ELEKTRO-FARBROLLER, ELECTRIC PAINT ROLLER,
ROULEAU DE PEINTURE ÉLECTRIQUE PFE50A1
ELEKTRO-FARBROLLER
Originalbetriebsanleitung
ROULEAU DE PEINTURE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d’origine
RODILLO ELÉCTRICO DE PINTURA
Traducción del manual de instrucciones original
ROLO DE PINTAR ELÉCTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 270773
ELECTRIC PAINT ROLLER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE VERFROLLER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
RULLO ELETTRICO PER PITTURA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 11
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 21
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 31
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 41
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 51
PT Tradução do manual de instruções original Página 61
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur bestimmt zum Streichen von wasserbasierten Dispersions- und Latexfarben für Innenund Außenwände. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen
und ohne Einschränkungen durchführen können oder
entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Farbwalze 20 mm
Innenrolle
Verschlusskappe
Rollerbügel
Ein-/Ausschalter Pumpe
Handgriff mit Materialschlauch
Grundgerät
Höhenverstellbare Farbeimerbefestigung
Ansaugschlauch
Hauptschalter
Netzstecker
Verlängerungsadapter
Farbwalze 12 mm
Gleitfett
Lieferumfang
1 Elektrischer Farbroller PFE 50 A1
1 Farbrolle 230 mm, Florhöhe 20 mm
(für strukturierte und raue Flächen)
1 Farbrolle 230 mm, Florhöhe 12 mm
(für glatte und leicht strukturierte Flächen)
1 Gleitfett
2 Adapter für Verlängerungsstangen
Technische Daten
Nennleistung: 50 W
Nennspannung: 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Förderleistung: Wasser: 750 ml/min
Wandfarbe: 650 ml/min
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: KPA = 3 dB
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
(Doppelisolierung)
≤ 74,9 dB (A)
PA
≤ 85,9 dB (A)
WA
< 1,178 m/s
h
2
2
■ 2 │ DE
│AT│
CH
PFE 50 A1
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PFE 50 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
PFE 50 A1
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder sein Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ergänzende Sicherheitshinweise für
Farbroller
■ Der FARBROLLER darf nicht zum STREICHEN
brennbarer Stoffe verwendet werden.
FARBROLLER dürfen nicht mit brennbaren
Lösungsmitteln gereinigt werden.
■ Keinerlei Stoffe STREICHEN, von denen die
Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
WARNUNG!
► Gefahrenhinweise, Informationen und
Datenblätter des Farbenherstellers bitte
genau beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheitsschädlich.
■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten
Räumen.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Ihre Augen werden dadurch vor spritzender oder austretender Farbe geschützt.
Arbeitshinweise
■ Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V
betrieben werden.
■ Stellen Sie die Basiseinheit und den Farbeimer
immer auf eine ebene Fläche. Beim Betrieb auf
einer Leiter oder einem schrägem Untergrund
besteht die Gefahr, dass die Basiseinheit und
der Farbeimer umkippen oder herunterfallen.
Dies kann zu Verletzungen und Farbverschmutzungen führen.
■ Halten Sie andere elektrische Geräte während
der Benutzung des Farbrollers fern oder decken
Sie diese ausreichend ab. Eventuell auftretende
Farbspritzer können zu Unfällen und Verschmutzungen führen.
■ Tragen Sie entsprechende Arbeitskleidung.
Farbe lässt sich schwer aus der Kleidung wieder
entfernen.
■ Vermeiden Sie Verengungen des Schlauch-
systems, z.B. durch Quetschen, Knicken oder
Zerren! Stellen Sie sich nicht auf den Förderschlauch.
■ Halten Sie das Schlauchsystem von Hitzequel-
len fern.
■ Tragen oder Ziehen Sie das Gerät nicht an den
Schläuchen, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Wenn Sie einen kompletten Raum streichen
möchten, streichen Sie zuerst die Decke und
dann die Wände.
■ Beginnen Sie bei Lichtquellen (z.B. Fenster) und
arbeiten Sie von ihnen weg.
■ Streichen Sie immer eine komplette Wand,
bevor Sie eine längere Arbeitspause einlegen.
■ Ist der Verlängerungsadapter
können Sie den Handgriff zum bequemeren
Arbeiten mit beiden Händen halten.
