Parkside PESG 120 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

IAN 55732
ARC WELDER PESG 120 A1
Assembly, operating and safety instructions Translation of original operation manual
ÍVHEGESZTŐ BERENDEZÉS
Szerelési, használati és biztonsági utasítások
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÁ SVÁŘEČKA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SPAW ARKA TRANSFORMATOROW A
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI VARILNI APARAT
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÁ ZVÁRAČKA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRO-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB4.indd 2 21.11.13 14:52
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Szerelési, használati és biztonsági utasítások Oldal 25 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 35 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB4.indd 3 21.11.13 14:52
1
8
A
7
6
5
2 3 4
9
8 9
10
B
9
8
10
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB4.indd 4 21.11.13 14:52
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB4.indd 5 21.11.13 14:52
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 6
Symbols / Technical Data ................................................................................................................... Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 7
Safety information .................................................................................................................. Page 7
Safety hazards during arc welding ...................................................................................................Page 8
Safety notices specific to the welding shield ..................................................................................... Page 9
Tight and moist spaces .......................................................................................................................Page 10
Protective clothing ............................................................................................................................... Page 10
Protecting against rays and burns ...................................................................................................... Page 10
Assembling the welding shield ..................................................................................... Page 10
Preparing to weld .................................................................................................................... Page 10
Welding ............................................................................................................................................Page 11
Overheat protection ..............................................................................................................Page 11
Maintenance ................................................................................................................................. Page 11
Wiring diagram .........................................................................................................................Page 12
Information about warranty and service processing ............................... Page 12
Warranty terms
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 12
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 12
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 13
EU Conformity Declaration ............................................................................................... Page 13
5 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 5 21.11.13 14:52
Introduction
Arc welder PESG 120 A1
Introduction
Congratulations! You have chosen a high-quality device from our company.
Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
This electric welding equipment is suitable for manual arc welding using the appropriate coated electrodes. Improper product handling can be dan­gerous to persons, animals and objects. Only use the welding shield with welding glass and protec­tive glass overlay marked accordingly, and only for welding. The welding shield is not suitable for laser welding! Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others, please also include all the documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dan­gerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes.
Welding shield
8
Welding shield
9
Handle
10
Protective glass
Symbols / Technical Data
EN 60974-6 European standard on welding
equipment for manual arc welding with limited duty cycle
50 Hz Mains frequency
U1 Mains voltage
I1 max maximum mains current rated value
U
Rated no-load voltage
0
I
Welding current
2
φmm Electrode diameter
I
Effective value of the highest mains
1eff
current (A)
t
(S) Average duty cycle (s)
w
t
(S) Average reset time (s)
r
IP21S Protection type
H Insulation class
Power input; phase number, as well as
Parts description
1 ~ 50 Hz alternating current symbol and
rated value of the frequency
Electric Welding Equipment
1
Handle
2
ON / OFF switch
3
Hand wheel
4
Earth terminal
5
Brush
6
Electrode holder
7
Overheating control lamp
6 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 6 21.11.13 14:52
Do not dispose of electrical equip-
ment in the household waste. In ac­cordance with European Directive 2002 / 96 / EC covering waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electrical
Introduction / Safety information
devices must be collected separately and taken for environmentally com­patible recycling. Alternate recycling option for return request:
T
he owner of the electrical equipm is alternatively obligated to contrib­ute to proper recycling in place of a return in the case of abandonment. For this purpose the used equipment may also be taken to a collection site disposing within the terms of the German Closed SubstanceCycle and Waste Management Act. This does not apply to accessories at­tached to the used equipment and implements without electrical com­ponents.
Carefully read and follow the in-
structions for use before using this equipment.
Do not store or use the equipment
in a wet environment or in the rain. Only use the equipment in confined spaces.
Electric shock from the welding
electrode can be fatal.
Mains connection: 230 V ~50 Hz Max. welding current and the respective conventional load voltage: 30 A / 19.2 V-80 A /
ent
U
: 48 V
0
21.2 V
I2max: 80 A U1: 230 V I1max: 18 A I
: 7.1 A
1eff
Scope of delivery
1 Welding Equipment 1 Welding shield 2 Welding cables 1 Instructions for assembly and use
Safety information
Please carefully read the instructions for use and follow the specified notices. Familiarise yourself with the equipment, its proper use and the safety notices using these instructions for use. The nameplate con­tains all the technical data for this welding equip please obtain information on the technical facts of this equipment.
ment,
Inhaling welding fumes can
jeopardize your health.
Only have repairs and / or maintenance
performed by electrically skilled persons.
Only use the welding cables included (PESG
Welding sparks can cause an
explosion or fire.
120 A1 H01N2-D1x10 mm²).
During use the equipment should not be lo-
cated directly against a wall, be covered, or
Arc rays can damage the eyes and
injure the skin.
be jammed between other equipment to ensure ample air can be taken in through the ventila­tion louvres. Verify the equipment is correctly
Electromagnetic fields can interfere
with the functionality of pacemakers.
connected to the mains voltage. Avoid any ten­sile load on the mains. Unplug the mains plug from the socket before transferring the equip­ment to a different location.
Electrode holder connection
Always switch the equipment off with the ON /
OFF switch when not in use. Set the electrode
Earth terminal connection
holder down on an insulated pad and allow to cool for 15 minutes before removing the elec­trodes from the holder.
7 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 7 21.11.13 14:52
Safety information
Pay attention to the condition of the welding
cables, the electrode holders and the earth ter­minals. Worn insulation and conducting parts can produce hazards and reduce the welding quality.
Arc welding produces sparks, melted metal
parts and smoke. Therefore note: Remove any flammable substances and / or materials from
the work area and its immediate surroundings.
Ensure the work area is ventilated. Do not weld atop containers, receptacles or
pipes, which do or did contain flammable liq-
uids or gasses.
