých dielov bez­chybná a či nedochádza kich bloko­vaniu, či nie sú diely polámané alebo poškodené, resp. či nie je ovplyvnená správna funkcia elektrického nástro­ja. Nechajte poškodené diely pred použitím
prístroja opraviť. Mnohé úrazy boli spôsobe­né nesprávnou údržbou elektrických nástro­jov.
f) Udržujte Vaše rezacie nástroje vždy
ostré a vo vyčistenom stave. Starostlivo
- 38 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 38Anleitung_4258592_LB4.indb 38 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 39
SK
ošetrované rezacie nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aje možné ich ľahšie viesť.
g) Používajte elektrický prístroj,
príslušenstvo avýmenné nástroje atď. vsúlade spríslušnými pokynmi. Berte pritom ohľad na konkrétne pra­covné podmienky ačinnosť, ktorá sa má vykonať. Použitie elektrických nástrojov
na iné účely ako na tie, na ktoré boli určené, môže viesť kvážnym nebezpečným situáciám.
5. Servis a) Nechajte Váš elektrický nástroj
opravovať vždy len kvalifi kovaným odborným personálom avždy len soriginálnymi náhradnými dielmi.
Tým sa zabezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť elektrického nástroja.
Špeciálne bezpečnostné predpisy
Prístroj držte za určené izolované
plochy, keď vykonávate také druhy práce, pri ktorých by mohol obrábací nástroj trafiť na schované elektrické vedenia alebo na vlastný sieťový ká­bel. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím,
môže vytvoriť elektrické napätie v kovových častiach prístroja a tak môže dôjsť k elekt­rickému úderu. Nepoužívajte tento prístroj vpriestoroch
snebezpečenstvom výbušnej atmosféry. Nemiešajte vžiadnom prípade riedidlá alát­ky obsahujúce riedidlá sbodom vzplanutia pod 21°C. Vžiadnom prípade neomotávajte kábel oko-
lo akýchkoľvek častí tela. Používajte vždy len taký predlžovací kábel,
ktorý je vhodný pre dané pracovisko. Prístroj nechať rozbehnúť vždy len vnád-
obe na miešanie. Postarajte sa opevné abezpečné postavenie nádoby na miešanie. Počas prebiehajúcej práce miešania nikdy
nesiahajte rukami alebo inými predmetmi do nádoby na miešanie. Pri práci smiešacím prístrojom sa odporúča
používanie pracovných rukavíc aochranných okuliarov.
Pri práci je predpísané nosenie priliehavého
oblečenia. Počítajte vždy sreakčným točivým momentom.
Prístroj sa musí zabezpečiť ochranným
zariadením proti chybovému prúdu (FI) s nominálnym spúšťacím prúdom nie vyšším ako 10 mA, aby sa zabránilo poškodeniu. Vpravidelných intervaloch kontrolujte toto zariadenie.
Zvyškové riziká
Aj napriek správnemu používaniu prístroja podľa predpisov ostáva určité zvyškové riziko, ktoré nie je možné vylúčiť. Z druhu a konštrukcie prístroja je možné odvodiť tieto potenciálne druhy ohrozenia:
Kontakt s otáčajúcim sa nástrojom
(pomliaždenie) Zasahovanie do otáčajúceho sa nástroja
(rezné zranenie) Poškodenie sluchu, ak nebude používaná
predpísaná ochrana sluchu Úder elektrickým prúdom pri dotyku neodizo-
lovaných elektrických súčastí.
Ak sa nedodržia pokyny uvedené vo vašom ná­vode na obsluhu, môžu v dôsledku neodborného používania vzniknúť ďalšie zvyškové riziká.
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny.
3. Popis prístroja a objem
dodávky
3.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Vypínač zap/vyp
2. Aretačné tlačidlo
3. Rukoväť
4. Vidlicový kľúč pre výmenu miešača
5. Uloženie miešača
6. Miešač
- 39 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 39Anleitung_4258592_LB4.indb 39 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 40
SK
3.2 Objem dodávky
Otvorte balenie aopatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
apríslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do kon-
ca záručnej doby.
Pozor! Prístroj aobalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať splastovými vreck­ami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia audusenia!