■ Schalten Sie die Pumpe immer zuerst am
Pumpenschalter aus, bevor das Gerät am
Hauptschalter ausschalten.
montiert,
PFE 50 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Arbeitsvorbereitung
Streichfläche vorbereiten
Die Streichfläche muss sauber, trocken und fettfrei
sein. Beim Einsatz in Innenräumen können alle nicht
abgedeckten Oberflächen verunreinigt werden.
Bereiten Sie daher die Umgebung der Streichfläche gründlich vor:
- Fußboden, Einrichtungsgegenstände, Tür- und
Fensterrahmen etc. abdecken oder abkleben.
- Farbeimer und Basiseinheit zusätzlich ausreichend
mit Abdeckmaterial (Folie, Karton etc.) unterlegen.
Farbe vorbereiten
♦ Bereiten Sie die Farbe entsprechend den Her-
stellerangaben vor.
♦ Rühren Sie die Farbe gründlich auf und verdün-
nen Sie sie gegebenenfalls.
Farbwalze vorbereiten
♦ Feuchten Sie vor dem ersten Gebrauch die
Farbwalze mit klarem Wasser gleichmäßig an und wringen Sie sie anschließend
gründlich aus.
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
Wasserverdünnbare Dispersions- und Latexfarben
für Innen- und Außenwände.
Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
Lösemittelhaltige Farben und Lacke sowie Materialien, die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten.
Montage
♦ Drücken Sie die seitlichen Verschlüsse des
Handgriffes nach unten. Setzen Sie den
Rollerbügel ein und beachten Sie dabei die
Führungsschlitze (siehe Abb. A).
♦ Lassen Sie die Verschlüsse wieder los, um den
Rollerbügel
♦ Schrauben Sie den Verlängerungsadapter
unten in den Handgriff (siehe Abb. B).
♦ Um eine einwandfreie Montage zu gewährleis-
ten, tragen Sie an den markierten Stellen eine
dünne Schicht Gleitfett
zu fixieren.
auf (siehe Abb. K + L).
HINWEIS
► Am Handgriff
handelsübliche Verlängerung für Farbroller
(separat z.B. im Baumarkt erhältlich) befestigt
werden. Stecken oder schrauben Sie die
Verlängerung hierfür in einem der beiden
montierten Verlängerungsadapter
des Gerätes kann eine
.
Montage / Wechsel der Farbwalze
♦ Schieben Sie zuerst die Innenrolle in die
Farbwalze
♦ Stecken Sie jetzt die Verschlusskappe
Farbwalze (siehe Ausklappseite).
(siehe Ausklappseite).
in die
Bedienelemente am Gerät
Hauptschalter :
♦ Schaltet das Gerät ein („I“) und aus („O“).
Ein-/Ausschalter Farbpumpe
♦ Einmal drücken und loslassen, um die Pumpe
einzuschalten und Farbe in die Farbwalze
zu fördern.
♦ Zum Ausschalten der Pumpe erneut drücken.
:
Inbetriebnahme
♦ Höhenverstellbare Farbeimerbefestigung (siehe
Abb. C) seitlich halten und nach oben ziehen.
♦ Farbeimer so auf den Absatz „X“ (siehe Abb. D)
stellen, dass sich der Henkel des Farbeimers zwischen den beiden Halterungen befindet.
HINWEIS
► Wichtig. Der Henkel des Farbeimers muss
zwischen den beiden Halterungen sein. Ansonsten
kann der Farbeimer beim Transport durch das
Gewicht des Gerätes kippen und Farbe auslaufen.
♦ Höhenverstellbare Farbeimerbefestigung
(siehe Abb. E) nach unten schieben, um den
Farbeimer zu fixieren.
♦ Ansaugschlauch
Halterung befestigen und auf den Boden des
Farbeimers schieben.
♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter
ein.
(siehe Abb. F) in der
■ 6 │ DE
│AT│
CH
PFE 50 A1
♦ Drücken Sie den Pumpenschalter , um die
Pumpe zu starten, und die Farbe über den
Schlauch in die Walze zu fördern (je nach
Farbe kann dies bis zu 1 Minute dauern).
♦ Sobald die Farbe die Farbwalze
hat und sich diese mit Farbe vollgesaugt hat,
können Sie mit dem Streichen beginnen.
♦ Schalten Sie beim Streichen den Pumpen-
schalter
♦ Drücken Sie den Pumpenschalter
Sie wieder Farbe an der Farbwalze
benötigen.
aus.
erreicht
, sobald
Arbeitsunterbrechung bis 4 Stunden
♦ Gerät ausschalten.