Avoid any direct contact with
the welding circuit. The no-load voltage be-
tween the electrode holder and earth terminal
can be dangerous, there is a risk of electric
shock.
Do not store or use the equipment in a moist or
wet environment or in the rain. The Protection
Provision IP21S applies in this respect.
Protect the eyes with the appropriate safety
glass (DIN Grad 9- 10) to be installed in the
included welding shield. Use gloves and dry
protective clothing free from oil and grease to
protect the skin from ultraviolet rays and the
arc.
Do not use the welding power
source to thaw pipes.
Remember:
The arc ray can damage the eyes and cause
burns to the skin.
Arc welding produces sparks and drops of
molten metal, the welded work piece begins to
glow and remains very hot for a relatively long
time. Therefore do not touch the work piece
with bare hands.
Arc welding releases noxious fumes. Be careful
not to inhale these as best possible.
Protect yourself from the dangerous effects of
the arc and keep persons not involved in the
work at least 2 m away from the arc.
Attention!
Depending on mains conditions at the connec-
tion point, operating the welding equipment
may interfere with the voltage supply for other
8 GB
loads. When in doubt, please contact your power supply company.
Operating the welding equipment may inter-
fere with the functionality of other devices, e.g. hearing aids, pacemakers, etc.
Safety hazards
during arc welding
Arc welding produces a variety of safety hazards. It is therefore particularly important for the welder to observe the following rules to avoid putting him­self and others in danger and to prevent damage to persons and the equipment
Only have work to the mains voltage end, e.g.
to cables, plugs, outlets, etc. performed by a electrically skilled person in accordance with national and local regulations.
In the event of an accident, immediately dis-
connect the welding equipment from the mains voltage.
If electrical contact voltage occurs, immedi-
ately switch the equipment off and have it inspected by an electrically skilled person.
Always ensure good electrical contacts on the
welding current end.
Always wear insulating gloves on both hands
whilst welding. These will protect from electric shock (no-load voltage of the welding current), from hazardous rays (heat and UV rays) and glowing metal and weld splashes.
Wear solid, insulating shoes. The shoes should
also insulate when exposed to moisture. Low shoes are not suitable, as glowing metal drops falling could cause burns.
Wear suitable protective clothing, no synthetic
garments.
Do not look into the arc with unprotected eyes,
only use a welding shield with approved pro­tective glass per DIN. In addition to light- and heat rays which could result in blinding or burns, the arc also emits UV rays. Without ade­quate protection, this invisible ultraviolet radia­tion causes very painful conjunctivitis which is only noticed a few hours later. UV rays further cause burns similar to a sunburn in unprotected areas of the body.
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 8 21.11.13 14:52
Safety information
Persons near the arc or assistants must also be
informed of the risks and outfitted with the nec-
essary protection. If necessary, set up protective
panels.
Ensure an adequate supply of fresh air whilst
welding, particularly in small spaces, as it pro-
duces smoke and harmful gasses.
Do not weld containers in which gasses, fuels,
mineral oils, etc. were stored - even if emptied
a long time ago - as residue poses an explosion
hazard.
Special regulations apply in rooms posing
fire- and explosion hazards.
Welded joints exposed to great strain and
needing to meet certain safety requirements must
be made by specially trained and certified
welders. Examples are pressure vessels, run-
ning rails, tow couplings, etc.
ATTENTION! Always connect the earth termi-
nal as close as possible to the point of weld to
provide the shortest possible path for the weld-
ing current from the electrode to the earth ter-
minal. Never connect the earth terminal to the
housing of the welding equipment!
Never connect the earth terminal to earthed
parts far away from the work piece, e.g. a
water pipe in another corner of the room. This
could otherwise damage the protective bond-
ing system of the room you are welding.
Do not use the welding equipment in the rain. Do not use the welding equipment in a moist
environment.
Only place the welding equipment in a level
location.
The output is rated at an ambient temperature
of 20 °C. The welding time may be reduced in
higher temperatures.
Danger of electric shock:
Electric shock from a welding electrode can be fatal. Do not weld in rain or snow.
Wear dry insulating gloves. Do not touch the electrode with bare hands. Do not wear wet or damaged gloves. Protect yourself from electric shock by insulating from the work piece. Do not open the equipment housing.
Danger due to welding smoke:
Inhaling welding smoke can jeopardize your health. Keep your head out of the smoke. Use facilities in open areas. Use ventilation to remove smoke.
Danger due to welding sparks:
Welding sparks can cause an explosion or fire. Keep flammables away from the welding area. Do not weld next to flammables. Welding sparks can cause a fire. Keep a fire extinguisher nearby and an observer ready to use it. Do not weld on top of drums or any closed containers.
Danger due to arc rays:
Arc rays can damage the eyes and injure the skin. Wear a hat and safety goggles. Wear hearing pro­tection and a closed, high shirt collar. Wear welding helmets and proper filter sizes. Wear full personal protection.
Danger due to electromagnetic fields:
Welding current produces electromagnetic fields. Do not use along with medical implants. Never wrap the welding cables around the body. Consolidate welding cables.
Safety notices specific to the
welding shield
Using a hot light source (e.g. lighter) always
check the welding shield is working properly before starting to weld.
Welding splashes can damage the glass
shield. Replace damaged or scratched glass shields immediately.
Promptly replace damaged or heavily soiled /
splashed components.
The equipment may only be operated by per-
sons who have turned 16.
Familiarise yourself with the safety instructions
for welding. Also refer to the safety instructions of your welding equipment.
Always use the welding shield when welding.
Failure to use the shield may result in serious in­juries to the retina.
Always wear protective clothing when welding.
9 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 9 21.11.13 14:52
Safety information / Assembling the welding shield / Preparing to weld
Never use the welding shield without protective
glass, as the optics can otherwise be damaged.
