Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB/CY
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
n
V
Nominal stroke rate
0
Volt (AC)
~
Electric Scraper PES 200 B1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Intended Utilisation
W
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Technical Data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal power consumption:
Nominal stroke rate: Level I: n
Stroke: ca. 2 mm
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 77.50 dB(A)
Sound power level: 88.50 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
200 W
Level II: n
Level III: n
6500 min-1
0
7500 min-1
0
8500 min
0
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
-1
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 2.066 m / s
h
2
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
7 GB/CY
Page 8
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
Page 9
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
This could cause injury.
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the workpiece and become projectiles.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Understood everything?
When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Before taking tool into use
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E,
F and G).
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
9 GB/CY
Page 10
Before taking tool into use / Commissioning
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9
Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool
Notice: The curve / working edge of the attachment
4
tool
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock
Insert the attachment tool
in the tool receptor
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
4
as far as it will go
3
(see Fig. A).
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
Push the tool lock
Remove the inserted tool attachment
the tool receptor
2
forwards to “UNLOCK”.
3
.
4
from
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Switching off:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
4
.
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
1
lector
lector
forwards.
1
backwards.
Selecting the stroke rate
1
lector
lector
to the front to increase the stroke rate.
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Commissioning
Working Notices
Always work away from the body.
Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
Introduce the attachment tool
4
to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool.
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
10 GB/CY
Resharpening the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
Place the attachment tool
into the Electric scraper (see section on
“Changing attachments”).
On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1
see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
4
to be sharpened
Page 11
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Maintenance and cleaning
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor
Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
3
.
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service centre
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
lead needs to be replaced, always
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
Have your device re-
If the plug or mains
have
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64186
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64186
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
11 GB/CY
Page 12
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric Scraper PES 200 B1
12 GB/CY
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Serial number: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Page 13
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ...................................................................................................Stranica 14
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
n
V
Nazivni broj podizanja
0
Volt (Imjenični napon)
~
Električna strugalica PES 200 B1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim
funkcijama uređaja i informirajte se o
pravilnom rukovanju s električnim ure-đajem.
Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ova
uputstva. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim
osobama, predajte također svu pripadajuću dokumentaciju.
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
W (efektivna snaga)
Zaštitna klasa II
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Opasnost po život od strujnog udara
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE /
prethodni odabir broja podizanja
zapor alata
prijem alata
nastavni alat
nastavak nož / strugalo (koljenčast)
nastavak nož / strugalo (ravan)
nastavak lopatica
nastavak ubodno dlijeto
nastavak urezano željezo za čavle
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za otklanjanje i ostrugavanje
obloga, kako tepisona, filca, ploča od pluta, kao i
žbuke na površinama. Također je predviđen za otklanjanje ljepila, boje i kita, za izravnavanje neravnina
te za rezbarenje na drvima. Svako drugo korištenje
ili izmjena na stroju tretira se kao nepropisano i krije
znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala
zbog nepropisane upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za
korištenje u obrtne svrhe.
14 HR
Opseg pošiljke
1 električna strugalica PES 200 B1
1 nastavak nož / strugalo (koljenčast)
1 nastavak nož / strugalo (ravan)
1 nastavak lopatica
1 nastavak ubodno dlijeto
1 nastavak urezano željezo za čavle
1 upute za uporabu
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
Opće sigurnosne upute
za električni alat
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 77,50 dB(A)
Razina snage zvuka: 88,50 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 2,066 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
Razina titranja, navedena
b)
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o
korištenju električnog alata, te može u pojedinim
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u
ovim uputama. Razina opterećenja titranja može
biti podcjenjena, ako se električni alat redovito
koristi na takav način.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
Pročitajte sigurnosne
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
15 HR
Page 16
Opće sigurnosne upute za električni alat
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
16 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
k
ao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele
zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vr
orabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
sti i up-
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
tak
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
,
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e)Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
Page 17
Opće sigurnosne upute za električni alat / Prije stavljanja u pogon
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Sigurnosne upute za
električno strugalo
Kako bi spriječili opasnost od ozljeda i
požara kao i ugrožavanje zdravlja:
Osigurajte izradak. Rabite naprave
za pritezivanje / škripac, za pridržavanje izradka. Na taj način ga sigurnije
pridržavate nego Vašom rukom.
Nosite masku protiv prašine!
se stvaraju prašine koje ugrožavaju zdravlje.
Ne natapajte materijale ili površine
Zabranjeno je obrađivanje materijala
Ne naslanjajte ni u kojem slučaju ruke
Nosite zaštitne očale! Prijeti
opasnost od ozljeda kroz dijelove
izradka koji se odcijepe i lete po zraku.