Miešač na farbu a maltu PFMR 1400 A1
Miešač
2 vidlicové kľúče pre výmenu miešača
4. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých apráškových stavebných materiálov ako sú farby, malta, lepidlo, omietky apodobné subs­tancie. Podľa konzistencie materiálu amnožstva určeného na miešanie, je potrebné zvoliť správny miešač spríslušnou účinnosťou miešania.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
5. Technické údaje
Sieťové napätie: .............................230 V ~ 50 Hz
Príkon: ........................................................ 1400 W
Voľnobežné otáčky: ............................0-750 min
Uloženie miešača: ...........................................M14
Trieda ochrany: ................................................II/
Hmotnosť bez miešadla: ...........................3,85 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
.................................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...............................................3 dB
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie slu­chu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Miešanie farby a malty
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola name­raná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
............84,5 dB (A)
pA
........ 95,5 dB (A)
WA
= 2,92 m/s
h
2
2
-1
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Anleitung_4258592_LB4.indb 40Anleitung_4258592_LB4.indb 40 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
- 40 -
Page 41
SK
Obmedzte tvorbu hluku avibráciu na minimum!
Používajte len prístroje vbezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu ačistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvis­losti s konštrukciou a vyhotovením elek­trického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
6. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete otom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia súdajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo sie­te elektrický kábel.
Montáž miešača (obr. 2):
Diel miešača (6a) pevne zoskrutkujte s
druhým dielom miešača (6b). Potom naskrutkujte miešač (6) do uloženia
miešača (5). Použite na to dva vidlicové kľúče (4).
Pomocou jedného vidlicového kľúča pridržať
uloženie miešača (5) a pomocou druhého vidlicového kľúča pevne dotiahnuť miešač (6). Pri odmontovaní miešača postupujte
vopačnom poradí.
7. Obsluha
7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 1)
Namontujte najskôr vhodný miešač (6) na
prístroj (pozri bod 6). Zapojte sieťovú elektrickú zástrčku do vhodnej
zásuvky.
Zapnutie:
Stlačiť vypínač zap/vyp (1)
Vypnutie:
Pustite vypínač zap/vyp (1).
Zapnutie trvalej prevádzky:
Zabezpečte vypínač zap/vyp (1) pomocou aretačného tlačidla (2).
Vypnutie trvalej prevádzky:
Krátko zatlačte vypínač zap/vyp (1).
- 41 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 41Anleitung_4258592_LB4.indb 41 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 42
SK
7.2 Nastavenie otáčok (obr. 3/pol. 1)
Počas prevádzky môžete plynule regulovať
otáčky. Otáčky zvolíte slabším alebo silnejším
stláčaním vypínača zap/vyp (1).
7.3 Práca s miešačom
Ponorte miešadlo opatrne (s redukovanými otáčkami) do miešaného materiálu a postupujte rovnako opatrne pri vyberaní von. Po úplnom vnorení miešadla môžete zvýšiť rýchlosť. Počas procesu miešania veďte miešadlo v nádobe a miešajte tak dlho, až kým sa miešaný materiál úplne nepremieša. Po ukončení miešania je potrebné vyčistiť miešadlo a nádobu. Miesta na prístroji zasiahnuté miešaným materiálom utrite suchou utierkou.
8. Výmena sieťového prípojného vedenia
Vprípade poškodenia sieťového prípojného ve­denia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo po­dobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
9.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
9.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
9.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
10. Skladovanie
Skladujte prístroj ajeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj voriginálnom balení.
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzdu­chom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
- 42 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 42Anleitung_4258592_LB4.indb 42 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 43
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabrá­nenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Infor­mujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zaria­dení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické príst­roje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK
Recyklačná alternatíva kvýzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja vprípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie vzmysle národného zákona orecyklácii aodpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených kstarým prístrojom apomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
- 43 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 43Anleitung_4258592_LB4.indb 43 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 44
SK
12. Prehlásenie o zhode
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU r RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
eikalavimams ir prekės normoms
чену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960 Art.-No.: 42.585.92 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 44 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 44Anleitung_4258592_LB4.indb 44 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 45
SK
13. Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní náro­kov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto
zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými
chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 3 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom
uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochád­za na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uve-
denú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod re­klamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Einhell Slovakia s.r.o.
