Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SKROBAK ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI STRGALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÁ ŠKRABKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 12
5 GB
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
n
V
Nominal stroke rate
0
Volt (AC)
~
Electric Scraper PES 200 B1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Intended Utilisation
W
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Technical Data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal power consumption:
Nominal stroke rate: Level I: n
Stroke: ca. 2 mm
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 77.50 dB(A)
Sound power level: 88.50 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
200 W
Level II: n
Level III: n
6500 min-1
0
7500 min-1
0
8500 min
0
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
-1
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 2.066 m / s
h
2
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
7 GB
Page 8
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
Page 9
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
This could cause injury.
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the workpiece and become projectiles.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Understood everything?
When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Before taking tool into use
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E,
F and G).
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
9 GB
Page 10
Before taking tool into use / Commissioning
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9
Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool
Notice: The curve / working edge of the attachment
4
tool
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock
Insert the attachment tool
in the tool receptor
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
4
as far as it will go
3
(see Fig. A).
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
Push the tool lock
Remove the inserted tool attachment
the tool receptor
2
forwards to “UNLOCK”.
3
.
4
from
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Switching off:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
4
.
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
1
lector
lector
forwards.
1
backwards.
Selecting the stroke rate
1
lector
lector
to the front to increase the stroke rate.
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Commissioning
Working Notices
Always work away from the body.
Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
Introduce the attachment tool
4
to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool.
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
10 GB
Resharpening the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
Place the attachment tool
into the Electric scraper (see section on
“Changing attachments”).
On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1
see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
4
to be sharpened
Page 11
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Maintenance and cleaning
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor
Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
3
.
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service centre
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
lead needs to be replaced, always
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
Have your device re-
If the plug or mains
have
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64186
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
2002 / 96 / EC
11 GB
Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric Scraper PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Serial number: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
12 GB
Page 13
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 21
13 PL
Page 14
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
n
V
Liczba skoków na minutę znamionowa
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Skrobak elektryczny PES 200 B1
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do usuwania i zeskrobywania wykładzin takich jak dywany, filce, płyty korkowe
oraz tynku z powierzchni. Jest ono również przewidziane do usuwania pozostałości kleju, farby i masy
szpachlowej, do wygładzania nierówności oraz do
strugania w drewnie. Każde inne zastosowanie
urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest
uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje
w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym
14 PL
W
wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania urządzenia
producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
celów zarobkowych.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Skrobak elektryczny PES 200 B1
1
1
1 Nasadka do zeskrobywania szpachli
Watt (Moc skuteczna)
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Wyposażenie
Przełącznik (WŁ. / WYŁ.) / wybór wstępny
liczby skoków na minutę
Blokada narzędzia
Zamocowanie narzędzia
Narzędzie nasadkowe
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Pobór mocy
znamionowy: 200 W
Liczba skoków na
minutę znamionowa: Stopień I: n
Stopień II: n
Stopień III: n
6500 min-1
0
7500 min-1
0
8500 min
0
Skok: około 2 mm
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 77,50 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 88,50 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
-1
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
15 PL
Page 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
16 PL
Page 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
skrobaka elektrycznego
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego, a także
zagrożeń zdrowotnych:
Zabezpieczaj przedmiot obrabiany.
Używaj urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać przedmiot
obrabiany. W ten sposób jest on pewniej
trzymany niż twoją ręką.
czeństwo obrażeń ciała.
riały, w trakcie obróbki których powstają zagra-
Nie nasycaj materiałów ani obrabia-
Nie wolno obrabiać materiału zawie-
W żadnym wypadku nie opieraj rąk
Noś okulary ochronne! Wsku-
tek odpryskujących i fruwających
cząstek materiału istnieje niebezpie-
Noś maskę przeciwpyłową!
Przy dłuższej obróbce drewna, a
zwłaszcza, gdy obrabiane są mate-
żające zdrowiu pyły.
nych powierzchni cieczami zawierającymi rozpuszczalniki. Wskutek spowodowa-
nego ich obróbką nagrzewania mogą powsta
szkodliwe dla zdrowia / trujące pary.
rającego azbest. Azbest jest uznawany za
rakotwórczy.
obok lub przed urządzeniem ani przed
obrabianą powierzchnią. Wskutek bardzo
ostrych krawędzi narzędzi nasadkowych istnieje
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
wać
17 PL
Page 18
Ogólne wskazówki… / Przed uruchomieniem urządzenia / Uruchomienie
Kabel należy zawsze prowadzić od narzędzia
do tyłu.
W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyczkę sieciową z gniazdka wtykowego.
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń
dodatkowych, które są podane w
instrukcji obsługi. Użycie innych narzędzi
wymiennych niż zalecane w instrukcji obsługi
lub innego osprzętu może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Czy wszystko jasne?
Po zapoznaniu się ze wskazówkami, funkcjo-
nowaniem oraz sposobem posługiwania się
urządzeniem możesz rozpocząć pracę.
Uwzględniając wszystkie dane i wskazówki
producenta pracujesz najbezpieczniej.
Wybór właściwego narzędzia nasadkowego zależy
od zakresu zastosowania.
Dostarczony wraz z urząd zeniem osprzęt nadaje się
do najbardziej rozpowszechnionych zakresów zastosowania (zobacz Rysunek C, D, E, F raz G).
5
Nasadka nożowa / nasadka skrobakowa
(zagięta)
6
Nasadka nożowa / nasadka skrobakowa
(prosta), na przykład do usuwania dywanów,
filców, płyt korkowych oraz pozostałości tynku,
kleju i gipsu (zobacz Rysunek C, E)
7
Nasadka do zeskrobywania szpachli (płaska),
na przykład do usuwania resztek farby, silikonu
i pianki (zobacz Rysunek D)
8
Nasadka do dłutowania (płaska), na przykład
do strugania w drewnie (zobacz Rysunek F)
18 PL
Uruchomienie
Wskazówki robocze
Pracuj zawsze urządzeniem oddalonym od ciała.
