Parkside PESG 120 A1 User Manual [de, it, es, en]

IAN 55732
SOLDADOR ELÉCTRICO / SALDATRICE ELETTRICA PESG 120 A1
SOLDADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE SOLDAR ELÉTRICA
Indicações de montagem, utilização e segurança
Tradução do manual de instruções original
SALDA TRICE ELETTRICA
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ARC WELDER
Assembly, operating and safety instructions Translation of original operation manual
ELEKTRO-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB5.indd 2 21.11.13 14:53
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 5 IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17 PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 27 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page 37 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB5.indd 3 21.11.13 14:53
1
8
A
7
6
5
2 3 4
9
8 9
10
B
9
8
10
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB5.indd 4 21.11.13 14:53
55732_Elektro-Schweissgeraet_cover_LB5.indd 5 21.11.13 14:53
Sicherheit / Bedienung
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 6
Símbolos / Características técnicas ................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Instrucciones de seguridad .......................................................................................... Página 7
Posibles peligros de la soldadura de arco eléctrico .................................................................... Página 9
Instrucciones de seguridad específicas para la máscara de soldar............................................ Página 10
Habitaciones húmedas y estrechas ............................................................................................... Página 11
Ropa de protección ........................................................................................................................ Página 11
Protección contra radiaciones y quemaduras ............................................................................... Página 11
Montaje de la máscara de soldar .......................................................................... Página 11
Preparación de la soldadora ..................................................................................... Página 11
Operación ................................................................................................................................... Página 12
Protección contra sobrecalentamiento .............................................................. Página 12
Mantenimiento ....................................................................................................................... Página 13
Esquema de conexiones ................................................................................................. Página 13
Información sobre la garantía y el servicio posventa .......................... Página 13
Condiciones de la garantía
Cobertura de la garantía ............................................................................................................... Página 13
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 14
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ............. Página 14
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 14
5 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 5 21.11.13 14:52
Introducción
Soldador eléctrico PESG 120 A1
Introducción
¡Enhorabuena! Ha sabido escoger un producto de alta calidad. Familiarícese
con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las instruccio­nes de seguridad. Solamente personas instruidas deben poner en funcionamiento el aparato.
NO DEJE ESTE APARATO AL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Uso adecuado
Esta soldadora eléctrica está destinada a la solda­dura manual por arco eléctrico por medio de los correspondientes electrodos recubiertos. El uso in­adecuado de este producto puede conllevar un pe­ligro para personas, animales u objetos de valor. La máscara de soldar debe utilizarse, en principio, únicamente para soldar, empleando siempre los vidrios de protección para soldar indicados para este fin. ¡La mascara de soldar no es apta para la soldadura por rayo láser! Utilice el producto única­mente tal y como se describe y para las aplicacio­nes indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Se pro­híbe emplear el producto de manera distinta a la indicada, puesto que supondría un peligro poten­cial. Los daños producidos por la incorrecta aplica­ción de las instrucciones no serán cubiertos por la garantía del fabricante y tampoco serán responsa­bilidad del mismo. El aparato ha sido concebido para su uso doméstico y no para usos comerciales o industriales.
Descripción de las piezas
Soldadora eléctrica
1
Mango
2
Interruptor ON / OFF (encendido/apagado)
3
Rueda manual
4
Pinza de masa
5
Cepillo
6
Porta electrodos
7
Piloto de luz ante sobrecalentamiento
Máscara de soldar
8
Máscara de soldar
9
Suspensión ajustable
10
Vidrio protector
Símbolos/
Características técnicas
EN 60974-6 Norma europea para las máquinas
de soldar por arco eléctrico de servicio limitado
50 Hz Frecuencia de red
U1 Voltaje de alimentación
I1 max Máximo valor de corriente
absorbida.
U
Voltaje en vacíos sin carga
0
I
Corriente de salida
2
φmm Diámetro del electrodo
I
Máximo valor de la corriente efec-
1eff
t
(S) Medida del ciclo de trabajo (s)
w
tiva absorbida (A) considerando el factor de servicio.
t
(S) Tiempo de reposición medio (s)
r
IP21S Grado de protección.
6 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 6 21.11.13 14:52
Introducción / Instrucciones de seguridad
H Tipo de aislamiento.