Replace the protective glass early to ensure
good visibility and fatigue-proof working.
Tight and moist spaces
When working in tight, moist or hot spaces, use
insulating pads and intermediate layers in ad­dition to gauntlet gloves made from leather or other insulating materials to insulate the body from earth.
When using welding equipment in electrically
dangerous conditions, e.g. in tight spaces from conductive walls (kettles, pipes, etc.), in wet spaces (soaking of work clothes), the output voltages of the welding equipment may not be higher than 48 Volts (rms value) in open loop. Based on the output voltage this welding equipment may be used in these conditions.
Protective clothing
Whilst working the welder must be protected
against rays and burns all over the body with the appropriate clothing and face protection. Remember the following steps:
- Put on protective clothing before welding.
- Put on gloves.
- Open windows or vent to ensure air supply.
- Wear safety goggles and a mask.
Wear gauntlet gloves made from suitable ma-
terial (leather) on both hands. These must be in good condition.
Wear suitable aprons to protect the clothing
from sparks and burns. When required based on the working method, e.g. welding overhead, wear a protective suit and, if necessary, a head guard.
Protecting against
rays and burns
Mark the work area with a sign „Danger! Do
not look into flames!“ to indicate the risk to the
10 GB
eyes. If possible, shield the work areas to protect persons nearby. Keep unauthorised persons away from the welding area.
Walls in the direct vicinity of fixed work areas
should be neither light coloured nor glossy. Protect windows against rays passing through or reflecting at a minimum to head height, e.g. with suitable paint.
Assembling the welding shield
Attach the handle 9 to the welding shield 8
as shown in Fig. B.
Install the protective glass 10 to the welding
8
shield
as shown in Fig. B.
Preparing to weld
Note: When activating the power verify the
current indicator moves and the lead screw is not jammed. Note: Verify the retaining screw on the electrode
6
holder before every use If necessary, tighten with a cross­tip screwdriver. Note: If the tensioning force of the electrode holder replace immediately.
Connect the electric cables. Set the ON/OFF switch 2 to the „ON“ posi-
To end operation, set the ON/OFF switch 2
Note: The yellow indicator light
Attach the earth terminal 4 directly to the
Note: Ensure direct contact to the work piece.
Note: Always use the welding shield
and the earth terminal 4 are secured
6
and the earth terminal 4 subsides,
tion. The current indicator will light up when operation starts.
to the auf „OFF“ position.
7
lighting up indicates overheating. The electric circuit will automatically be broken. Operation will end.
work piece or to the pad on which the work piece is placed.
Thus avoid painted surfaces and/or insulation.
8
whilst welding. It protects the eyes from the
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 10 21.11.13 14:52
Preparing to weld / Welding / Overheat protection / Maintenance
light beam emitted by the arc, yet allows for a clear view of the work piece.
Welding
After making all the electrical connections for the power supply and for the welding circuit, proceed as follows:
Insert the uncoated end of the electrode into
the electrode holder terminal
4
to the work piece. Be sure the
electrical contact is good.
Switch on the equipment by setting the ON/
OFF switch
2
Adjust the welding current according to the
electrode being used using the hand wheel
Hold the welding shield 8 in front of your
face and guide the tip of the electrode over the work piece as if trying to light a match. This is the best method for sparking the arc.
Use a test piece to check if you selected the
correct electrode and current.
ATTENTION!
Do not dab the work piece with the electrode. It could become damaged and make it more difficult to spark the arc. Once the arc is sparked, try to maintain a distance to the work piece appropriate for the selected electrode diameter. Keep the dis­tance as consistent as possible whilst welding. The electrode grade in the work flow direction should be 20 - 30 degrees.
ATTENTION!
Always use forceps to dispose of used electrodes or move hot work pieces. Please remember to al­ways place the electrode holder onto an insulating pad after welding. Only remove slag once the seam has cooled. If continuing to weld on an interrupted weld seam, first remove the slag at the start of weld.
6
and connect the earth
to the „ON“ position.
3
equipment to cool off for one hour. Only pack up and store the equipment once the equipment tem­perature has normalised.
Switch the equipment off by setting the ON /
OFF switch
2
to the „OFF“ position.
Overheat protection
The welding equipment features overheat protec­tion. If the overheat protection is triggered, the control light
7
will light up. Allow the welding
equipment to cool down for a while.
PESG 120 A1 (with AC 230 V 50 Hz power plug): The supply line fuses to the mains sockets must
.
meet the requirements (VDE 0100). Earthed wall sockets must be protected with max. 16 A (model and technical data: NDM1-63, AC 230 / 400 V C16. IEC 60898.time lag. Manufacturer: Nader) (fuses or line circuit breaker). Higher fuse ratings can result in burnt wires or fire damage to the building. Attention: The equipment must be connected to a mains source with the fuse rating specified above. If the electrode holder and earth terminal is short circuited, the fuse can be triggered in 16-20 seconds. Classification per EMV standard: Class A per IEC 60974-10 Warning: Equipment categorised Class A are intended for industrial use. When used in other areas, electromagnetic tolerance may not be war­ranted or failures may occur.
Maintenance
Regularly clean dust and dirt off the equipment. Clean the equipment with a fine brush or a dry
cloth.
ATTENTION!
Welding produces heat. The welding equipment must therefore be operated in open loop after use for at least half an hour. Or alternatively allow the
11 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 11 21.11.13 14:52
Warranty terms / Environmental instructions and ... / EU Conformity Declaration
… / Information about warranty and service processing / Warranty terms
Wiring diagram
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This docu­ment is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of pur­chase, it will be repaired or replaced - at our choice
- by us free of charge. This warranty is conditional on the defective device and the receipt of purchase (store receipt) being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired equipment or replacement thereof. A repair or exchange of the equipment does not extend a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the op­erating instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our au­thorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed quickly: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be re­turned free of charge to you to the service address provided.