Trzymaj urządzenie obu rękoma (zobacz
Rysunek B).
Prowadź włączone urządzenie z narzędziem
nasadkowym
4
do obrabianego materiału
względnie do powierzchni, z której ma być
usunięta powłoka. Dzięki temu, że ruch roboczy
urządzenia następuje dopiero po zetknięciu
się z materiałem uzyskasz dokładne pozycjonowanie narzędzia nasadkowego.
Page 19
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis
Włączanie / Wyłączanie
Wskazówka: Ruch roboczy urządzenia następuje
dopiero po zetknięciu z materiałem.
Włączanie:
Przesuń przełącznik (WŁ. / WYŁ.) / wybór
wstępny liczby skoków na minutę
Wyłączanie:
Przesuń przełącznik (WŁ. / WYŁ.) / wybór
wstępny liczby skoków na minutę
Wybór wstępny liczby
skoków na minutę
1
do przodu.
1
do tyłu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Zanim zaczniesz szlifowanie
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka wtykowego.
Załóż przeznaczone do przeszlifowania
narzędzie nasadkowe
4
do skrobaka elektrycz-
nego (zobacz rozdział „Wymiana nasadki”).
Na szlifierce taśmowej (na przykład
Parkside PBS 600 A1 zobacz Rysunek H):
Zamocuj odpowiednio szlifierkę taśmową w
nadającym się do tego celu urządzeniu stacjonarnym.
Wykonując szlifowanie za pomocą szlifierki
taśmowej zwróć uwagę na kierunek przesuwu
taśmy szlifierskiej.
Wskazówka: Optymalna liczba skoków na minutę
jest zależna od obrabianego materiału oraz od obrabianej powierzchni. Optymalną liczbę skoków na
minutę najlepiej wyznaczyć na podstawie praktycznych prób. Zaczynaj zawsze od najniższego stopnia.
Jeżeli ilość zeskrobywanego materiału jest za mała,
to zwiększaj stopniowo liczbę skoków na minutę.
Przesuwaj przełącznik (WŁ. / WYŁ.) / wybór
wstępny liczby skoków na minutę
1
stopniowo do przodu, aby zwiększać liczbę skoków
na minutę.
Stopień 1: mała liczba skoków na minutę
Stopień 2: średnia liczba skoków na minutę
Stopień 3: największa liczba skoków na minutę do
szybkiego zeskrobywania materiału
Przesuwaj przełącznik (WŁ. / WYŁ.) / wybór
wstępny liczby skoków na minutę
1
stopniowo
do tyłu, aby zmniejszać liczbę skoków na minutę.
Ostrzenie narzędzi
nasadkowych
Dobre wyniki pracy osiągniesz wyłącznie za
pomocą ostrych narzędzi nasadkowych. Z tego
względu przeszlifuj względnie wyostrz je we właściwym czasie.
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszelkimi robotami
czyszcząco-konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka wtykowego.
Urządzenie musi być stale utrzymywane w
stanie czystym, suchym oraz wolnym od oleju i
smaru.
Czyść regularnie zamocowanie narzędzia
3
Czyść narzędzia nasadkowe z resztek kleju
lub innych zanieczyszczeń.
Do wnętrz urządzenia nie mogą dostać się
żadne ciecze.
Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej,
niepozostawiającej nitek szmatki.
W żadnym wypadku nie używaj benzyny, roz-
puszczalników ani oczyszczaczy, które mogą
uszkodzić tworzywo sztuczne.
Serwis
Urządzenie odda-
wać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
.
19 PL
Page 20
Serwis / Gwarancja / Utylizacja
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub
jego
służbie serwisowej. Ten sposób gwa-
rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządze
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
nia.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 64186
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
20 PL
Page 21
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! életveszély!
Robbanásveszély!
n
V
Névleges löketszám
0
Volt (váltófeszültség)
~
Elektromos kaparókés PES 200 B1
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal
való helyes járásról. Olvassa el a következő Használati útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót. A
készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
W
alkalmazásból származó károkért nem állunk jót.
A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (teljesítmény)
Védelmi osztály II
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Tartsa a gyerekeket távol az elektro
szerszámoktól!
Sérült hálózati kábel vagy dugó miatt
fennálló áramütés általi életveszély!
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
A készülék burkolatoknak, mint például padlószőnyegeknek, filcburkolatoknak, parafa lapoknak,
valamint vakolatoknak felületekről történő eltávolítására és lekaparására tervezték. Ragasztóanyag-,
festék és spatulya-massza maradékokat eltávolítására, egyenetlenségek elsimítására, valamint fákon
faragási munkák elvégzésére is készült. Minden
másfajta alkalmazás, vagy a gép megváltoztatása
nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz
Névleges teljesítmény
felvétel: 200 W
Névleges löketszám: I fokozat:
n
6500 min
0
II fokozat:
n
7500 min
0
III fokozat:
n
8500 min
0
-1
-1
-1
Löket: kb. 2 mm
Védettségi osztály:
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően állapították meg. Az elektromos
szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan
a következő:
Hangnyomásszint: 77,50 dB(A)
Hangteljesítményszint: 88,50 dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
= 2,066 m / s
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték
és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az
értéke egyes esetekben az ebben az utasításban
megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá
lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági
tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett
elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és
Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra
(hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
b)
folyadékok, gázak vagy porok talál-
c)
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
2. Elektromos biztonsága
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos szerszámok használata
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
25 HU
Page 26
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan hoszszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
ves környezetben való üzemeltetése
nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket ha fáradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak
vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám
alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat
a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4. Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
zik.
26 HU
Page 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet
be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell
javíttatni.
c)Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a
készüléket elteszi, húzza ki a hálózati
dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék nem
szándékos beindítását.