Pri duljem obrađivanju drva i posebno
ako se obrađuje materijal, pri čemu
koje će se obrađivati tekučinama koje
sadrže otapala. Kroz toplinu koja se stvara
pri struganju mogu nastati plinovi koji su štetni
za zdravlje / otrovni.
koji sadrži azbest. Azbest se smatra kanncerogenim.
pored ili ispred uređaja i površine
koju će se obrađivati. Prijeti opasnost od
ozljeda kroz veoma oštrobridni nastavni alat.
Kabel se treba uvijek nalaziti iza uređaja.
U slučaju opasnosti, smjesta izvucite utikač iz
utičnice.
Originalni pribor /
dodatni uređaji
Rabite isključivo pribor i dodatne
uređaje, koji su navedeni u uputama
za uporabu. Uporaba drugog osim u uputa-
ma za uporabu navedenog alata ili drugog
pribora može prouzročiti opasnost od ozljeda.
Da li ste sve razumijeli?
Nakon što ste se upoznali s uputama i funkcijama
uređaja kao i njegovim rukovanjem, možete
početi s radom. Najsigurnije radite ako pratite
sve navode i upute proizvođača.
Prije stavljanja u pogon
Nastavni alati
Odabir ispravnog nastavnog alata ovisi o području
primjene.
Dostavljeni pribor namijenjen je za uobičajena područja primjene (vidi prik. C, D, E, F i G).
nastavak nož / strugalo (koljenčast)
5
nastavak nož / strugalo (ravan), npr. za otkla-
6
njanje tepisona, filca, ploča od pluta, kao i
ostataka žbuke, ljepila i gipsa (vidi prik. C, E)
nastavak lopatica (plosnat), npr. za otklanjanje
7
ostataka boje, silikona i pijena (vidi prik. D)
nastavak ubodno dlijeto (plosnato), npr. za
8
rezbarenje na drvima (vidi prik. F)
željezo za čavle (13 mm), npr. za rezbarenje
9
na mekim drvima (vidi prik. G)
17 HR
Page 18
Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon
Zamjena nastavka
Za vrijeme montaže i pri završnom ispiti-
vanju nastavnog alata
nosite odgo-
4
varajuće zaštitne rukavice.
Uputa: Zakrivljenost / radni brid nastavnog alata
treba pokazivati prema dolje.
4
Postavljanje nastavnog alata:
Gurnite zapor alata
Utaknite nastavni alat
alata
(vidi prik. A).
3
Gurnite zapor alata
naprijed „UNLOCK“.
2
sve do kraja u prijem
4
unazad „LOCK“- na-
2
stavni alat je blokiran.
Izvlačenje nastavnog alata:
Gurnite zapor alata
Za zamjenu alata, izvucite nastavni alat
na materijal koji želite obraditi tj. površinu. Pošto
radni pokret uređaja počinje tek nakon dodirivanja materijala, postižete preciznije namještanje
nastavnog alata.
Uključivanje / Isključivanje
Uputa: Radni pokret uređaja slijedi tek nakon
dodirivanja materijala.
Isključivanje:
Gurnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja
unazad.
Prethodno biranje
broja podizanja
Uputa: Optimalni broj podizanja ovisi o materija-
lu koji će se obrađivati kao i opovršini koju će se
obrađivati. Može se najbolje utvrditi putem praktičnih pokusa. Kao prvo počnite uvijek sa najnižim
stupnjem. Ako je količina materjiala kojeg se brusi
ili struže neznatna, povećavajte broj podizanja stupanj po stupanj.
Gurajte sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja
postupno naprijed, kako bi povećali broj podizanja.
Stupanj 1: niski broj podizanja
Stupanj 2: srednji broj podizanja
Stupanj 3: visoki broj podizanja za brzo struganje
ili brušenje
Gurajte sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja 1 po-
4
stupno unazad, kako bi smanjili broj podizanja.
Oštrenje nastavnog alata
Dobre radne rezultate postižete isključivo s oštrim
nastavnim alatom. Stoga ih pravovremno brusite tj.
oštrite.
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Izvucite utikač iz utičnice, prije nego što počnete
sa brušenjem.
1
1
Uključivanje:
Gurnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja
naprijed.
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
Na trakastoj brusilici (npr. Parkside
PBS 600 A1 vidi prik. H):
Pričvrstite trakastu brusilicu u za to predviđenu
nepokretnu napravu.
Pri brušenju trakastom brusilicom, vodite računa
o smjeru hoda brusne trake.