12 GB
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 12 21.11.13 14:52
Warranty terms / Environmental instructions and ... / EU Conformity Declaration
Notice:
Download this and many other manuals, product videos and software from
www.lidl-service.com.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH Internet address: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: +49 (0) 6894 9989752
(standard rates for German landlines)
Registered office: Germany
IAN 55732
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point named above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
EU Conformity Declaration
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility that the product
Arc welder
Serial number: 1671 Year of manufacture: 2014/16 IAN: 55732 Model: PESG 120 A1
meets the basic safety requirements of European Directives
EC Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EC Directive for Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following harmonised standards:
EN 60974-6:2011
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmen­tally friendly manner.
Do not dispose of the power welding equipment with your household waste, or throw into fire or water. If possible, non-operational equipment should be re­cycled. Contact your local retailer for information.
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 13 21.11.13 14:52
St. Ingbert, 30. November 2013
Karl Peter Uhle
- Managing Director -
13 GB
14
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 14 21.11.13 14:52
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 16
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 16
Symbole / Dane techniczne .............................................................................................................Strona 16
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................... Strona 17
Źródła zagrożenia podczas spawania łukiem elektrycznym ....................................................... Strona 18
Wskazówki bezpieczeństwa dot. maski spawalniczej .................................................................Strona 20
Ciasne i wilgotne pomieszczenia ................................................................................................... Strona 20
Odzież ochronna .............................................................................................................................Strona 20
Ochrona przed promieniowaniem i oparzeniami ......................................................................... Strona 21
Montaż maski spawalniczej ........................................................................................ Strona 21
Przygotowywanie spawania .....................................................................................Strona 21
Spawanie ..................................................................................................................................... Strona 21
Zabezpieczenie przed przegrzaniem .................................................................. Strona 22
Konserwacja ............................................................................................................................. Strona 22
Schemat ......................................................................................................................................... Strona 22
Wskazówki dotyczące gwarancji i realizacji
usług serwisowych .............................................................................................................. Strona 23
Warunki gwarancji
Zakres gwarancji ............................................................................................................................. Strona 23
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 23
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i utylizacji ..................... Strona 24
Deklaracja zgodności WE ...............................................................................................Strona 24
15 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 15 21.11.13 14:52
Instrukcja
Spawarka transformatorowa PESG 120 A1
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup najwyższej jakości
urządzenia naszej firmy. Przed urucho­mieniem produktu po raz pierwszy należy się z nim zapoznać. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki doty­czące bezpieczeństwa. Urządzenie może być uru­chamiane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z instrukcją.
PRODUKT NIE MOŻE SIĘ DOSTAĆ W RĘCE DZIECI!
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza spawarka elektryczna przeznaczona jest do ręcznego spawania łukiem elektrycznym przy zastosowaniu odpowiednich elektrod otulonych. Nieprawidłowe posługiwanie się produktem może być niebezpieczne dla osób, zwierząt i wartościo­wych przedmiotów. Maska spawalnicza może być wykorzystywana jedynie z szybkami ochronnymi jak również szybkami antyodpryskowymi, które są odpowiednio oznaczone, oraz zasadniczo stosowana wyłącznie do spawania. Maska spawalnicza nie jest przeznaczona do spawania laserowego! Produkt używać wyłącznie jak zostało to opisane i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Niniejszą in­strukcję należy zachować. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Każdego rodzaju zasto­sowanie, które odbiega od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Uszkodzenia spowodowanie strzeganiem zaleceń lub niewłaściwym zastosowaniem nie są pokryte gwarancją i nie należą do zakresu odpowiedzialności producenta. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie może być stosowane komercyjnie lub przemysłowo.
nieprze-
Opis części
Elektryczna spawarka
1
Uchwyt
2
WŁĄCZNIK / W YŁĄCZNIK (ON / OFF)
3
Pokrętło
4
Zacisk spawlniczy
5
Szczotka
6
Uchwyt elektrod
7
Lampka kontrolna przegrzania
Maska spawalnicza
8
Maska spawalnicza
9
Uchwyt
10
Szybka ochronna
Symbole / Dane techniczne
EN 60974-6 Norma europejska dot. spawarek
do ręcznego spawania łukiem elek­trycznym z ograniczonym czasem włączenia
50 Hz Częstotliwość sieciowa
U1 Napięcie zasilające
I1 max Najwyższa wartość pomiaru prądu
sieciowego
U
Znamionowe napięcie jałowe
0
I
Prąd spawania
2
φmm Średnica elektrody
I
Wartość rzeczywista największego
1eff
prądu sieciowego (A)
t
(S) Średni czas obciążenia (s)
w
t
(S) Średni czas restartu (s)
r
IP21S Rodzaj ochrony
H Klasa izolacji
16 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 16 21.11.13 14:52
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Wejście sieciowe; ilość faz jak
również
1 ~ 50 Hz Symbol prądu przemiennego i
wartość pomiaru częstotliwości
Nie wyrzucać urządzeń elektrycz-
nych razem z odpadami domowymi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002 / 96 /WE w sprawie zuży­tego sprzętu elektrycznego i elek­tronicznego oraz jej implementacją do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie gromadzone i przekazy­wane do powtórnego przetworze­nia zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego. Alternatywa recyclingu w zamian za wezwanie do zwrotu:
Własciciel elektronarzędzia jest
zobowiązany alternatywnie w zamian za zwrot do współudziału przy odpowiednim zużytkowaniu. Zużyte urządzenie może w tym celu zostać przekazane do punktu zwrotu, które przeprowadzi likwidację zgodnie z krajowymi przepisami ustawy o odpadach i gospodarce odpadami. Nie dotknięte tym są elementy akcesoriów i pomoce (bez elementów elektrycznych) dołączone do zużytych urządzeń.