Diaľničná cesta 18
Tel.: + 421 2 209037 87/88, Fax: + 421 2 20903795
Anleitung_4258592_LB4.indb 45Anleitung_4258592_LB4.indb 45 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
903 01 Senec
E-mail: servissk@einhell.sk
- 45 -
Page 46
PL
Spis treści
1. Przedmowa ...............................................................................................................................................48
2. Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................................................48
3. Opis urządzenia i zakres dostawy .........................................................................................................50
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................................... 51
5. Dane techniczne ....................................................................................................................................... 51
6. Przed uruchomieniem ...............................................................................................................................52
7. Obsługa .....................................................................................................................................................52
8. Wymiana przewodu zasilającego ..........................................................................................................53
9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ..............................................................53
10. Przechowywanie .......................................................................................................................................53
11. Usuwanie odpadów i recycling ...............................................................................................................53
12. Deklaracja zgodności z normami ..........................................................................................................55
13. Gwarancja ..............................................................................................................................................56
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 46 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 46Anleitung_4258592_LB4.indb 46 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 47
PL
Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do
powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 47 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 47Anleitung_4258592_LB4.indb 47 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 48
PL
1. Przedmowa
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrze-
ganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wska­zówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzi“ odnosi się do zasilanych sieciowo elektronarzędzi (z kablem sieciowym) i zasilanych akumulato­rowo elektronarzędzi (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Miejsce pracy utrzymywać w
czystości. Nieporządek i złe oświetlenie
miejsca pracy mogą prowadzić do wypad-
ków.
b) Nie należy pracować
elektronarzędziem w zagrożonym
eksplozją otoczeniu, w pobliżu
łatwopalnych substancji, gazów i
pyłów. Elektronarzędzia wywołują iskry,
które mogą zapalić kurz i opary.
c) W trakcie użytkowania
elektronarzędzi dzieci i inne osoby
trzymać z dala od obszaru pracy.
Odwrócenie uwagi od wykonywanej pra­cy może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować
do kontaktu. Wtyczka nie może być w żaden sposób zmieniona. Nie stosować wtyczki adaptacyjnej razem z uziemionymi elektronarzędziami.
Nie zmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać zetknięcia części ciała z uzie-
mionymi powierzchniami, np. rurami, elementami grzejnymi, kuchenkami, lodówkami. Kiedy Państwa ciało jest
uziemione istnieje większe ryzyko porażenia prądem .
c) Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Wniknięcie wody do urządzenia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używać kabla niezgodnie z
przeznaczeniem, w celu przeniesie­nia urządzenia lub wyjęcia wtyczki z gniazdka. Trzymać kabel z dala od gorąca, oleju, ostrych kantów albo ruchomych części urządzenia. Uszkod-
zony lub przerwany kabel podnosi ryzyko porażenia prądem.
e) Praca z elektronarzędziem na
zewnątrz, wymaga zastosowania przedłużacza, który dopuszczony jest do pracy na zewnątrz. Zastosowanie
przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz, zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli użycie elektronarzędzia w
wilgotnym otoczeniu jest konieczne, należy użyć wyłącznika ochronnego prądowego. Użycie wyłącznika ochronn-
ego prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- 48 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 48Anleitung_4258592_LB4.indb 48 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 49
PL
3. Bezpieczeństwo osób a) Należy zachować ostrożność, uważać
na to, co się robi i poruszać się z
rozwagą przy pracy z urządzeniem.
Nie używać urządzenia, gdy jest
się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi podczas używania
elektronarzędzia może prowadzić do
poważnych zranień.
b) Zawsze nosić okulary ochronne oraz
wyposażenie ochronne. Należy nosić
odzież wyposażenie ochronne, takie jak
maskę ochronną, obuwie antypoślizgowe,
kask lub nauszniki w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza to
ryzyko zranienia.
c) Unikać przypadkowego uruchomie-
nia. Przed podłączeniem urządzenia
do sieci i/ lub akumulatora, jego pod-
niesieniu lub przeniesieniem upewnić
się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli podczas przenoszenia mają Państwo
palce na włączniku lub urządzenie jest
włączone do prądu, może dojść do wypad-
ku.
d) Przed uruchomieniem urządzenia
usunąć urządzenia nastawcze lub
klucze do śrub. Narzędzie lub klucz, który
znajdzie się w obracających się częściach,
może doprowadzić do zranienia.
e) Unikać nienaturalnych pozycji. Dbać
o pewną postawę i utzrymywać
równowagę podczas pracy. Dzięki temu
mogą Państwo lepiej kontrolować urządzenie
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednie ubranie. Nie
nosić luźnej odzieży lub biżuterii.
Utrzymywać włosy, ubranie i
rękawice z dala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte w
poruszające się części.
g) Kiedy zamontowane są elementy
pochłaniające i zbierające kurz,
upewnicie się Państwoż że są one
podłączone i właściwie użytkowane.
Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejs-
za niebezpieczeństwo wywołane przez kurz.