Tárolja a nem használatban levő elek-
d)
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek
kifogástalanul működnek e, nem
akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érte azokat olyan károsodás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben
vegye figyelembe a munkafeltételeket
és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az elektromos kaparóra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
Sérülés- és tűzveszélynek, valamint az
egészség veszélyeztetésének az elkerülésére:
Biztosítsa a munkadarabot. A munka-
darab rögzítésére használjon befogó
szerkezeteket / satut. Azok segítségével a
munkadarabot biztosabban tarja mint a kezé
áll fenn.
ha olyan anyagok megmunkálása alkalmával,
Ne itassa át a megmunkálandó anya-
Azbeszttartalmú anyagokat nem sza-
Semmiképpen se támassza a kezeit a
Vezesse el a csatlakozó kábelt a készüléktől
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
Viseljen védőszemüveget!
A lepattogzó és széjjel repülő munkadarab-részek által sérülésveszély
Viseljen porvédő álarcot!
Fák hosszabb ideig történő megmunkálása folyamán és különösen
amelyek folyamán az egészségre káros porok
keletkeznek.
gokat vagy felületeket oldószereket
tartalmazó folyadékokkal. A kaparás
alkalmával létrejövő felmelegedés alkalmával az
egészségre káros / mérgező gőzök jöhetnek létre.
bad megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő
hatásúnak számit.
készülék mellé vagy elé, vagy a megmunkálandó felületre. A nagyon éles szé-
lű feltétszerszámok által sérülésveszély áll fenn.
mindig hátrafelé.
csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Originál tartozékok /
vel.
-kiegészíző készülékek
Csak azokat a tartozékokat és kiegészí-
tő készülékeket használja, amelye
használati útmutatóban megadtak. A
használati útmutatóban ajánlott betétszerszámoktól eltérő, vagy más tartozékok használata
az Ön számára sérülésveszélyt jelenthet.
ket a
27 HU
Page 28
Elektromos szerszámokra vonatkozó … / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
Mindent megértett?
Ha a készülékére vonatkozó utalásokat, a ké-
szülék funkcióit és kezelését megismerte, elkezdheti a munkát. A gyártó összes adatainak és
utalásainak a figyelembevételével dolgozhat a
legbiztonságosabban.
Az üzembevétel előtt
Feltét szerszámok
A helyes feltét szerszám kiválasztása az alkalmazási területtől függ.
A szállítmánybeli tartozékok a gyakoribb alkalmazási területekre alkalmasok (lásd a C, D, E, F és G
ábrákat).
kés- / kaparó feltét (hajlított)
5
kés- / kaparó feltét (egyenes), pld. padlósző-
6
nyegek, filcburkolatok, parafa lapok, valamint
vakolat-, ragasztó- és gipszmaradványok eltávolításához (lásd a C, E ábrákat)
spatulya feltét (lapos), pld. festékmaradványok,
7
szilikon és habok eltávolításához (lásd a D ábrát)
laposvéső feltét (lapos), pld. fákba való fara-
8
gásokhoz (lásd az F ábrát)
kecskeláb-véső feltét (13 mm), pld. puha fákba
9
való faragásokhoz (lásd a G ábrát)
A feltét szerszám cseréje
Tolja a szerszámbefogót 2 hátrafelé a „LOCK“
-helyzetre, a feltétszerszám most rögzítve van.
A feltét szerszám eltávolítása:
T
olja a szerszám-rögzítőt 2 előre az „UNLOC
helyzetre.
A cseréhez húzza ki a feltét szerszámot
szerszámbefogóból
Üzembevétel
A munkára vonatkozó utalások
.
3
4
Dolgozzon mindig a testével ellentétes irányba.
Tartsa a készüléket mindkét kezével (lásd a B
ábrát).
Vezesse a bekapcsolt készüléket a feltét szer-
számmal
a megmunkálandó anyaghoz ill.
4
a lekaparni való felülethez. Azáltal, hogy a készülék megmunkáló mozgása csak az anyaggal
való érintkezéskor kezdődik el, a feltét szerszám
pontos elhelyezését érheti el.
Bekapcsolás / kikapcsolás
Utalás: A készülék megmunkáló mozgása az
anyaggal való érinkezéskor kezdődik el.
Bekapcsolás:
Tolja a BE- / KI-kapcsolót / löketszám beállítót
előre.
a
K“
1
A felszerelés és az utána következő
feltét szerszám
megvizsgálásához
4
viseljen védőkesztyűt.
Utalás: A feltét szerszám
görbülete / munkaéle
4
lefelé kell mutasson.
A feltét szerszám behelyezése:
Tolja a szerszám-rögzítőt 2 előre az „UNLO
helyzetre.
Dugja a feltét szerszámot
számbefogóba
28 HU
(lásd az A ábrát).
3
ütközésig a szer-
4
Kikapcsolás:
Tolja a BE- / KI-kapcsolót / löketszám beállítót
hátra.
A löketszám beállítása
Utalás: Az optimális löketszám a megmunkálan-
dó anyagtól és a megmunkálandó felülettől függ.
CK“
Azt a legjobban gyakorlati kisérletek által lehet
megállapítani. Kezdje el mindig a legalacsonyabb
fokozattal. Ha a lehordás túl kis méretű, növelje
meg fokozatonként a löketszámot.
1
Page 29
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia
A löketszám megnöveléséhez tolja a BE- / KI-
kapcsolót / löketszám beállítót
fokozaton-
1
ként előre.
1 fokozat: alacsony löketszám
2 fokozat: közepes löketszám
3 fokozat: lagmagasabb löketszám gyors
lehordáshoz
A löketszám lecsökkentéséhez tolja a BE- /
KI-kapcsolót / löketszám beállítót
fokoza-
1
tonként hátrafelé.
Feltét szerszámok utánélezése
Jó munkaeredményeket csak éles feltét szerszámokkal ér el. Ezért köszörülje ill. élezze után azokat
időben.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A köszörülés elkezdése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Helyezze be a megköszörülni való feltét szer-
számot
az elektromos kaparóba (lásd „A
4
feltét szerszám cseréje“).
Élezés egy szalagcsiszolóval (pld.
Parkside PBS 600 A1-al, lásd a H ábrát):
Fogja be a szalagcsiszolót megfelelően egy
arra alkalmas stacioner szerkezetbe.