♦ Farbwalze
stecken und luftdicht verschnüren.
♦ Ansaugleitung in der Farbe belassen.
sofort in eine Plastiktüte
Längere Arbeitsunterbrechung
♦ Gerät ausschalten.
♦ Farbwalze
Eimer stellen.
♦ Ansaugschlauch
♦ Farboberfläche im Farbgebinde mit etwas Was-
ser benetzen, damit sich keine Hautbildet.
in einen mit Wasser gefüllten
in der Farbe lassen.
Außerbetriebnahme und
Reinigung
Eine akkurate Reinigung ist Voraussetzung
für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.
HINWEIS
► Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser.
Vorteilhaft ist lauwarmes Wasser mit etwas
Spülmittel.
♦ Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter
aus („O“).
♦ Streifen Sie die Farbwalze
Farbgebinde ab.
♦ Entfernen Sie die Farbwalze
cken des Verschlusses vom Rollerbügel
♦ Halten Sie die Farbwalze
Tuch fest und drücken Sie die Verschlusskappe
nach unten, um diese auszuhebeln (siehe
Abb. G). Ziehen Sie die Innenrolle aus der
Farbwalze .
♦ Reinigen Sie alle Teile der Farbwalze
lauwarmen Wasser.
♦ Hängen Sie das Ende des Ansaugschlauchs
in einen Eimer mit Wasser (siehe Abb. H).
♦ Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter
ein („I“).
♦ Halten Sie den Rollerbügel
beimer und Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
um die Farbe aus dem Schlauch in den
Farbeimer zu pumpen (siehe Abb. I).
♦ Schalten Sie die Pumpe wieder aus sobald
Wasser aus dem Rollerbügel
♦ Hängen Sie den Rollerbügel
Wasser (siehe Abb. J). Falls vorhanden können
Sie den Rollerbügel auch in einen leeren
Eimer hängen. Dadurch wird das verschmutzte
Wasser nicht erneut durch das System gepumpt
und die Reinigungswirkung erhöht sich.
über dem
durch Drü-
mit einem
über den Far-
austritt.
in den Eimer mit
.
in
PFE 50 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
♦ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Selbstreinigungsprozess zu beginnen. Lassen
Sie das Wasser ca. 10 Minuten durch das
Gerät zirkulieren, um das Gerät zu reinigen. Bei
Bedarf Wasser erneuern.
HINWEIS
► Es kann sein, dass im Schlauch geringfügi-
ge Farbrückstände zurückbleiben. Dies ist
normal und hat keinen negativen Einfluss auf
zukünftige Arbeiten.
ACHTUNG!
► Nach der Reinigung Wasser komplett aus
Gerät und Schlauch pumpen. Bei einer
mit Wasser gefüllten Pumpe besteht bei
Temperaturen unter 0°C die Gefahr von
Frostschäden.
♦ Entfernen Sie den Rollerbügel
.
♦ Wischen Sie alle Teile gründlich ab, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
WARNUNG!
► Tauchen Sie den Handgriff
gung nicht in Wasser ein.
♦ Wischen Sie nach Bedarf auch die restlichen
Teile des Gerätes ab.
um den
vom Handgriff
bei der Reini-
Lagerung
ACHTUNG!
► Das Gerät immer entleert und trocken an
einem frostfreien Ort lagern.
■ Stellen Sie das Gerät so ab, dass dieses nicht
von Unbefugten in Betrieb genommen werden
kann.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
PFE 50 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
WARNUNG!
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Koh-
lebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Translation of the original Conformity Declaration .....................19
PFE 50 A1
GB│IE
│
11 ■
ELECTRIC PAINT ROLLER
PFE 50 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a
high-quality product.
The operating instructions are part of this
product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass
on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the application of water-based dispersion and latex paints
to interior and exterior walls. Use this power tool
only if you can fully appreciate all the functions
and perform them without any restrictions or have
received the appropriate instruction.
Any other usage of or modification to the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage. The appliance is not meant for commercial
use.