4. Użytkowanie i przechowywanie elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pra-
cy używać odpowiednich do tego celu elektronarzędzi. Z pasującym
elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpie­czniej przy podanej wydajności.
b) Nie używać urządzenia, który ma us-
zkodzony włącznik. Urządzenie, którego
nie można włączyć ani wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed ustawieniem urządzenia,
wymianą części osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/ lub wyciągnąć akumulator. Odpowiednie
środki ostrożności zapobiegają nieoczekiwa­nemu włączeniu urządzenia.
d) Nieużywane urządzenia
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Osoby, które nie poznały urządzenia lub nie przeczytały tej instrukcji nie powinny używać urządzenia. Elektronarzędzia są nie-
bezpieczne, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.
e) Starannie dbać o elektronarzedzia.
Należy kontrolować, czy rucho­me części funkcjonują bez zarzutu, nie zakleszczają się, czy nie są złamane lub uszkodzone, tak aby nie wpływało to na funkcjonowanie urządzenia. Przed użyciem narzędzia należy naprawić uszkodzone części.
Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją urządzenia.
f) Urządzenie tnące przechowywać
naostrzone i czyste. Właściwie
pielęgnowane urządzenia tnące z naostrzo­nym ostrzem rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do prowadzenia.
g) Używać elektronarzędzia oraz jego
osprzętu itp. zgodnie ze wskazówka­mi. Zwracać przy tym uwagę na war­unki pracy i wykonywane czynności.
Wykorzystanie elektronarzędzi do celów
- 49 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 49Anleitung_4258592_LB4.indb 49 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 50
PL
innych niż jest to przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis a) Naprawy urządzenia dokonywać
jedynie w autoryzowanym serwi­sie i tylko przy użyciu oryginalnych części. Dzięki temu zagwarantowane jest, że
bezpieczeństwo urządzenia nie uległo zmia­nie.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas prac, przy których narzędzie
mogłoby dotknąć ukrytych przewo­dów prądu lub kabla zasilającego, trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów.
Kontakt z przewodami pod napięciem pow­oduje, że metalowe części urządzenia są też pod napięciem, co prowadzi do porażenia prądem. Nie używać urządzenia w miejscach
zagrożonych wybuchem. Nie mieszać rozpuszczalników lub innych podobnych materiałów o temperaturze zapłonu poniżej 21°C. Nie owijać kabla wokół części ciała.
W zależności od miejsca zastosowania
używać odpowiedniego, dopuszczone­go do stosowania w danych warunkach, przedłużacza. Podczas włączania i wyłączania urządzenia
musi się ono znajdować w pojemniku używanym do mieszania. Upewnić się, że pojemnik używany do mieszania jest ustawio­ny jest w sposób stabilny i bezpieczny. W trakcie mieszania nie sięgać rękami lub
przy użyciu jakichkolwiek przedmiotów do pojemnika używanego do mieszania. Podczas pracy z mieszarką zalecane jest
stosowanie rękawic roboczych i okularów ochronnych. Nosić odzież blisko przylegającą do ciała.
Uważać na moment obrotowy reakcji.
W celu uniknięcia zagrożeń urządzenie
należy zabezpieczyć przy pomocy wyłącznika różnicowoprądowego z
prądem wyzwalającym do 10 mA. Regu­larnie sprawdzać działanie wyłącznika różnicowoprądowego.
Ryzyka resztkowe
Również w przypadku stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem nie jest możliwe wykluczenie pewnych ryzyk resztkowych. Rod­zaj i konstrukcja urządzenia mogą być źródłem następujących potencjalnych zagrożeń:
Kontakt z wirującym narzędziem (rana
tłuczona) Sięgnięcie do wirującego narzędzia (rana
cięta) Uszkodzenia słuchu, w razie niestosowania
zalecanych ochronników słuchu Porażenie prądem na skutek dotknięcia niei-
zolowanych elementów elektrycznych.
Jeżeli nie przestrzega się podanych w ni­niejszej instrukcji obsługi zaleceń, na skutek nieprawidłowego użycia mogą wystąpić również inne ryzyka.
Starannie przechowywać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
3. Opis urządzenia i zakres
dostawy
3.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Włącznik/ Wyłącznik
2. Przycisk blokujący
3. Uchwyt
4. Klucz płaski do wymiany mieszadła
5. Uchwyt mieszadła
6. Mieszadło
3.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie.