A szalagcsiszolóval történő utánköszörülésnél
vegye figyelembe a csiszoló szalag haladási
irányát.
Karbantartás és tisztítás
Minden tisztítási- és karbantartási- munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból.
A készüléknek állandóan tisztának, száraznak
és olaj- vagy kenőzsírmentesnek kell lennie.
Tisztítsa meg rendszeresen a szerszámbefogót 3.
Tisztítsa meg a feltét szerszámokat a ragasztó-
vagy más maradványoktól.
A készülék belsejébe nem szabad folyadékok-
nak bejutni.
A ház tisztításához használjon egy puha és
szöszmentes kendőt.
Sohase használjon erre a célra benzint, oldó-
szereket vagy olyan tisztítószereket, amelyek a
műanyagokat megtámadják.
Szerviz
A készülékét
csak képzett szakszemélyzettel és
csak originál cserealkatrészek használatával javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy
a készüléke biztonságossága megmaradjon.
l
akozó dugó vagy a csatlakozó vezeté
cseréjét mindig az elektromos szer
A hálózati csat-
szám
gyártójával vagy egyik vevőszolgálatával végeztesse el. Ezáltal biztosítja, hogy
a készüléke biztonságossága megmaradjon.
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén
vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után,
legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva
jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes
javítások térítéskötelesek.
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 64186
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről
szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a
nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint
az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell
összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős:
Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék
a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel:
se informirajte o pravilnem rokovanju z
električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Pazite na nepoškodovanost naprave,
kabla za priključitev na omrežje in vtičnice!
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Oprema
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / stikalo za
predizbiro števila nihajev
Blokada orodja
Vpenjalna glava za orodje
Nastavek
Rezilo / strgalo (upognjeno)
Rezilo / strgalo (ravno)
Lopatica
Dleto
Nastavek z dolbilom
Uporaba v skladu z določili
Naprava je primerna za odstranjevanje in ostrganje oblog kot so preproge, filc, plošče iz plute, pa
tudi ometa s površin. Predvidena je tudi za odstranjevanje ostankov lepila, barve in izravnalne mase,
gladenje neravnin ter za rezljanje lesa. Kakršnakoli
drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v
skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost
nesreč. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi,
izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni
namenjena za profesionalno uporabo.
32 SI
Obseg dobave
1 Električni strgalnik PES 200 B1
1 Rezilo / strgalo (upognjeno)
1 Rezilo / strgalo (ravno)
1 Lopatica
1 Dleto
1 Nastavek z dolbilom
1 Navodilo za uporabo
Page 33
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~ 50 Hz
Nazivna moč: 200 W
Nazivno število nihajev: Stopnja I: n
Stopnja II: n
Stopnja III: n
Hod: pribl. 2 mm
Zaščitni razred:
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z
EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po
A-vrednotenju tipično znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 77,50 dB(A)
Nivo hrupa: 88,50 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
6500 min-1
0
7500 min-1
0
8500 min
0
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
-1
električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno
orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na
električno orodje na akumulatorski pogon (brez
kabla za priključitev na omrežje).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
Negotovost K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Nivo nihanja, ki je naveden
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745,
in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar
se električno orodje redno uporablja na tak način,
bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-
-nega obdobja občutno zmanjša.
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste
vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu
pod
.
za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena,
to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c)
Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni
vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon električnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso pre-
je,
34 SI
Page 35
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Pred začetkom uporabe
brale teh navodil, uporabe naprave
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se
razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel
proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Materialov ali površin, ki jih namera-
vate obdelovati, na impregnirajte s
tekočinami, ki vsebujejo topila. Zaradi
segrevanja pri strganju lahko nastajajo zdravju
škodljivi / strupeni hlapi.
Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne
sme obdelovati. Azbest velja za kancerogeno snov.
Z rokami se nikoli ne opirajte pred ali
za napravo in na površino, ki jo nameravate obdelovati. Zaradi zelo ostrorobih
nastavkov obstaja nevarnost poškodb.
Kabel vedno speljite od naprave nazaj.
V primeru nevarnosti takoj potegnite vtič
iz vtičnice.
Originalna oprema / originalne
dodatne naprave
Uporabljajte samo dodatno opremo
in dodatne naprave, ki so navedene v
navodilu za uporabo. Uporaba drugih orodij
ali opreme, kot je navedeno v navodilu za uporabo, lahko za vas predstavlja nevarnost poškodb.
Varnostna navodila za
električno strgalo
Za preprečitev nevarnosti poškodb in
požara in ogrožanje zdravja, ravnajte
kot sledi:
Zavarujte obdelovanec. Uporabljajte
vpenjalno pripravo / primež, v katerem
bo obdelovanec varno nameščen. V
tovrstnih pripravah bo obdelovanec varnejši kot
v vaših rokah.
obdelujete materiale, pri katerih nastaja zdravju
Nosite zaščitna očala! Obstaja
nevarnost poškodb zaradi koščkov
materiala, ki se luščijo in letijo nao
Nosite protiprašno zaščitno
masko! Pri dolgotrajnejšem obdelovanju lesa in še posebno, kadar
škodljiv prah.
krog.
Ste vse razumeli?
Če ste se seznanili z navodili, funkcijami in
rokovanjem z vašo napravo, lahko začnete z
delom. Z upoštevanjem vseh podatkov in navodil izdelovalca boste delali najbolj varno.
Pred začetkom uporabe
Nastavki
Izbira pravilnega nastavka je odvisna od področja
uporabe.
Zraven dobavljena oprema je primerna za običajna
področja uporabe (glejte slike C, D, E, F in G).