Features
Paint roller 20 mm
Inner roller
Cap
Roller bracket
On/off switch pump
Handle with supply hose
Base unit
Height-adjustable paint bucket attachment
Intake hose
Main switch
Mains plug
Extension adapter
Paint roller 12 mm
Lubricating grease
Package contents
1 electric paint roller PFE 50 A1
1 paint roller 230 mm, pile height 20 mm
(for textured and rough surfaces)
1 paint roller 230 mm, pile height 12 mm
(for smooth and slightly textured surfaces)
1 lubricating grease
2 adapter for extension poles
Noise measurement value determined in accordance
with EN60745. The A-rated noise level of the
power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Sound power level: LWA ≤ 85.9 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Wear hearing protection!
Vibration emission value: a
Uncertainty: K = 1.5 m/s
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
(double shielded)
≤ 74.9 dB (A)
pA
< 1.178 m/s
h
2
2
■ 12 │ GB
│
IE
PFE 50 A1
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regularly using the power
tool in such a way may cause you to underestimate the vibration load. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load include, e.g.
wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PFE 50 A1
GB│IE
│
13 ■
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to a
power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
■ 14 │ GB
│
IE
PFE 50 A1
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) To avoid potential risks, if the appliance
power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer service or
by a qualified technician.
Additional safety instructions for
paint rollers
■ Do not use the PAINT ROLLER for PAINTING
flammable substances.
The PAINT ROLLER must not be cleaned with
flammable solvents.
■ Do not PAINT with any substances whose
hazard levels are not known to you.
WARNING!
► Please follow the warnings, information and
data sheets provided by the paint manufacturer.
Wear a mask!
The inhalation of paint mist and solvent
vapours is harmful to health.
■ Work only in sufficiently ventilated rooms.
Wear safety goggles!
This will protect your eyes from splashing
or leaking paint.
Working procedures
■ Note the mains voltage! The power source
voltage must conform to the details given on the
power tool nameplate. Power tools marked with
230 V can also be operated on a 220 V circuit.
■ Always place the base unit and paint bucket on
a level surface. When working on a ladder or a
sloping surface, there is a risk that the base unit
and the paint bucket could tip over. This could
cause injuries and paint spills.
■ Keep other electrical appliances at a safe dis-
tance while using the paint roller or cover them
up adequately. Possible paint splashes could
lead to accidents and soiling.
■ Wear appropriate work clothing. Paint is dif-
ficult to remove from clothing.
■ Avoid any constrictions to the pipe system, e.g.
due to squeezing, bending or tugging! Do not
stand on the delivery hose.
■ Keep the hose system well away from heat
sources.
■ To avoid damage, do not carry or drag the ap-
pliance by its hoses.
■ If you intend to paint an entire room, paint the
ceiling first and then the walls.
■ Start near light sources (e.g. windows) and then
work away from them.
■ Always paint an entire wall before taking a
long break from work.
■ If the extension adapter
can hold the handle for more comfortable
working with both hands.
■ Always switch the pump off at the on /off
switch first before switching off the appliance
at the main switch .
is mounted, you
PFE 50 A1
GB│IE
│
15 ■
Preparation for work
Prepare the surface to be painted
The surface to be painted must be clean, dry
and free of grease. When working indoors, any
surfaces that have not been covered could get
soiled. Therefore, prepare the surrounding areas
thoroughly:
- Cover or tape over floors, furniture, doors and
window frames.
- Place sufficient covering material (plastic sheeting,
cardboard) under the paint bucket and base unit.
Prepare the paint
- Prepare the paint according to the manufacturer's
instructions.
- Stir the paint thoroughly and dilute it if necessary.
Prepare paint roller
♦ Before first use, dampen the paint roller evenly
with clear water and wring out the excess.
Preparable coating materials
Water-based dispersion and latex paints for interior
and exterior walls.
NOTE
► You can also attach standard extensions for
paint rollers to the handle
separately in DIY stores). Push the extension
into the extension adapter
this purpose. Plugging or screw the extension of this in one of two mounted extension
adapter
.
(can be bought
mounted for
Mounting/changing the paint roller
♦ First push the inner roller to the paint roller
(see fold out page).
♦ Insert now the cap
(see fold out page).
in the paint roller
Controls on the appliance
Main switch :
♦ Switches the appliance on (“I”) and off (“O”).
On/off switch paint pump
♦ Press once and release to switch on the pump
to supply paint to the paint roller
♦ To switch off the pump, press the button again.
:
.
Non-workable coating materials
Solvent-based paints and coatings and materials
containing heavily abrasive components.
Assembly
♦ Press the side locks on the handle downwards.
Fit the roller bracket , paying attention to the
guide slots (see fig. A).