Przed użyciem maszyny należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać.
Urządzenia nie przechowywać i
nie stosować w mokrym otoczeniu lub w deszczu. Urządzenie należy stosować jedynie w zamkniętych pomieszczeniach.
Porażenie prądem z elektrody
może być śmiertelne.
Wdychanie dymu spawalniczego
może zagrozić zdrowiu.
Iskry spawalnicze mogą wywołać
eksplozję lub pożar.
Promienie łuku elektrycznego mogą
uszkodzić oczy i skórę.
Pola elektromagnetyczne mogą za-
kłócić funkcję rozruszników serca.
Podłączenie uchwytu elektrody
Podłączenie zacisku spawalniczego
Zasilanie sieciowe: 230 V ~50 Hz Maks. prąd spawania i odpowiednie znormalizowane napięcie robocze: 30 A / 19,2 V-80 A /
21,2 V
U
: 48 V
0
I2max: 80 A U1: 230 V I1max: 18 A I
: 7,1 A
1eff
Zawartość
1 Spawarka 1 Maska spawalnicza 2 Przewody spawalnicze 1 Instrukcja montażu oraz obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przestrzeganie opisanych w niej wskazówek. Na podstawie niniejszej instrukcji obsługi należy zapo­znać się z urządzeniem, jego prawidłowym użyciem jak również ze wskazówkami bezpieczeństwa. Na tabliczce znamionowej znajdują się wszystkie dane techniczne niniejszej spawarki, prosimy o za-
17 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 17 21.11.13 14:52
Wskazówki bezpieczeństwa
sięgnięcie informacji o technicznych stanie niniejszego urządzenia.
Naprawy i/lub prace konserwacyjne muszą
być wykonane przez wykwalifikowanych elektryków.
Stosować wyłącznie załączone przewody spa-
walnicze (PESG 120 A1 H01N2-D1x10 mm²).
Aby mogła być pobierana przez otwory
wentylacyjne wystarczająca ilość powietrza, urządzenie podczas pracy nie powinno stać bezpośrednio przy ścianie, być przykryte lub wciśnięte między inne urządzenia. Należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania. Należy unikać każ­dego naprężenia rozciągającego przewodu zasilania. Przed ustawieniem urządzenia w in­nym miejscu należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Gdy urządzenie nie pracuje, należy je zawsze
wyłączyć przy pomocy WŁĄCZNIKA/WY­ŁĄCZNIKA. Uchwyt elektrod należy położyć na izolowanej podkładce i dopiero po 15 mi­nutach schłodzenia wyjąć elektrody z uchwytu.
Należy uważać na stan kabla spawalniczego,
uchwytu elektrod jak również zacisku. Zużycia w izolacji i elementach przewodzących prąd mogą wywołać zagrożenia i zmniejszyć jakość spawania.
Spawanie łukiem elektrycznym wytwarza iskry,
stopione elementy metalowe i dym. Dlatego należy przestrzegać: Wszystkie palne substan­cjie i/lub materiały usunąć z miejsca pracy i
jego bezpośredniego otoczenia.
Należy zadbać o wentylację miejsca pracy. Nie spawać na pojemnikach, zbiornikach lub
rurach, które zawierają lub zawierały palne
płyny czy gazy.
Należy unikać każdego
bezpośredniego kontaktu z obiegiem elektrycz-
nym spawania. Napięcie jałowe pomiędzy
szczypcami elektrody a zaciskiem spawalni-
czym może być niebezpieczne, istnieje zagro-
żenie porażeniem prądem.
Urządzenia nie przechowywać lub stosować
w mokrym otoczeniu lub w deszczu. Obowią-
zuje tutaj przepis bezpieczeństwa IP21S.
Należy chronić oczy przy pomocy przezna-
czonych do tego szybek ochronnych (DIN stopień 9-10), które mocuje się do załączonej maski. Stosować rękawice i suchą odzież ochronną, która jest wolna od olejów i tłusz­czy, aby skórę chronić przed promieniowaniem ultrafioletowym łuku elektrycznego.
Źródła prądu spawania nie
wykorzystywać do szorstkowania rur.
Należy zwrócić uwagę:
Promieniowanie łuku elektrycznego może szko-
dzić oczom i powodować poparzenia skóry.
Spawanie łukiem elektrycznym wytwarza iskry
i krople ze stopionego metalu, spawany przed­miot zaczyna się żarzyć i względnie długo po­zostaje bardzo gorący. Dlatego obrabianego przedmiotu nie wolno dotykać gołymi rękami.
Przy spawaniu łukiem elektrycznym są emito-
wane opary szkodliwe dla zdrowia. Należy uważać, aby ich możliwie nie wdychać.
Należy się zabezpieczać przed niebezpiecz-
nymi efektami łuku elektrycznego a osoby nie pomagające w pracy powinny znajdować się co najmniej 2 m od łuku elektrycznego.
Uwaga!
Podczas pracy spawarki może dojść, zależnie
od warunków sieciowych punktu przyłączenia, do zakłóceń w zasilaniu u innych użytkowni­ków. W razie wątpliwości należy się zwrócić do przedsiębiorstwa zaopatrującego w energię.
Podczas pracy spawarki może dojść do uste-
rek w funkcjonowaniu innych urządzeń, np. aparat słuchowy, rozrusznik serca itd.
Źródła zagrożenia podczas
spawania łukiem elektrycznym
Podczas spawania łukiem elektrycznym tworzy się seria źródeł zagrożenia. Dlatego dla spawacza jest bardzo ważne, aby przestrzegać następujących zasad w celu uniknięcia narażenia się lub innych na niebezpieczeństwo oraz szkód dla ludzi i urzą­dzenia.