Alimentación de corriente alterna;
número de fases, así como
1 ~ 50 Hz símbolo de corriente alterna y valor
nominal de la frecuencia de trabajo.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica! Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y re­ciclar sin dañar el medioambiente. Reciclaje como alternativa a la de­volución del aparato al fabricante:
El propietario está obligado a de-
volver el aparato usado al fabri­cante, o bien como alternativa, a reciclarlo siguiendo la normativa pertinente de desecho de aparatos electrónicos. El aparato usado debe desecharse en el punto de reciclaje específico y adecuado para ello, según lo establecido por la norma­tiva nacional de gestión de reciclaje de residuos de estas características. Las piezas u otros accesorios adi­cionales no eléctricos del aparato usado no se ven afectados por esta normativa.
El humo y gases producidos por la
soldadura pueden dañar la salud.
Las radiaciones emanadas por la
soldadora pueden provocar un incendio o explosión.
La luz emitida por el arco eléctrico
puede dañar seriamente la vista y la piel.
La inducción electromagnética pro-
ducida por la soldadora puede afectar al correcto funcionamiento de marcapasos.
Conexión porta electrodos
Conexión pinza de masa
Conexión fuente de alimentación: 230 V ~50 Hz Máxima corriente de salida y la correspondiente tensión de trabajo estándar: 30 A / 19,2 V-
80 A / 21,2 V
U
: 48 V
0
I2max: 80 A U1: 230 V I1max: 18 A I
: 7,1 A
1eff
Volumen de suministro
Lea atentamente las instrucciones
de uso antes utilizar el producto.
1 soldadora eléctrica 1 máscara de soldar 2 cables de soldadura
No exponga la soldadora a la llu-
1 manual de instrucciones de montaje y manejo via ni la utilice en lugares mojados o húmedos. Utilice la soldadora ex­clusivamente en estancias cerradas.
Una descarga électrica provocada
por el electrodo de la soldadora puede resultar fatal.
Por favor, lea atentamente el manual y siga las ins-
trucciones descritas. Familiarícese con las instruc-
ciones de uso, así como con las instruciones de
Instrucciones de seguridad
seguridad de este aparato antes de comenzar a
7 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 7 21.11.13 14:52
Instrucciones de seguridad
utilizarlo. En la etiqueta del producto se especifican todos los datos técnicos. Por favor, familiarícese con las particularidades técnicas de este producto antes de utilizarlo.
Encargue las reparaciones y/o trabajos de
mantenimiento únicamente a personal técnico cualificado.
Utilice únicamente los cables de soldadura in-
cluidos en el volumen de suministro (PESG 120 A1 H01N2-D1x10 mm²).
No coloque la soldadora en funcionamiento
directamente contra la pared o encajada entre otros aparatos, ni la cubra. De este modo evi­tará bloquear la rejilla de ventilación y garanti­zará así una buena ventilación. Asegúrese de que la soldadora está correctamente conec­tada al voltaje de alimentación. Evite esfuerzos de tracción sobre el cable de conexión a la fuente alimentación. Antes de desplazar la soldadora a un lugar de trabajo distinto, desenchúfela siempre de la corriente.
Cuando no esté utilizando la soldadora,
apáguela siempre pulsando el interruptor ON/OFF. Coloque el porta electrodos sobre una superficie aislante y, tras dejar que se en­fríe durante 15 minutos, separe el electrodo del porta electrodos.
Controle con regularidad el estado de los
cables, del porta electrodos y de la piza de masa. El desgaste de los aislamientos y de las piezas eléctricas puede ocasionar riesgos y reducir la calidad del resultado del trabajo de soldadura.
La soldadura por arco eléctrico genera chispas,
fragmentos de metal fundido y humo. Por lo tanto, retire todas las sustancias y/o materiales inflamables del lugar de trabajo y de su en­torno inmediato.
Procure que haya una buena ventilación en el
lugar de trabajo.
No debe soldar sobre contenedores, recipien-
tes o tubos que contengan o hayan contenido gases o líquidos inflamables.
Evite el contacto directo
con el circuito eléctrico de la soldadora. La
tensión en vacío entre el porta electrodos y la
pinza de masa puede ser peligrosa pudiendo llegar a provocar una descarga eléctrica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice
en lugares mojados o húmedos. En este caso procede la disposición de protección IP21S.