5
Rezilo / strgalo (upognjeno)
6
rezilo / strgalo (ravno), npr. za odstranjevanje
preprog, filca, plošč iz plute, pa tudi ostankov
ometa, lepila in mavca (glejte sl. C, E)
35 SI
Page 36
Pred začetkom uporabe / Začetek uporabe
7
Lopatica (ploščata), npr. za odstranjevaje
ostankov barve, silikona in pene (glejte sl. D)
8
Dleto (ploščato), npr. za rezljanje lesa
(glejte sl. F)
9
Dolbilo (13 mm), npr. za rezljanje v mehki les
(glej sliko G)
Zamenjava nastavka
Med montažo in pri končnem preverja-
4
nju nastavek
nosite ustrezne zaščitne
rokavice.
Opozorilo: Ukrivljeni del / delovni rob nastavek
mora biti obrnjen navzdol.
Vstavljanje nastavka:
Blokado orodja
Nastavek
glavo za orodje
Blokado orodja
2
potisnite naprej “UNLOCK”.
4
do konca potisnite v vpenjalno
3
(glejte sl. A).
2
potisnite nazaj “LOCK“–
nastavek je zablokiran.
Snemanje nastavka:
Blokado orodja
Za menjanje nastavek
vpenjalne glave za orodje
Začetek uporabe
2
potisnite naprej “UNLOCK“.
4
potegnite ven iz
3
.
Vklop / Izklop
Opozorilo: Do delovnega gibanja naprave pride
šele pri stiku z materialom.
Vklop:
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / stikalo za prediz-
biro števila nihajev
1
potisnite naprej.
Izklop:
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / stikalo za prediz-
biro števila nihajev
4
Predizbira števila nihajev
1
potisnite nazaj.
Opozorilo: Optimalno število nihajev je odvisno
od materialov ali površin, ki jih nameravate obdelovati. Najboljše se da določiti s pomočjo praktičnih
preskusov. Vedno začnite najprej z najnižjo stopnjo.
Če je odstranjevaje premajhno, stopnjo za stopnjo
zvišujte število nihajev.
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / stikalo za prediz-
biro števila nihajev
1
po stopnjah potiskajte
naprej, da zvišate število nihajev.
Stopnja 1: nizko število nihajev
Stopnja 2: srednje število nihajev
Stopnja 3: najvišje število nihajev za hitro
odstranjevanje
Navodila za delo
Pri delu se z orodjem vedno premikajte stran
od telesa.
Napravo držite z obema rokama (glejte sl. B).
Materialu, ki ga želite obdelovati, oz. površini,
ki jo želite ostrgati, se približajte samo z vklopljeno napravo z nastavkom
4
. S tem, da do
delovnega gibanja naprave pride šele pri stiku
z materialom, dosežete natančno namestitev
nastavka.
36 SI
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / stikalo za prediz-
biro števila nihajev
1
po stopnjah potiskajte
nazaj, da zmanjšate število nihajev.
Naknadno brušenje nastavkov
Dobre delovne rezultate boste dosegli samo z ostrimi
nastavki. Zaradi tega jih pravočasno nabrusite oz.
naostrite.
NEVARNOST POŠKODB!
Preden začnete z brušenjem, potegnite električni
vtič iz vtičnice.
Page 37
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje
Nastavek 4, ki ga nameravate brusiti, vstavite
v električno strgalo (glejte poglavje “Zamenjava
nastavka”).
Na tračnem brusilniku (npr. Parkside
PBS 600 A1 glejte sl. H):
Tračni brusilnik ustrezno pritrdite v za to primer-
no stacionarno pripravo.
Pri naknadnem brušenju s tračnim brusilnikom
pazite na smer teka brusilnega traku.
Vzdrževanje in čiščenje
Pred vsemi čistilnimi in vzdr-
ževalnimi deli električni vtič potegnite iz vtičnice.
Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
olj ali maziv.
Vpenjalno glavo za orodje
Nastavke očistite ostankov lepila ali ostale
umazanije.
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave.
Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko krpo, ki
ne pušča vlaken.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistilnih
sredstev, ki lahko poškodujejo plastiko.
Servis
Napravo dajte v
po
pravilo
kovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
nega vtiča ali priključne napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave
ali njegovi službi za pomoč strankam.
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
samo kvalificiranemu stro-
3
redno čistite.
Zamenjavo električ-
in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja
garancije se po telefonu obrnite na svojo
servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne
dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali
akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za
zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je
treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: kompernass@lidl.si
škod-
IAN 64186
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav
boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
37 SI
Page 38
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Izjava o skladnosti /
Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente odgovorna oseba: gospod Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi
dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Oznaka tipa / Naprave:
Električni strgalnik PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Serijska številka: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
38 SI
Page 39
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
39 SI
Page 40
40
Page 41
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................Strana 42
Vybavení ........................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodnosti / Výrobce .........................................................Strana 48
41 CZ
Page 42
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
n
V
Jmenovitý počet zdvihů
0
Voltů (Střídavé napětí)
~
Elektrická škrabka PES 200 B1
Úvod
Před prvním použitím se seznamte s
funkcemi přístroje a informujte se o správ-
ném zacházení selektrickým nářadím.
Přečtěte si následující návod k obsluze. Tento návod uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s
předáním zařízení třetímu.
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wattů (příkon)
Třída ochrany II
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu,
ochrannou masku proti prachu a
ochranné rukavice.
Nebezpečí ohrožení života úrazem
elektrickým proudem při poškozeném
síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
Vybavení
Spínač ZAP / VYP/ předvolba počtu zdvihů
Aretace nástroje
Upínač nástroje
Nástavec nástroje
Nástavec nože / nástavec škrabky (zahnutý)
Nástavec nože / nástavec škrabky (rovný)
Nástavec špachtle
Nástavec upichovacího dláta
Násada stolařského dláta
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení se hodí k odstranění a odškrábání obkladů, jako jsou koberce, plsti, korkové desky, jakož i
omítek na plochách. Je také plánován k odstranění
zbytků lepidel, hmoty barev a tmelů, k vyhlazení
nerovností, jakož i k provedení řezbářských prací
na dřevě. Jakékoliv jiné použití nebo provedení
změn přístroje je považováno za použití v rozporu
se stanoveným účelem a nese ssebou značná rizika
úrazů a nehod. Za škody vzniklé použitím vrozporu sestanoveným účelem nepřebíráme žádnou záruku. Přístroj není určen kpoužití za účelem výdělečné činnosti.