♦ Release the locks again to fix the roller bracket
in place.
♦ Screw the extension adapter
from below (see fig. B).
♦ To ensure an easy assembling, apply a thin coat
of lubricating grease
(see fig. K + L).
■ 16 │ GB
│
IE
into the handle
at the marked points.
Operation
♦ Hold the height-adjustable paint bucket attach-
ment to the side and pull upwards (see fig. C).
♦ Place the paint bucket on the section “X” (see
fig. D) so that the handle of the paint bucket is
between the two brackets.
NOTE
► Important: The handle on the paint bucket
must be between the two brackets. Otherwise, the bucket could tip and spill paint
while being carried.
♦ Push the height-adjustable paint bucket attach-
ment
downwards to fix the paint bucket in
place (see fig. E).
♦ Fix the intake hose
it down to the bottom of the paint bucket (see
fig. F).
♦ Switch on the appliance using the main switch
into the bracket and push
.
PFE 50 A1
♦ Press the on/off switch on the handle to start
the pump, drawing paint into the roller via the
hose (depending on the type of paint, this can
take up to 1 minute).
♦ Once the paint has reached the paint roller
and this has soaked with color, you can start
painting.
♦ Turn off the on/off switch
♦ Press the on/off switch
re-color of the paint roller .
while painting.
when you need to
Work breaks of up to 4 hours
♦ Switch off the appliance.
♦ Place the paint roller
plastic bag and tie it air-tight.
♦ Leave the intake hose in the paint.
immediately into a
Longer work breaks
♦ Switch off the appliance.
♦ Place the paint roller
with water.
♦ Leave the intake hose
♦ Sprinkle a little water onto the surface of the
paint in the paint container to stop it from form-
ing a skin.
in a bucket filled
in the paint.
Shutting down and cleaning
Thorough cleaning is essential for proper
operation of the paint application appliance.
No warranty claims will be accepted for
insufficient or improper cleaning.
NOTE
► Only use water for cleaning. Ideally, use luke-
warm water with a little dishwashing liquid.
♦ Switch off the appliance on the main switch
.
(“O”)
♦ Scrape the paint roller
the paint container.
♦ Remove the paint roller
locks on the roller bracket .
off on the edge of
by pressing the
♦ Hold the paint roller
and push the cap
(see fig. G). Pull the inner roller
paint roller
♦ Clean all parts of the paint roller
warm water.
♦ Hang the end of the intake hose
of water (see fig. H).
♦ Switch on the appliance on the main switch
.
(“I”)
♦ Hold the roller bracket
and press the on/off switch to pump the
paint out of the hose into the paint bucket (see
fig. I).
♦ Switch the pump off again as soon as water
starts coming out of the roller bracket
♦ Hang the roller bracket
(see fig. J). If available, you can also hang the
roller bracket in an empty bucket. This will
prevent dirty water from being pumped back
into the system and improves the cleaning
effect.
♦ Press the on/off switch
cleaning process. Circulate water through the
appliance for about 10 minutes to clean it. If
necessary, replace the water.
NOTE
► It is possible that minor paint residues remain
in the hose. This is normal and has no negative influence on future work.
CAUTION!
► After cleaning, pump all of the water out of
the appliance and the hose. If any water
remains in the pump, there is a risk of ice
damage if the temperature falls below 0°C.
♦ Remove the roller bracket
♦ Wipe all parts thoroughly to assure proper
functioning.
.
firmly with a cloth
downwards to lever it out
over the paint bucket
in a bucket of water
to start the self-
from the handle .
out of the
in luke-
in a bucket
.
PFE 50 A1
GB│IE
│
17 ■
WARNING!
► Do not immerse the handle
ing cleaning.
♦ If required, wipe of the other parts of the appli-
ance.
in water dur-
Storage
CAUTION!
► Drain and dry the appliance before storing it
in a frost-free location.
■ Store the appliance so that it cannot be used by
unauthorised persons.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year
warranty, valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee
the free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in
cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service
centres. Your statutory rights are not restricted by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after
unpacking, but no later than two days after the
date of purchase. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to charge.
■ 18 │ GB
│
IE
PFE 50 A1
Service
WARNING!
► Have your power tool repaired by qualified
specialists only. Always use genuine spare
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
WARNING!
► Plugs and power cables should only be re-
placed by the manufacturer of the power tool
or the manufacturer's authorised customer
service agent. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our
service hotline.