Proteja sus ojos con las gafas de protección
adecuadas (DIN Grad 9- 10), fijándolas a la máscara de soldar incluída en el volumen de suministro. Use guantes y ropa de protección seca que esté libre de aceite y grasa para proteger así la piel de la radiación ultravioleta emitida por el arco eléctrico.
La máquina soldadora no
se debe utilizar para el deshielo de tuberías.
Tenga en cuenta:
Las radiaciones producidas por el arco eléc-
trico pueden dañar los ojos y quemar la piel.
El arco eléctrico produce chispas y despide
gotas de metal fundido. La pieza soldada comienza a arder y permanece a una tempe­ratura elevada durante un largo tiempo. No toque por tanto el aparato con las manos des­protegidas.
En la soldadura de arco eléctrico se liberan
vapores nocivos. Procure no inhalar estos vapores.
Protéjase de los efectos dañinos del arco eléc-
trico y evite que las personas alrededor de su lugar de trabajo se acerquen a menos de 2 metros del arco eléctrico.
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de la soldadora
pueden producirse perturbaciones en el sumi­nistro eléctrico de otros consumidores, depen­diendo de las condiciones de la red eléctrica de la fuente de alimentación. En caso de duda, consulte a su compañía eléctrica local.
Durante el funcionamiento de la unidad de sol-
dadura pueden producirse interferencias en el funcionamiento de otros dispositivos, tales como audífonos, marcapasos, etc.
8 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 8 21.11.13 14:52
Instrucciones de seguridad
Posibles peligros de la
soldadura de arco eléctrico
La soldadura de arco eléctrico conlleva una serie de peligros. Por este motivo, resulta de suma impor­tancia para el soldador seguir las instrucciones de seguridad específicas para no ponerse en riesgo a sí mismo ni a las personas que le rodean y evitar así daños a personas u objetos de valor.
Deje que sea un electricista cualificado de
acuerdo con las regulaciones nacionales y lo­cales quien se encargue de realizar las repara­ciones o trabajos pertinentes sobre los cables, los enchufes, lastomas de corriente, etc.
En caso de accidente desconecte inmediata-
mente la soldadora de la corriente eléctrica.
Si se produjesen tensiones de contacto peligro-
sas, desconecte inmediatamente el aparato y deje que un experto electricista compruebe su funcionamiento.
Revise que los cables de salida y alimentación
estén debidamente conectados.
Use siempre guantes aislantes en ambas manos
al soldar. Estos protegen de posibles descargas eléctricas (tensión en vacío del circuito eléctrico de la soldadora), así como de posibles daños por radiaciones (calor y rayos ultravioleta) y de salpicaduras de fragmentos de metal ardientes.
Utilice únicamente calzado aislante. El calzado
debe ser también de material impermeable. Tan sólo los zapatos abotinados son adecua­dos porque protegen ante las quemaduras causadas por las gotas de metal ardiente despedidas al soldar.
No utilice ropa de material sintético, sino ropa
de protección adecuada para soldar.
Sólo mire directamente al arco eléctrico
cuando lleve puesta la máscara de soldar con las gafas de vidrio de protección adecuado recomendado según la norma DIN. El arco emite rayos de luz ultravioleta y calor que pro­vocan deslumbramiento y pueden ocasionar quemaduras. Estos rayos ultravioleta son invisi­bles para el ojo humano y, si no se utiliza el debido equipo de protección, pueden provo­car una dolorosa conjuntivitis que no se
percibirá hasta pasadas unas horas. Además la radiación ultravioleta causa en las partes del cuerpo desprotegidas causan quemaduras de la misma índole que las quemaduras solares.
También las personas que se encuentren en
las proximidades del arco eléctrico deben ser debidamente informadas sobre los peligros que este entraña y sobre las medidas de pro­tección e intrucciones de seguridad que han de seguirse. Si es necesario utilice paredes de protección.
Cuando utilice la soldadora, especialmente en
espacios pequeños, debe garantizar el sumi­nistro adecuado de aire fresco, puesto que se generan humo y gases nocivos.
No debe, bajo ningún concepto, emplear la
soldadora en los contenedores en los que se hayan almacenado gases, combustibles, acei­tes minerales o productos análogos, ya que existe peligro de explosión debido a los resi­duos tóxicos acumulados.
En espacios en los que exista peligro de incen-
dio o explosión se aplican reglas especiales.