18 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 18 21.11.13 14:52
Wskazówki bezpieczeństwa
Prace po stronie zasilającej, np. przy kablach,
wtyczkach, gniazdach itd., powinny zostać wy-
konane przez wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami.
Przy wypadku należy spawarkę natychmiast
odłączyć od zasilania.
Gdy wystąpią elektryczne napięcia dotykowe,
należy natychmiast wyłączyć urządzenie i dać
do sprawdzenia przez wykwalifikowanego
elektryka.
Po stronie prądu spawania zawsze uważać na
dobre elektryczne styki.
Podczas spwania należy mieć zawsze założone
na obu dłoniach izolujące rękawice. Chronią
one przed porażeniami prądem elektrycznym
(napięcie jałowe cyklu prądu spawania), szko-
dliwym promieniowaniem (ciepło i promienio-
wanie UV) jak również przed żarzącym się
metalem i odpryskami.
Zakładać mocne, izolowane obuwie. Obuwie
powinno izolować również przy wilgoci. Nie
odpowiednie są półbuty, ponieważ spadające,
żarzące się krople metalu mogą wywołać
poparzenia.
Zakładać odpowiednią odzież ochronną a nie
ubrania syntetyczne.
Nie patrzeć w łuk elektryczny bez osłony
oczu, stosować wyłącznie maskę spawalniczą
z przepisową szybką ochronną zgodną z DIN.
Łuk elektryczny poza światłem i promieniowa-
niem cieplnym wytwarza również promieniowa-
nie UV, które powoduje oślepienie względnie
oparzenie. To niewidoczne promieniowanie ul-
trafioletowe powoduje przy niewystarczającej
ochronie bardzo bolesne zapalenie spojówki,
które jest odczuwalne dopiero po kilku godzi-
nach. Poza tym promieniowanie UV wywołuje
na nieosłoniętych częściach ciała poparzenia
tak jak przy oparzeniu słonecznym.
Również osoby znajdujące się w pobliżu łuku
elektrycznego muszą zostać poinstruowane
odnośnie zagrożeń i zostać zaopatrzone w
wymagane środki ochrony. W razie konieczno-
ści należy ustawić ścianki ochronne.
Przy spawaniu, szczególnie w małych po-
mieszczeniach, należy zagwarantować
dopływ odpowiedniej ilości świeżego powie­trza, ponieważ powstają dym i szkodliwe gazy.
Na pojemnikach, w których są przechowy-
wane gazy, paliwa, oleje lub podobne, nie mogą - nawet gdy zostały już dawno temu opróżnione - być przeprowadzane żadne prace spawalnicze, ponieważ przez odpadki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
W pomieszczeniach zagrożonych ogniem i
wybuchem obowiązują szczególne przepisy.
Połączenia do zespawania, które są wystawione
na duże natężenia i muszą spełnić szczególne wymogi bezpieczeństwa, mogą być wykonywane przez specjalnie przeszkolonych i sprawdzo­nych spawaczy. Przykłady to zbiorniki ciśnie­niowe, szyny jezdne, sprzęgła przyczep itd.
UWAGA! Zacisk spawalniczy należy zawsze
podłączyć do miejsca spawania tak blisko jak to tylko możliwe, aby prąd spawania miał jak najkrótszą drogę z elektrody do zacisku. Zaci­sku spawalniczego nigdy nie łączyć z obu­dową spawarki!
Zacisku nigdy nie podłączać do uziemionych
elementów, które znajdują się w dużej odległo­ści od przedmiotu obrabianego, np. rury z wodą w drugim końcu pomieszczenia. W przeciwnym razie może dojść do tego, że sys­tem przewodów ochronnych pomieszczenia, w
którym się spawa, zostanie uszkodzony.
Spawarki nie stosować w deszczu. Spawarki nie stosować w wilgotnym otoczeniu. Spawarkę stawiać wyłącznie w równym miejscu. Wyjście jest obliczone przy temperaturze oto-
czenia wynoszącej 20 °C. Czas spawania
przy wyższych temperaturach może zostać
zmniejszony.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym:
Porażenie prądem z elektrody może być śmiertelne. Nie spawać podczas desz-
czu lub opadu śniegu. Zakładać suche rękawice izolacyjne. Elektrody nie dotykać gołymi dłońmi. Nie zakładać mokrych lub uszkodzonych rękawic. Chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym przez izolacje przedmiotu obrabia­nego. Nie otwierać obudowy urządzenia.
19 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 19 21.11.13 14:52
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki ... / Montaż maski ... / Przygotowywanie spawania / Spawanie
Zagrożenie dymem spawalniczym:
Wdychanie dymu spawalniczego może zagrozić zdrowiu. Głowy nie trzymać w dymie. Urządzenie stosować w otwartych obszarach. Stosować wentylację do usunięcia dymu.
Zagrożenie iskrami spawalniczymi:
Iskry spawalnicze mogą wywołać eksplozję lub pożar. Palne materiały trzymać z dala od miejsca spawania. Nie spawać obok palnych materiałów. Iskry spawalnicze mogą wywołać pożar. Trzymać w pobliżu gaśnicę i obserwatora, który może ją natychmiast użyć. Nie spawać na bębnach lub zamkniętych pojemnikach.
Zgrożenie promieniami łuku elektrycznego:
Promienie łuku elektrycznego mogą uszkodzić oczy i skórę. Zakładać czapkę i okulary ochronne. Zakładać ochraniacze uszu i wysoko zapiętą ko­szulę. Zakładać ochronne kaski spawalnicze i filtry bez zarzutu. Zakładać całkowitą ochronę ciała.
Zagrożenie polem elektromagnetycznym:
Prąd spawania generuje pola elektromagnetyczne. Nie stosować razem z medycznymi implantami. Nigdy nie owijać przewodów spawalniczych wokół ciała. Przewody spawalnicze łączyć.