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 200 W
Jmenovitý počet zdvihů: Stupeň I:
n
6500 min
0
Stupeň II:
n
7500 min
0
Stupeň III:
n
8500 min
0
Zdvih: cca. 2 mm
Ochranná třída:
-1
-1
-1
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
a návody pro budoucnost!
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
Přečtěte si všechny bez-
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená
A činí podle typu:
Hladina akustického tlaku: 77,50 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 88,50 dB(A)
Nejistota K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
Nejistota K = 1,5 m / s
2
= 2,066 m / s
h
Hladina vibrací udaní v těchto
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání
zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití
elektrického nástroje a může v mnohých případech
přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech.
Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li
se elektrického nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Pojem „elek
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené
ze sítě (se sˇiťovým ka
napájené
akumulátorem (bez síťového kabelu).
belem) a na elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená. Ne-
pořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
2
b)
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
c)
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru-
ních
43 CZ
Page 44
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
Kabel nepoužívejte knestano-
venému účelu jako je nošení
zařízení, pověšení nebo
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného
pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte
ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti chybnému
proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, proti-
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
skluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba
nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje
riziko poranění.
provozu. Před připojením k napájecí-
mu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím
můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
4. Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření brání nechtěnému
spuštění zařízení.
d)
Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které si
44 CZ
Page 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Před uvedením do provozu
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené
osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elek-
trických nástrojů pro jiná než určená použití
může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny pro
elektrické škrabky
K zabránění nebezpečí poranění a požáru,
jakož i ohrožení zdraví:
Zajistěte obrobek. K pevnému udrže-
ní obrobku použijte upínací zařízení /
s
věrák. Tím je bezpečněji držen, než vaší rukou.
Noste ochranné brýle! Vzhle-
dem k odštěpeným a povalujícím se
částicím materiálu existuje nebezpečí
poranění.
materiály, při nichž vznikají prachy ohrožující
Materiály nebo plochy, které se mají
Noste ochrannou masku proti
prachu! Při delším zpracování dřeva
a zejména tehdy, zpracovávají-li se
zdraví.
zpracovat, neostřikujte kapalinami
obsahující rozpouštědla. Zahříváním při
škrabání mohou vzniknout zdraví škodlivé / jedovaté páry.
Materiál obsahující azbest se nesmí
zpracovat. Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.
Nikdy neopírejte ruce vedle nebo před
zařízením a ke zpracovávané ploše.
Vzhledem k nástrojům s nástavci s velmi ostrými
hranami existuje nebezpečí poranění.
Síťový kabel veďte vždy dozadu ze zařízení ven.
Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zá
ze zásuvky.
Originální příslušenství /
strčku
doplňková zařízení
Používejte jen příslušenství a doplň-
kových zařízení, která jsou udána v
návodu k obsluze. Použití jiných než v
návodu k obsluze doporučených vložených
nástrojů nebo jiných doplňků může pro vás
znamenat nebezpečí úrazu.
Rozuměli jste všemu?
Jakmile jste se seznámili s pokyny, funkcemi va-
šeho zařízení a se zacházením s ním, můžete
práci zahájit. S přihlédnutím k všem údajům a
pokynům výrobce pracujete co nejbezpečněji.
Před uvedením do provozu
Nástroje s nástavci
Volba správného nástroje s nástavci závisí na oblasti použití.
Dodané doplňky se hodí pro nejběžnější oblasti
použití (viz obr. C, D, E, F a G).
Nástavec nože / nástavec škrabky (zahnutý)
5
Nástavec nože / nástavec škrabky (rovný), např.
6
k odstraňování z koberců, plstí, korkových de
jakož i zbytků omítky, lepidla a sádry (viz obr.
C, E)
Nástavec špachtle (plochý), např. k odstraňo-
7
vání zbytků barev, silikonu a pěn (viz obr. D)
sek,
45 CZ
Page 46
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Nástavec upichovacího dláta (plochý), např. k
8
řezání ve dřevě (viz obr. F)
Stolařské dláto (13 mm), např. k vyřezávání v
9
měkkém dřevě (viz obr. G)
Výměna nástavce
Noste během montáže a při následující
zkoušce nástroje s nástavcem
přísluš-
4
né ochranné rukavice.
Upozornění: Zakřivení / pracovní hrana nástroje
s nástavcem
musí směřovat dolů.
4
Vložení nástroje s nástavcem:
Posuňte aretaci nástroje
Zastrčte nástroj s nástavcem
do upínače nástroje
Posuňte aretaci nástroje
dopředu „UNLOCK“.
2
až nadoraz
4
(viz obr. A).
3
dozadu „LOCK“-
2
nástroj s nástavcem je zablokován.
Odejmutí nástroje s nástavcem:
Posuňte aretaci nástroje 2 dopředu „UN
Vytáhněte nástroj s nástavcem
upínače nástroje
Uvedení do provozu
.
3
LOCK“.
k výměně z
4
Zapínání:
Posuňte spínač ZAP / VYP / předvolba počtu
zdvihů
dopředu.
1
Vypínání:
Posuňte spínač ZAP / VYP / předvolba počtu
zdvihů
Předvolba počtu zdvihů
dozadu.
1
Upozornění: Optimální počet zdvihů závisí na
zpracovávaném materiálu a na zpracovávané plo
še.
Lze jej nejlépe vyšetřit praktickými pokusy. Začněte
vždy nejprve s nejnižším stupněm. V případě, že je
úběr příliš malý, zvyšujte stupeň za stupněm počet
zdvihů.
Ke zvýšení počtu zdvihů, posuňte spínač ZAP /
VYP / předvolba počtu zdvihů
stupňovitě
1
dopředu.
Stupeň 1: nízký počet zdvihů
Stupeň 2: střední počet zdvihů
Stupeň 3: nejvyšší počet zdvihů pro rychlý úběr
Ke snížení počtu zdvihů, posuňte spínač ZAP /
VYP / předvolba počtu zdvihů
stupňovitě
1
dozadu.