La soldadura de aquellas piezas que deben
soportar grandes esfuerzos, debe llevarse a cabo únicamente por soldadores especial­mente capacitados y certificados. Ejemplo de ello son los recipientes de presión, los rieles de rodadura, los enganches de remolque, etc.
¡ATENCIÓN! Conecte siempre la pinza de
masa lo más cerca posible a la soldadora, de modo que la corriente eléctrica de la solda­dora siempre encuentre el camino más corto posible desde el electrodo hasta la pinza de masa. ¡Nunca conecte la pinza de masa a la carcasa de la soldadora!
Nunca conecte la pinza de masa a piezas que
estén en contacto con el suelo y que estén muy lejos de la soldadora, como por ejemplo, una tubería de agua que esté en el extremo opuesto de la habitación. De lo contrario, el conductor de protección de la instalación eléctrica de la habitación podría sufrir daños
mientras utiliza la soldadora.
No utilice la soldadora bajo la lluvia. No utilice la soldadora en ambientes húmedos.
9 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 9 21.11.13 14:52
Instrucciones de ... / Montaje de la máscara ... / Preparación de la soldadora
Instrucciones de seguridad
Coloque la soldadora sobre una superficie
llana.
Su funcionamiento es específico para una
temperatura ambiente de 20 ºC. El tiempo de soldado puede reducirse en condiciones de temperaturas más elevadas.
Peligro de descarga eléctrica:
Una descarga eléctrica provocada por el electrodo de la soldadora puede re-
sultar fatal. No utilice la soldadora bajo la lluvia o bajo la nieve. Use calzado aislante. No toque los electrodos con las manos desprotegidas. No utilice guantes humedos o desgastados. Proté­jase con ropa aislante mientras utiliza la soldadora para evitar posibles descargas eléctricas. No abra la carcasa del aparato.
Peligros del humo desprendido por el aparato:
Inhalar el humo y los gases producidos por la sol­dadora pueden perjudicar su salud. Mantenga la cabeza alejada del humo desprendido por la sol­dadora. Utilice el aparato en espacios abiertos. Ventile adecuadamente el lugar de trabajo para eliminar así el humo.
Peligros causados por las chispas de la soldadora:
Las chispas que se originan al soldar pueden pro­vocar un incendio o explosión. Mantenga la solda­dora alejada de sustancias inflamables. No utilice la soldadora cerca de sustancias inflamables. Las chispas que se originan al soldar pueden provocar un incendio. Tenga un extintor de incendios cerca y listo para su utilización inmediata. No utilice la soldadora en barriles u otro tipo de contenedores cerrados.
Peligros por las radiaciones del arco eléctrico:
Las radiaciones emitidas por el arco eléctrico pueden dañar seriamente la vista y la piel. Utilice máscara y gafas de protección. Utilice protección auditiva y cuello de camisa cerrado. Utilice casco de protección y filtros de tamaño adecuado. Utilice
protección para toda la superficie del cuerpo expuesta al peligro.
Peligros por campos electromagnéticos:
El circuito eléctrico de la soldadora origina cam­pos electromagnéticos. No utilizar si tiene algún implante médico. Nunca enrolle los cables de la soldadora alrededor del cuerpo. Recoja los cables de soldadura juntos.
Instrucciones de seguridad
específicas para la máscara de soldar
Asegúrese con la ayuda de una fuente de luz
clara (por ejemplo, un mechero) de que la pantalla de la máscara de soldar se encuentra en perfecto estado para ser utilizada.
Las chispas que se originan al soldar pueden
dañar el vidrio de la máscara de protección. Reemplace de inmediato los vidrios arañados o dañados.
Reemplace de inmediato los componentes que
hayan resultado dañados por las salpicaduras de fragmentos metálicos o que se encuentren en muy malas condiciones.
Este aparato tan sólo puede ser utilizado por
personas mayores de 16 años.
Familiarícese con las medidas previas de segu-
ridad recomendadas para la utilización de la soldadora. Tenga también en cuenta las ins­trucciones de seguridad específicas de la soldadora.
Lleve siempre puesta la máscara de soldar
cuando utilice la soldadora. De lo contrario podría causarle lesiones graves en la retina.
Utilice siempre ropa de protección mientras
emplea la soldadora.
No use nunca la máscara protectora sin vidrio
protector, ya que podría dañarle la vista de lo contrario.
Reemplace a tiempo el vidrio protector para
garantizar una visión perfecta y evitar la fatiga durante el trabajo.