- 50 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 50Anleitung_4258592_LB4.indb 50 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 51
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Uwaga! Urządzenie i opakowanie nie są za­bawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
PL
5. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ........................230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: .............................................. 1400 W
Liczba obrotów biegu jałowego: 0 -750 obr./min
Uchwyt mieszadła: ...........................................M14
Klasa ochrony: ..................................................II/
Waga bez mieszadła: ...............................3,85 kg
Mieszadło do farb i zapraw PFMR 1400 A1
Mieszadło
2 klucze płaskie do wymiany mieszadła
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do mieszania materiałów o konsystencji płynnej i proszkowej ­farb, zapraw, klejów, tynków i innych podobnych substancji. Założyć odpowiednie dla danej kon­systencji i ilości mieszanego materiału mieszadło.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przez­naczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
................................................3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
...............................................3 dB
WA
..... 84,5 dB(A)
pA
.............. 95,5 dB(A)
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Mieszanie farby i zaprawy
Wartość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 2,92 m/s2
h
2
Ostrzeżenie!
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
- 51 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 51Anleitung_4258592_LB4.indb 51 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 52
PL
Ograniczać powstawanie hałasu i wi­bracji do minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wy­konania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie sto-
sowania odpowiednich nauszników ochron­nych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
6. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Montaż mieszadła (rys. 2):
Mocno skręcić ze sobą obie części mieszadła
(6a i 6b). Następnie wkręcić mieszadło (6) w uchwyt
(5). Użyć w tym celu dwóch kluczy płaskich (4).
Przytrzymując jednym kluczem płaskim
uchwyt mieszadła (5) mocno dokręcić
mieszadło (6) przy użyciu drugiego klucza. W celu wyjęcia mieszadła postępować w
odwrotnej kolejności.
7. Obsługa
7.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 3/poz. 1)
Najpierw założyć odpowiednie mieszadło
(6) (patrz punkt 6). Włożyć wtyczkę zasilania do odpowiednie-
go gniazdka.
Uruchomienie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (1).
Zatrzymanie:
Zwolnić włącznik/wyłącznik (1).
Uruchomienie trybu pracy ciągłej:
Włącznik/ wyłącznik (1) zabezpieczyć przycis­kiem blokującym (2).
Wyłączenie trybu pracy ciągłej:
Krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik (1).
7.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 3/poz. 1)
Liczba obrotów może być regulowana pod-
czas pracy w sposób bezstopniowy. Liczba obrotów regulowana jest za pomocą
siły nacisku na włącznik/wyłącznik (1) (sil­niejszy nacisk = większa prędkość).
7.3 Praca z mieszarką
Ostrożnie zanurzyć mieszadło w produkcie przeznaczonym do mieszania (niska liczba obrotów). Zachować ostrożność także podczas wyjmowania mieszadła. Po całkowitym zanurze­niu mieszadła można zwiększyć liczbę obrotów. Podczas pracy przesuwać mieszadło po wnętrzu pojemnika i mieszać tak długo, aż produkt będzie całkowicie wymieszany. Po zakończeniu mieszania oczyścić mieszadło i pojemnik. Jeżeli urządzenie zostało poplamione odpryskami mieszanego produktu, należy je wytrzeć suchą szmatką.
- 52 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 52Anleitung_4258592_LB4.indb 52 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 53
PL
8. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzo­wany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
9.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
9.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
9.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w orygi­nalnym opakowaniu.
11. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako­wanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtór­nego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone ele­menty urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
9.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
- 53 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 53Anleitung_4258592_LB4.indb 53 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 54
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektroni­cznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddziel­nie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku prze­kazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przet­worzeniu. Stare urządzenie może być dostarczo­ne do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospo­darczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
PL
- 54 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 54Anleitung_4258592_LB4.indb 54 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 55
PL
12. Deklaracja zgodności z normami
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU r RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
eikalavimams ir prekės normoms
чену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960 Art.-No.: 42.585.92 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 55 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 55Anleitung_4258592_LB4.indb 55 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 56
PL
13. Gwarancja
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 3-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które ud­zielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
Oczywiście w okresie tych 3 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowe­go, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Einhell Polska sp. z.o.o.
Ul. Wymysłowskiego 1
PL-55-080 Nowa Wieś Wrocłaska
tel. +48 71 3603071, 76, 77, 78, 81, 85
fax +48 71 3603066
e-mail: serwis@einhell.pl
- 56 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 56Anleitung_4258592_LB4.indb 56 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 57
- 57 -
Anleitung_4258592_LB4.indb 57Anleitung_4258592_LB4.indb 57 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
Page 58
IAN: 70714 PFMR 1400 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar
Last Information Update · Stanje informacij Stav informací Stav informácií · Stan informacji: 11/2011 Ident.-No.: 42.585.92 112011 - 4
IAN 70714
Anleitung_4258592_LB4.indb 58Anleitung_4258592_LB4.indb 58 18.11.11 09:5018.11.11 09:50
4
Loading...