Pracovní pokyny
Pracujte vždy směrem od těla pryč.
Držte zařízení oběma rukama (viz obr. B).
Veďte zapnuté zařízení s nástrojem s nástav-
cem
ke zpracovávanému materiálu, popř. k
4
ubírané ploše. Tím, že pracovní pohyb zařízení
nastane nejprve při kontaktu s materiálem, dosáhnete přesného polohování nástroje s nástavcem.
Zapínání / vypínání
Upozornění: Pracovní pohyb zařízení nastane
teprve při kontaktu s materiálem.
46 CZ
Doostření nástrojů s nástavci
Dobré pracovní výsledky docílíte jen s ostrými nástroji
s nástavci. Dobruste, popř. doostřete je proto včas.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před broušením vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vložte brousící nástroj s nástavcem 4 do elek-
trické škrabky (viz kapitolu „Výměna nástavce“).
Na pásové brusce (např. Parkside
PBS 600 A1 viz obr. H):
Upevněte pásovou brusku příslušně v jednom
pro to vhodném stacionárním zařízení.
Dbejte při dobrušování s pásovou bruskou na
směr chodu brusného pásu.
Page 47
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování
Údržba a čistění
Před všemi čisticími a údržbář
mi pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zařízení musí být neustále čisté, suché a nesmí
obsahovat olej nebo maziva.
Upínač nástroje
Očistěte nástroje s nástavci od zbytků lepidel a
nečistoty.
Do vnitřku zařízení se nesmí dostat kapaliny.
K čistění pouzdra používejte měkké tkaniny
bez nitek.
Nepoužívejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů,
které působí agresivně na umělou hmotu.
pravidelně čistěte.
3
ský-
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také
pro náhradní díly a opravené součásti. Případné
škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit
ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Servis
Nechejte své zařízení
opravovat jen kvalifikovaným odborným personálem a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že se dodrží
bezpečnost zařízení.
připojovacího vodiče nechejte vždy
provést výrobcem elektrického nástroje nebo jeho servisem. Tím se zajistí,
že se dodrží bezpečnost zařízení.
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben s
nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu.
Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
Výměnu zástrčky nebo
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 64186
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizace národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
47 CZ
Page 48
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
Prohlášení o shodnosti /
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za
dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento
výrobek shodu s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Typ / Označení přístroje:
Elektrická škrabka PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Sériové číslo: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje
jsou vyhrazeny.
48 CZ
Page 49
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie podľa určenia ............................................................................................Strana 50
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................Strana 56
49 SK
Page 50
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
n
V
Menovitý počet zdvihov
0
Volt (Striedavé napätie)
~
Elektrická škrabka PES 200 B1
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte sfunkciami prístroja ainfor-
mujte sa osprávnom zaobchádzaní
selektrickými prístrojmi. Prečítajte si nasledujúci
návod na obsluhu. Tento návod uschovajte. Ak náradie odovzdávate ďalšej osobe, priložte aj všetky
podklady.
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (užitočný výkon)
Trieda ochrany (Krytie) II
Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu aochranné
rukavice.
Elektrické náradie držte mimo
dosahu detí!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v dôsledku
poškodeného kábla alebo zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Náradie je vhodné na odstraňovanie a zoškrabovanie krytín, ako sú koberce, plsť, korkové dosky, a
taktiež omietky na plochách. Taktiež je určené na
odstraňovanie zvyškov lepidiel, farieb a tmelu, vyhladenie nerovností a na vyrezávanie dreva. Každé
iné použitie alebo zmena stroja sa považuje za použitie vrozpore s určením anesie so sebou značné
riziko úrazu. Za škody vyplývajúce zpoužitia vrozpore surčením nepreberáme žiadnu záruku. Brúska
nie je určená na priemyselné použitie.
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 200 W
Menovitý počet zdvihov: Stupeň I: n
Stupeň II: n0 7500 min
Stupeň III: n0 8500 min
Zdvih: cca 2 mm
Trieda ochrany:
6500 min
0
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
-1
-1
pečnostné pokyny a predpisy!Nedbanlivosť
-1
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a / alebo ťažké úrazy.
Prečítajte si všetky bez-
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa
EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja
ohodnotená ako A predstavuje štandardne:
Hladina akustického tlaku: 77,50 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 88,50 dB(A)
Odchýlka K: 3 dB
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a
Odchýlka K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Hladina vibrácií udaných v
týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií
sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v
niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota
stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie
bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny
a predpisy pre prípad použitia v budúcnosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na
elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez
sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup
deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
51 SK
Page 52
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-
chádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže
viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,
či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia
prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým
náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť kzávažným poraneniam.
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté,
či nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
materiály, pri ktorých vzniká prach ohrozujúci
Materiály alebo obrábané plochy
Materiál s obsahom azbestu sa nesmie
V žiadnom prípade sa nepodopierajte
Kábel veďte vždy dozadu smerom od náradia.
Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite sieťovú
Noste ochrannú masku proti
prachu! Pri dlhšom obrábaní dreva
a najmä vtedy, keď sa obrábajú
zdravie.
nenapúšťajte tekutinami s obsahom
rozpúšťadiel. V dôsledku zahriatia pri zo-
škrabovaní môžu vznikať zdraviu škodlivé /
jedovaté výpary.
obrábať. Azbest je považovaný za rakovinotvornú látku.
rukami vedľa náradia alebo pred ním
ani o obrábanú plochu. Existuje nebezpe-
čenstvo poranenia na ostrých hranách nasadzovaných nástrojov.
zástrčku zo zásuvky.
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
Používajte iba také príslušenstvo a
prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Používanie
iných vložených nástrojov, ako tých, ktoré sú
odporúčané v návode na obsluhu, alebo iného
príslušenstva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Bezpečnostné upozornenia
pre elektrickú škrabku
Za účelom zamedzenia nebezpečenstva poranení a požiaru, ako aj ohrození zdravia:
Zaistite obrábaný predmet. Na uchy-
tenie obrábaného predmetu použite
upínacie zariadenie / zverák. Tak bude
uchytený bezpečnejšie ako len rukou.