10 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 10 21.11.13 14:52
Instrucciones de ... / Montaje de la máscara ... / Preparación de la soldadora
Habitaciones húmedas y
estrechas
Si el lugar de trabajo es húmedo, estrecho o
caluroso coloque la soldadora sobre una capa aislante, use además guantes de cuero u otros materiales aislantes para protegerse ante posi­bles descargas eléctricas.
Si utiliza la soldadora en condiciones de segu-
ridad eléctrica peligrosas, como por ejemplo, en una habitación estrecha con paredes con materiales conductores eléctricos (calderas, tu­berías, etc.) o en una habitación húmeda (que puede provocar un humedecimiento de la ropa de trabajo), la tensión de salida en vacío no debe superar los 48 V (valor eficaz). Siempre y cuando no se supere este valor de tensión de salida en vacío, podrá hacer uso de la solda­dora.
Ropa de protección
Mientras trabajaba, proteja debidamente todo
su cuerpo frente a la radiación y las quemadu­ras usando la ropa y el equipo de protección adecuados. Debe tener en cuenta los siguiente pasos:
- Use ropa adecuada de protección antes de
empezar a utilizar la soldadora.
- Use guantes protectores.
- Abra las ventanas o utilice otro medio de
ventilación para garantizar la entrada de aire fresco dentro de la habitación.
- Utilice gafas de protección y máscarilla.
LLeve puestos guantes protectores de manopla
de material aislante (piel) en ambas manos. Estos deben encontrarse en perfecto estado.
Para proteger la ropa contra el desgaste pro-
vocado por las chispas y posibles quemaduras es conveniente el uso de delantal. Si las carac­terísticas del trabajo que va a realizar con la soldadora lo requieren, por ejemplo cuando suelde piezas a la altura de la parte superior del cuerpo o la cabeza, use un mono de pro­tección y, de ser necesario, use también un casco protector.
Protección contra radiaciones
y quemaduras
Coloque un letrero en el lugar de trabajo que
advierta del peligro que conlleva para la vista mirar directamente sin protección el arco eléc­trico. Debe acondicionar el lugar de trabajo de tal forma que no ponga en peligro a las personas que están a su alrededor. No per­mita que personas no autorizadas utilicen la soldadora.
Las paredes alrededor del lugar fijo de trabajo
no deben ser de colores claros ni resplande­cientes. Las ventanas deben estar también pro­tegidas, al menos hasta la altura de la cabeza, contra las radiaciones y el reflejo que estas provocan (por ejemplo, con una capa de pintura especial).
Montaje de la
máscara de soldar
Sujete la suspensión ajustable 9 a la más-
cara de soldar
8
(véase fig. B).
Fije el vidrio protector 10 a la máscara de
8
soldar
(véase fig. B).
Preparación de la soldadora
Advertencia: cuando conecte la soldadora a la
fuente de alimentación, compruebe que el indica­dor de energía funcione y que el husillo no esté atascado. Advertencia: Antes de cada puesta en funciona­miento, compruebe que los tornillos de fijación del porta electrodos estén bien sujetos. Si fuese necesario, apriételos usando un destornillador en cruz. Advertencia: si la resistencia del porta electro-
6
dos
o de la pinza de masa 4 disminuye,
reemplácelos de inmediato.
6
y de la pinza de masa 4
11 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 11 21.11.13 14:52
Preparación de la soldadora / Operación / Protección contra sobrecalentamiento
Conecte el cable de alimentación. Ponga el interruptor ON / OFF 2 en posición
„ON“. El indicador de energía se iluminará y la soldadora comenzará a funcionar.
Si va a cambiar el método de trabajo ponga
el interruptor ON / OFF
2
en posición „OFF“.
Advertencia: Si el piloto de advertencia de
color amarillo
7
se ilumina, esto indica un sobrecalentamiento. El circuito eléctrico se inte­rrumpirá de forma automática. La soldadora dejará de funcionar.
Fije la pinza de masa 4 directamente a la
pieza que va a soldar o bien a la superficie sobre la que esta se ubica.
Advertencia: Asegúrese de que existe con-
tacto directo con la pieza que va a soldar. Evite por tanto superficies lacadas y / o mate­riales aislantes.
Advertencia: utilice siempre la máscara de
8
soldar
mientras suelda. Esta protege los ojos contra las radiaciones dañinas y permite además una mejor visión de la pieza mientras suelda.