Wskazówki bezpieczeństwa
dot. maski spawalniczej
Zawsze przed rozpoczęciem spawania należy
się upewnić przy pomocy jasnego źródła świa­tła (np. zapalniczka) czy maska spawalnicza odpowiednio funkcjonuje.
Odpryski mogą uszkodzić szybkę ochronną.
Natychmiast należy wymienić uszkodzone lub porysowane szybki ochronne.
Bezzwłocznie należy wymienić uszkodzone
lub bardzo zabrudzone względnie uszczer­bione komponenty.
Urządzenie może być obsługiwane przez
osoby, które ukończyły 16 rok życia.
Należy zapoznać się z przepisami bezpie-
czeństwa dot. spawania. W tym celu należy
uwzględnić również wskazówki bezpieczeń­stwa spawarki.
Podczas spawania należy zawsze zakładać
maskę. Przy nie stosowaniu mogą wystąpić ciężkie obrażenia siatkówki.
Podczas spawania należy zawsze zakładać
odzież ochronną.
Maski spawalniczej nigdy nie stosować bez
szybki ochronnej, ponieważ w przeciwnym razie może zostać uszkodzona jednostka optyczna.
W porę należy wymienić szybkę ochronną,
aby mieć dobrą widoczność i pracę bez zmę­czenia.
Ciasne i wilgotne
pomieszczenia
Podczas pracy w ciasnych, wilgotnych lub
gorących pomieszczeniach należy stosować izolujące podkładki, oprócz tego zakładać rękawice z mankietami ze skóry lub innych izolujących tkanin, aby uziemić ciało.
Przy zastosowaniu spawarki przy elektrycznie
zagrożonych warunkach, np. w ciasnych po­mieszczeniach o ścianach przewodzących elektryczność (zbiorniki, rury itd.), w wilgotnych pomieszczeniach (przemoczone ubranie robo­cze), napięcie wyjściowe spawarki w biegu jałowym nie może wynosić więcej niż 48 wolt (wartość rzeczywista). Niniejsza spawarka może być stosowana w tych przypadkach z powodu napięcia wyjściowego.
Odzież ochronna
Podczas pracy spawacz musi być chroniony
na całym ciele odpowiednią odzieżą i osłoną twarzy przed promieniowaniem i oparzeniami. Następujące kroki powinny zostać wzięte pod uwagę.
- Przed spawaniem należy założyć odzież
ochronną.
- Zakładać rękawice.
20 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 20 21.11.13 14:52
Wskazówki ... / Montaż maski ... / Przygotowywanie spawania / Spawanie
- Otworzyć okno lub włączyć wentylator, aby zagwarantować dopływ powietrza.
- Zakładać okulary ochronne i osłonę ust.
Na obu dłoniach należy zakładać rękawice z
mankietami z odpowiedniego materiału (skóra). Muszą one być w nienagannym stanie.
W celu ochrony odzieży przed iskrami i
przypaleniem należy zakładać odpowiednie fartuchy. Gdy rodzaj pracy tego wymaga, np. spawanie nad głową, to należy założyć kombinezon ochronny i gdy jest to konieczne również osłonę głowy.
Ochrona przed
promieniowaniem i oparzeniami
W miejscu pracy przez wywieszenie „Ostroż-
nie! Nie patrzeć w płomień!“ wskazać na zagrożenie oczu. Miejsca pracy należy tak zasłonić, aby osoby znajdujące się w pobliżu były chronione. Osoby nieupoważnione na­leży trzymać z dala od prac spawalniczych.
W bliskiej odległości stałych miejsc pracy
ściany nie powinny być jasne czy błyszczące. Okna należy zabezpieczyć co najmniej do wysokości głowy przeciw przepuszczaniu lub odbijaniu promieniowania, np. przez odpo­wiednie pomalowanie.
zacisk spawalniczy 4 są przymocowane. Ew. należy je dokręcić przy pomocy śrubokręta. Wskazówka: Jeśli naciąg uchwytu elektrod
4
zacisku
puszcza, należy je natychmiast wymienić.
Podłączyć kabel zasilania. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 2 ustawić w
pozycji „ON“. Wskaźnik zasilania się świeci, rozpoczyna się praca.
Aby zakończyć pracę, należy WŁĄCZNIK/
WYŁĄCZNIK
2
ustawić w pozycji „OFF“.
Wskazówka: Gdy świeci się żółta lampka
kontrolna
7
, wskazuje to na przegrzanie. Au­tomatycznie jest przerywany przepływ prądu. Praca zostaje zakończona.
Zacisk spawalniczy 4 przymocować bezpo-
średnio do przedmiotu obrabianego lub na podkłądce, na której jest ustawiony przedmiot.
Wskazówka: Należy zapewnić bezpo-
średni kontakt z obrabianym przedmiotem. Należy dlatego unikać polakierowanych powierzchni i/lub materiałów izolacyjnych.
Wskazówka: Maskę spawalniczą
8
należy zawsze stosować podczas spawania. Chroni oczy przed promieniowaniem świetlnym wychodzącym z łuku elektrycznego i umożli­wia mimo to wyraźny widok obrabianego przedmiotu.
Spawanie
6
i
Montaż maski spawalniczej
Po podłączeniu wszystkich elektrycznych połączeń do zasilania jak i do obwodu prądu spawania,
Zamontować uchwyt 9 do maski 8, jak jest
to pokazane na rys. B.
Zamontować szybkę ochronną 10 do maski 8,
jak jest to pokazane na rys. B.
należy postąpić w następujący sposób:
Nieosłonięty koniec elektrody wsunąć w
6
uchwyt
a zacisk 4 połączyć z obrabia­nym przedmiotem. Należy uważać na to, aby był zachowany elektryczny kontakt.