časťami materiálu.
Noste ochranné okuliare!
Existuje nebezpečenstvo poranenia
odlupujúcimi sa a odletujúcimi
Porozumeli ste všetkému?
Ak ste sa oboznámili s pokynmi, funkciami a
manipuláciou s náradím, môžete začať s prácou. Pri dodržaní všetkých údajov a pokynov
výrobcu budete pracovať najbezpečnejšie.
53 SK
Page 54
Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky
Nasadzované nástroje
Výber správneho nasadzovaného nástroja závisí
od oblasti použitia.
Dodané príslušenstvo je vhodné pre najbežnejšie
oblasti použitia (pozri obr. C, D, E, F a G).
Nadstavec noža / škrabky (zalomený)
5
Nadstavec noža / škrabka (rovný), napr. na
6
odstránenie kobercov, plsti, korkových dosiek a
taktiež zvyškov omietky, lepidiel a sadry (pozri
obr. C, E).
Nadstavec špachtle (plochý), napr. na odstráne-
7
nie zvyškov farby, silikónu a peny (pozri obr. D).
Nadstavec dláta (plochý), napr. na vyrezávanie
8
dreva (pozri obr. F).
„Kozia nôžka“ (13 mm), napr. na vyrezávanie
9
mäkkého dreva (pozri obr. G).
Výmena nadstavca
Počas montáže a pri záverečnej kontrole
nasadzovaného nástroja
noste vhod-
4
né ochranné rukavice.
Uvedenie do prevádzky
Pracovné pokyny
Pracujte vždy smerom od tela.
Náradie držte oboma rukami (pozri obr. B).
Zapnuté náradie s nasadzovaným nástrojom
presúvajte smerom k obrábanému materiálu,
resp. k zarovnávanej ploche. Vďaka tomu, že
pracovný pohyb náradia nastáva až pri kontakte
s materiálom, dosiahnete presné nastavenie
nasadzovaného nástroja.
od obrábaného materiálu a od obrábanej plochy.
Najlepšie sa dá stanoviť na základe praktických
pokusov. Začnite vždy najskôr s najnižším stupňom.
Ak je úber príliš nízky, zvýšte postupne počet zdvihov.
Potlačte zapínač / vypínač / predvoľbu počtu
zdvihov
postupne dopredu pre zvýšenie
1
počtu zdvihov.
Stupeň 1: nízky počet zdvihov
Stupeň 2: stredný počet zdvihov
4
Stupeň 3: najvyšší počet zdvihov pre rýchly úber
Potlačte zapínač / vypínač / predvoľbu počtu
zdvihov
postupne dozadu pre zníženie
1
počtu zdvihov.
Page 55
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota
Brúsenie nasadzovaných
nástrojov
Dobré pracovné výsledky dosiahnete iba s ostrými
nasadzovanými nástrojmi. Preto ich včas nabrúste,
resp. naostrite.
NEBEZPEČENSTVO PO
NENIA! Skôr ako začnete s brúsením, vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vložte brúsený nasadzovaný nástroj
elektrickej škrabky (pozri kapitolu „Výmena
nadstavca“).
Na pásovej brúske (napr. Parkside
PBS 600 A1 pozri obr. H):
Pásovú brúsku riadne upevnite vo vhodnom
stacionárnom zariadení.
Pri brúsení pomocou pásovej brúsky dodržte
smer otáčania brúsneho pásu.
Údržba a čistenie
RA-
do
4
Výmenu zástrčky
alebo prípojného vedenia zverte vždy
výrobcovi elektrického nástroja alebo
jeho zákazníckej službe. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti náradia.
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od
dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku
ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Pred akýmikoľvek čistiacimi a
údržbovými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Náradie musí byť vždy čisté, suché a zbavené
oleja alebo mazacích tukov.
Pravidelne čistite upnutie nástroja
Nasadzované nástroje očistite od zvyškov le-
pidla alebo od iných zvyškov špiny.
Dovnútra náradia nesmú vniknúť žiadne tekuti
Na čistenie krytu používajte jemnú handru,
ktorá nepúšťa vlákna.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré napádajú plasty.
Servis
Opravu svojho nára-
dia zverte len kvalifikovanému odbornému personálu a používajte pritom
iba originálne náhradné diely. Tým za-
bezpečíte zachovanie bezpečnosti náradia.
.
3
ny.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už
pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V
prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 64186
55 SK
Page 56
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické nástroje nevyhadzujte
do odpadu z domácností!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Vyhlásenie o zhode /
Vyhlásenie výrobcu
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za
dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento
výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch
(2006 / 42 / EC)
Smernica ES onízkonapäťových strojoch
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / EC)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Typ / Názov prís troja:
Elektrická škrabka PES 200 B1
56 SK
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Sériové číslo: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja
sú vyhradené.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
Nennhubzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Elektroschaber PES 200 B1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
W
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über-
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
6500 min
0
Stufe II: n0 7500 min
Stufe III: n0 8500 min
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 77,50 dB(A)
Schallleistungspegel: 88,50 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
-1
-1
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
59 DE/AT/CH
Page 60
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
60 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Verletzungsgefahr.
Materialien bearbeitet werden, bei denen
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
Asbesthaltiges Material darf nicht
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
beitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Gerät weg.
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
stock,
61 DE/AT/CH
Page 62
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Vor der Inbetriebnahme
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
4
zum
3
.
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G)
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9
Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges
4
entspre-
chende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
4
bis zum
3
(siehe Abb. A).
62 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
.
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes
erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine
genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges.
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
Hubzahl vorwählen
1
nach hinten.
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Page 63
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
„Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PBS 600 A1 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Band-
schleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
3
nahme
.
Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 64186
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 64186
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64186
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav
informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
04 / 2011 · Ident.-No.: PES200B1042011-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.