Operación
Tras haber establecido todas las conexiones eléc­tricas pertinentes, tanto en el circuito eléctrico de la soldadora como con la fuente de alimentación, siga los siguientes pasos:
Ajuste el electrodo al porta electrodos 6 y
conecte la pinza de masa va a soldar. Compruebe que existe un buen contacto.
Para conectar el aparato coloque el interruptor
ON / OFF
2
en la posición „ON“.
Gradúe la intensidad de corriente de la solda-
dora en función del electrodo empleado con la rueda manual
3
Colóquese la máscara de soldar 8 y sostenga
el electrodo sobre la pieza que va a soldar como si fuése a encender una cerilla. Esta es la mejor forma de iniciar el arco eléctrico.
Asegúrese de que ha elegido el electrodo y la
intensidad de corriente adecuados, para ello utilice primero una pieza de prueba.
4
a la pieza que
.
¡ATENCIÓN!
No aplique el electrodo directamente sobre la pieza que va a soldar. Podría dañarla y además complicar la activación del arco eléctrico. Una vez se haya iniciado el arco eléctrico, procure mante­ner una distancia adecuada respecto a la pieza en función del diámetro del electrodo empleado. Mantenga una distancia constante mientras suelda. La inclinación del electrodo respecto a la dirección en que se esté efectuando el trabajo debe ser de 20–30 grados.
¡ATENCIÓN!
Utilice siempre unas pinzas para retirar los electro­dos usados o para manipular piezas recién solda­das. No olvide colocar siempre el porta electrodos sobre una superficie aislante tras soldar. Deje enfriar la escoria durante la noche antes de recogerla. Si va a reparar una pieza soldada rota, retire primero la escoria de la parte de la pieza que pretende soldar.
¡ATENCIÓN!
El trabajo de soldadura desprende energía en forma de calor. Por ello, debe cambiar la soldadura a modo ralentí durante al menos una hora después de haberla utilizado. Como alternativa deje que el aparato se enfríe durante una hora. El aparato sólo puede ser recogido y almacenado una vez se haya enfriado.
Para desconectar el aparato coloque el inter-
ruptor ON / OFF
2
en la posición „OFF“.
Protección contra
sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si se produjese un so­brecalentamiento, el piloto de luz ante sobrecalen­tamiento enfríe durante unos minutos.
PESG 120 A1 (con enchufe AC 230 V 50 Hz): Las coberturas de los cables de la corriente de ali­mentación deben cumplir con la normativa
7
se encenderá. Deje que el aparato se
12 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 12 21.11.13 14:52
... / Mantenimiento / Esquema de ... / Información ... / Condiciones de la ...
(VDE 0100). Los protectores de enchufe permitidos son de máx. 16 A (tipos y especificaciones técni­cas: NDM1-63, AC 230/400 V C16. IEC 60898 Fabricante: Nader) (fusible o disyuntor). De lo con­trario, los cables podrían sobrecalentarse y salir ar­diendo pudiendo provocar un incendio y causando daños en todo el edificio. Advertencia: La soldadora debe conectarse a una fuente de alimentación que cuente con un fusi­ble de seguridad. Si el porta electrodos o la pinza de masa entrasen en cortocircuito, el fusible salta­ría en un margen de unos 16-20 segundos. Clasificación según la Directiva EMC: Clase A según IEC 60974-10 Advertencia: Los aparatos clasificados como clase A están destinados a su uso en el sector industrial. Cuando se utilizan en otras áreas, no puede ser garantizarse la compatibilidad electro­magnética bajo ciertas circunstancias, o pueden producirse accidentes.
Mantenimiento
Elimine del producto el polvo y la suciedad
acumulada con regularidad.
Limpie el aparato con un cepillo suave o con
un paño seco.
de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años a partir de la fe­cha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o susti­tuiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La repa­ración o sustitución del aparato no implica la am­pliación del plazo de garantía.
Cobertura de la garantía
Esquema de conexiones
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing Consulting GmbH
Estimado cliente, este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 13 21.11.13 14:52
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com­ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La utilización correcta del producto supone el cumplimiento exacto de todas las indica­ciones incluidas en el manual de instrucciones. Se
13 ES
Condiciones de ... / Indicaciones ... / Declaración de conformidad CE
deberá evitar necesariamente cualquier uso y ma­nejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplica­ción de violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anu­lará la garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con­sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN ) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de carac­terísticas, en un grabado, en la portada de su ma­nual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en con­tacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja), indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita a la dirección del servicio técnico indicada.