Włączyć urządzenie, w tym celu WŁĄCZNI/
Przygotowywanie spawania
WYŁĄCZNIK
2
należy ustawić w pozycji
„ON“.
Wskazówka: Gdy się włącza prąd należy się upewnić, czy wskaźnik prądu się porusza i śruba pociągowa nie zakleszczyła się. Wskazówka: Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy śruby mocujące uchwytu elektrod
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 21 21.11.13 14:52
Pokrętłem 3 ustawić prąd spawania zależnie
od stosowanej elektrody.
Maskę spawalniczą 8 należy trzymać przed
twarzą a końcówkę elektrody poprowadzić tak
6
nad przedmiotem jakby się chciało zapalić
i
21 PL
Spawanie / Zabezpieczenie przed przegrzaniem / Konserwacja / Schemat
Wskazówki dotyczące gwarancji i realizacji usług... / Warunki gwarancji
zapałkę. To jest najlepszy sposób, aby zapalić łuk elektryczny.
Na elemencie próbny należy sprawdzić czy
wybrana została prawidłowa elektroda i natę­żenie prądu.
UWAGA!
Nie dotykać elektrodą obrabianego przedmiotu. Może on zostać uszkodzony a zapłon łuku uszko­dzony. Jak tylko łuk się zapali, należy utrzymywać odstęp od przedmiotu, który odpowiada zastoso­wanej elektrodzie. Odstęp podczas spawania powinien pozostać w miarę możliwości stały. Kąt elektrody w kierunku pracy powinien wynosić 20–30 stopni.
UWAGA!
Aby usunąć zużyte elektrody lub przesunąć gorące przedmioty, należy zawsze stosować szczypce. Prosimy zwrócić uwagę, że uchwyt elektrod za­wsze po spawaniu musi zostać odłożony na izolu­jącą podkładkę. Żużel może zostać usunięty z nici dopiero po ochłodzeniu. Jeśli spawanie będzie kontynuowane na przerwanej nici to należy wpierw usunąć żużel z miejsca nasadki.
UWAGA!
Spawanie wywołuje gorąco. Dlatego spawarka po zakończeniu pracy musi jeszcze pracować na jało­wym biegu co najmniej pół godziny. Alternatywnie urządzenie należy pozostawić godzinę do wysty­gnięcia. Urządzenie może zostać zapakowane i schowane, gdy jego temperatura się znormalizowała.
Wyłączyć urządzenie, w tym celu WŁĄCZNI/
WYŁĄCZNIK „OFF“.
2
należy ustawić w pozycji
PESG 120 A1 (z AC 230 V 50 Hz wtyczka sieciowa): Zabezpieczenia przewodów doprowadzających do gniazd sieciowych muszą odpowiadać przepi­som (VDE 0100). Gniazda wtykowe z zestykiem ochronnym mogą być zabezpieczone maks. 16 A (typy i dane techniczne: NDM1-63, AC 230 / 400 V C16. IEC 60898.Zwolnić nośnik. Producent: Nader) (bezpieczniki lub wyłącznik ochronny przewodu). Wyższe zabezpieczenia mogą powodować pożar przewodu względnie budynku. Uwaga: Urządzenie musi zostać podłączone do źródła prądu z wyżej wymienionym bezpiecznikiem. Jeśli uchwyt elektrody i maska są zwarte to bez­piecznik może się zwolnić w ciągu 16-20 sekund. Klasyfikacja zgodnie z wytyczną EMV: Klasa A godna z IEC 60974-10 Ostrzeżenie: Urządzenie zakwalifikowane do klasy A są przeznaczone do zastosowania przemy­słowego. Przy zastosowaniu w innych obszarach może ewentualnie nie zostać zagwarantowana zgodność elektromagnetyczna, względnie może dojść do awarii.
Konserwacja
Regularnie należy usuwać z urządzenia kurz i
zabrudzenia.
Urządzenie czyścić delikatną szczotką lub
suchą szmatką.
Schemat
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Spawarka jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeśli nastąpi przegrzanie, to zaświeci się lampka kontrolna leży pozostawić na pewien czas, aby wystygła.
22 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 22 21.11.13 14:52
7
. Spawarkę na-
Wskazówki dotyczące
gwarancji i realizacji usług serwisowych
Gwarancja Creative Marketing Consulting GmbH
Szanowna klientko, szanowny kliencie, od daty zakupu uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają ustawo­wych praw nabywcy urządzenia.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Należy zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód dokonania zakupu.
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub takich, które są wykonane ze szkła.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W celu właściwego użytko­wania produktu należy przestrzegać wszystkich wskazań zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Bezwzględnie unikać zastosowania i użyt­kowania, które wskazano w niniejszej instrukcji jako niewłaściwe lub niebezpieczne.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie zaś do zastosowań profesjonal­nych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, użycia siły lub ingerencji dokonywanych poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Gwarancja za­kłada, że w terminie trzech lat jej obowiązywania uszkodzone urządzenie zostanie przedłożone wraz z dowodem zakupu (paragon) i krótkim opi­sem zawierającym informacje na temat usterki i czasu jej wystąpienia.
Jeśli niniejsza gwarancja obejmuje daną wadę, zwracamy naprawiony lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się nowy okres gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i poddano skrupulatnej kon­troli przed wysyłką.
Usługa gwarancyjna obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części pro­duktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa­nych za części zużywalne, oraz uszkodzeń części
Sposób postępowania w
przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (np. IAN). Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej ściance. W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w dzia­łaniu lub innych wad, należy najpierw skontakto­wać się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym niżej działem serwisowym. Produkt uważany za uszkodzony można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, do­łączając dowód zakupu (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przy­padku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki.
23 PL
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB4.indd 23 21.11.13 14:52
Loading...
+ 52 hidden pages