Nota:
En www.lidl-service.com puede descar­garse este y otros muchos manuales,
vídeos de productos y software.
Datos de contacto:
Nombre: C. M. C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifas de telefonía fija en Alemania)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 55732
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Dirección: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania
Indicaciones
medioambientales y de desecho de residuos
¡Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos!
El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
No tire este producto en la basura, ni lo arroje al fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local.
Declaración de
conformidad
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Soldador eléctrico
14 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 14 21.11.13 14:52
Número de serie: 1671 Año de fabricación: 2014 / 16 IAN: 55732 Modelo: PESG 120 A1
cumple con la normativa comunitaria según lo establecido en la directiva
Directiva de baja tensión CE
2006 / 95 / CE
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / CE
y sus modificaciones posteriores.
Para la evaluación de la conformidad se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 60974-6:2011
St. Ingbert, 30. Novermber 2013
Déclaration de conformité CE
Karl Peter Uhle
- Gerente -
15 ES
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 15 21.11.13 14:52
16
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 16 21.11.13 14:52
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Simboli / Dati tecnici ....................................................................................................................... Pagina 18
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 19
Fonti di pericolo nella saldatura ad arco elettrico ........................................................................ Pagina 20
Indicazioni di sicurezza specifiche per la maschera per saldatura............................................. Pagina 22
Luoghi umidi e stretti ....................................................................................................................... Pagina 22
Indumenti protettivi .......................................................................................................................... Pagina 22
Protezione da radiazioni e bruciature ........................................................................................... Pagina 23
Montaggio della maschera per saldatura ...................................................... Pagina 23
Preparare la saldatura .................................................................................................... Pagina 23
Saldare .......................................................................................................................................... Pagina 23
Protezione da surriscaldamento ............................................................................. Pagina 24
Manutenzione ......................................................................................................................... Pagina 24
Schema elettrico .................................................................................................................... Pagina 24
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza .................................. Pagina 24
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 25
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 25
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento ............................................ Pagina 26
Dichiarazione di conformità EU ................................................................................ Pagina 26
17 IT/MT
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 17 21.11.13 14:52
Introduzione
Saldatrice elettrica PESG 120 A1
Introduzione
Congratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un apparecchio di
alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istru­zioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo apparecchio deve essere ese­guita da persone istruite in merito al suo utilizzo.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa saldatrice elettrica è adatta per la saldatura manuale ad arco elettrico con utilizzo di appositii elettrodi rivestiti. Un utilizzo non corretto del prodotto può essere pericoloso per persone, animali e cose. La maschera per saldatura deve essere utilizzata solo con vetro protettivo per saldature o con vetri appositamente designati, e fondamentalmente solo per saldature. La maschera per saldatura non è idonea per saldature con laser. Utilizzate l‘appa­recchio solo come descritto e per gli ambiti di fun­zione indicati. Conservare bene queste istruzioni. In caso di utilizzo del prodotto da parte di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso im­proprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto responsabile. L‘apparecch è stato concepito per l‘uso domestico e non deve es­sere utilizzato in ambienti commerciali o industriali.
io
Descrizione dei componenti
Saldatrice elettrica
1
impugnatura
2
interruttore ON / OFF
3
manopola
4
morsetto di massa
5
spazzola
6
porta elettrodi
7
spia di controllo per surriscaldamento
Maschera per saldatura
8
maschera per saldatura
9
impugnatura
10
vetro protettivo
Simboli/Dati tecnici
EN 60974-6 Norma Europea per saldatrici per
saldatura manuale ad arco elettrico a durata di funzionamento limitata
50 Hz frequenza di rete
U1 tensione di rete
I1 max valore massimo della tensione di
rete
U
tensione a vuoto secondaria
0
I
corrente di saldatura
2
φmm diametro degli elettrodi
I
valore effettivo della tensione di
1eff
rete più alta(A)
t
(S) durata media ciclo di lavoro (s)
w
t
(S) durata media per resettare (s)
r
IP21S classe di protezione
H classe di isolamento
18 IT/MT
55732_Elektro-Schweissgeraet_content_LB5.indd 18 21.11.13 14:52
Loading...
+ 39 hidden pages