Održavanje i čišćenje
Prije izvođenja čišćenja ili
radova za održavanje, izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj treba uvijek biti čist, suh i slobodan od
ulja i maziva.
Redovito čistite prijem alata
Očistite nastavni alat od ostataka ljepila ili
ostalog onečišćenja.
Nesmiju prodrijeti tekućine u unutrašnjost uređaja.
Za čišćenje kućišta, rabite meku krpu, bez sitnih
vlakanaca.
Ne rabite nikad benzin, otapala ili sredstva za
čišćenje, koja nagrizaju plastiku.
Servis
Predajte Vaš uređaj
isključivo stručnom osoblju na popra
i to isključivo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj način se održava sigur
uređaja.
utičnice ili priključnog voda uvijek
proizvođaču električnog alata ili njegovoj servisnoj službi. Na taj način se
održava sigurnost uređaja.
Prepustite zamjenu
.
3
vak
nost
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
e-mail: kompernass@lidl.hr
IAN 64186
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC
o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se
ponovno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu dokumentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo
da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice
(2006 / 42 / EC)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Tip / Naziv uređaja:
Električna strugalica PES 200 B1
20 HR
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Serijski broj: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Direktor -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu
daljnjeg razvoja.
Page 21
Introducere
Utilizare conform scopului ............................................................................................Pagina 22
Declaraţie de conformitate / Producător ........................................Pagina 28
21 RO
Page 22
Introducere
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!
Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!
Atenţie pericol de electrocutare!
Pericol de moarte!
Pericol de explozie!
n
V
Număr nominal de curse
0
Volt (curent alternativ)
~
Răzuitor electric PES 200 B1
Introducere
Înainte de prima punere în funcţiune in-
formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului
şi deservirea corectă a uneltelor electrice.
Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine ac
manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi,
înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
est
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (putere)
Clasă de protecţie II
Purtaţi căşti de protecţie, echipament de
protecţie respiratorie- / mască de protecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.
Ţineţi copii la distanţă faţă de
uneltele electrice!
Pericol de moarte prin electrocutare
datorită unui cablu sau ştecăr de reţea
deteriorat!
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul
în mod ecologic!
Dotare
Întrerupător PORNIT- / OPRIT / Preselecţie
număr de curse
Blocaj unealtă
Preluare unealtă
Unealtă detaşabilă
Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită)
Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (dreaptă)
Şpaclu detaşabil
Daltă plată detaşabilă cu mâner
Cuţit în V detaşabil
Utilizare conform scopului
Aparatul este prevăzut pentru îndepărtarea şi răzuirea mochetelor, covoarelor, pâslei, plăcilor de plută cât şi tencuielilor. De asemenea este prevăzut
pentru îndepărtarea lipiciului, resturilor de vopsea
şi masei de umplut, pentru netezirea denivelărilor
cât şi lucrările de gravat în lemn. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole de
accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utiliza
necorespunzătoare scopului nu preluăm responsabilitatea. Acest aparat nu este destinat utilizării
comerciale.
22 RO
Pachet de livrare
1 Răzuitor electric PES 200 B1
1 Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită)
1 Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (dreaptă)
1 Şpaclu detaşabil
1 Daltă plată detaşabilă cu mâner
1 Cuţit în V detaşabil
1 Manual de utilizare
re
Specificaţii tehnice
Tensiune nominală: 230 V~ 50 Hz
Consum nominal de putere: 200 W
Page 23
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Număr nominal de curse: Treapta I:
n
6500 min
0
Treapta II:
n
7500 min
0
Treapta III:
n
8500 min
0
Cursă: cca. 2 mm
Clasă de protecţie:
Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii:
-1
-1
-1
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza
electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor.
Indicaţii generale
de siguranţă pentru
uneltele electrice
Valoare de măsurare determinată conform
EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a
uneltei electrice este în mod tipic:
Nivel presiune acustică: 77,50 dB(A)
Nivel de putere acustică: 88,50 dB(A)
Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB
Purtaţi căşti de protecţie!
Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţie mână / braţ a
= 2,066 m / s
h
2
Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2
Nivelul oscilaţiilor indicat aici
a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare
normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea aparatelor.
Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării
uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri
valoarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin
oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta
electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţiile de siguranţă se referă la uneltele electrice care
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea)
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără
cablu de reţea).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.
b)
sau prafuri inflamabile.Uneltele electrice
c)
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul
Nu lucraţi cu unealta electrică
în medii cu pericol de explozie,
în care se află lichide, gaze
generează scântei, care pot aprinde praful
sau vaporii.
Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu
unealta electrică. Atunci când
asupra aparatului.
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării
prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de
lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
2. Siguranţă electrică
aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi
niciun ştecăr cu adaptor împreună cu
unelte electrice împământate. Ştecărele
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc
riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
Citiţi toate indicaţiile de
23 RO
Page 24
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d)
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
Nu folosiţi cablul pentru a
purta unealta electrică, pentru a o suspenda sau pentru
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componentele aparatului, care se
află în mişcare. Cablurile deteriorate sau
răsucite măresc riscul unei electrocutări.
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de
prelungire, care sunt autorizate pentru
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
într-un mediu umed nu se poate evita,
folosiţi un întrerupător de protecţie
contra curentului eronat. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie contra curentului eronat reduce riscul unei electrocutări.
3. Siguranţa persoanelor
electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent, a o ridi
sau purta. Atunci când aveţi degetul pe între-
rupător în timpul purtării aparatului sau atunci
când aparatul este conectat la alimentarea cu
curent în stare pornită, se pot întâmpla acciden
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
cheile franceze înainte de a porni unealta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
poate cauza accidente.
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică
într-o situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele
ce se află în mişcare.
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclitarea prin praf.
ca
te.
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui tratament medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
accidente grave.
b)
echipamentului personal de protecţie ca şi mas-
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
24 RO
Purtaţi echipament personal
de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie. Purtarea
ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti
de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea
uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică
prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi
mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă elec-
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte,
de a regla aparatul. Schimbarea
accesoriilorsau depozitarea aparatului.
Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire
neintenţionată a uneltei electrice.
Page 25
Indicaţii generale de siguranţă pentru … / Înainte de punerea în funcţiune
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoanele, care nu cunosc aparatul sau
nu au citit instrucţiunile, să folosească
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate.
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt
blocate sau dacă, unele componente
sunt rupte sau deteriorate astfel încât
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea componentelor defecte înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochează mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
considerare condiţiile de lucru şi activitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.
Nu îmbibaţi materialele sau suprafe-
ţele de prelucrat cu lichide, ce conţin
diluanţi. Prin încălzirea în timpul răzuirii se
pot forma vapori dăunători sănătăţii / toxici.
Materialul ce conţine azbest nu are
să fie prelucrat. Azbestul cauzează apariţia
cancerului.
Nu vă sprijiniţi cu mâinile în niciun caz
lângă sau în faţa aparatului şi pe suprafaţa de prelucrat. Datorită uneltelor
detaşabile cu muchii foarte ascuţite există pericol de accidentare.
Menţineţi cablul de curent întotdeauna în spa-
tele aparatului.
În caz de pericol scoateţi imediat ştecărul din priză.
Accesorii originale / -
voie
aparate auxiliare
Folosiţi numai accesorii şi aparate au-
xiliare, care sunt menţionate în manualul de utilizare. Utilizarea altor instrumente
de lucru sau altor accesorii decât cele recomandate în manualul de utilizare poate reprezenta
un pericol de accidentare.
Aţi înţeles totul?
Indicaţii de siguranţă pen-
tru răzuitoarele electrice
Pentru a preveni pericole de accidente şi
incendii cât şi cele dăunătoare sănătăţii:
Asiguraţi piesa de lucru. Folosiţi dispozi-
tive de strângere / menghine, pentru
a fixa piesa de lucru. Astfel este mai sigur
fixată decât atunci când, este ţinută cu mâna.
accidentare.
special atunci când, se prelucrează materiale, la
Purtaţi ochelari de protecţie!
Prin material desprins şi aruncat din
piesa de lucru există pericol de
Purtaţi o mască de protecţie
contra prafului! La prelucrarea
mai îndelungată a lemnului şi în
care se formează prafuri dăunătoare sănătăţii.
Dacă v-aţi familiarizat cu indicaţiile, funcţiile şi
manipularea aparatului dvs., puteţi începe cu
lucrul. Respectând toate instrucţiunile şi indicaţiile producătorului, lucraţi cel mai sigur.
Înainte de punerea în funcţiune
Unelte detaşabile
Alegerea uneltei detaşabile corespunzătoare este
dependentă de domeniul de utilizare.
Accesoriile livrate se pretează la cele mai obişnuite
domenii de utilizare (vezi fig. C, D, E, F şi G).
Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită)
5
Cuţit / Răzătoare detaşabilă (dreaptă), de ex.:
6
pentru îndepărtarea covoarelor, pâslei, plăcilor
25 RO
Page 26
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
de plută cât şi a resturilor de tencuială, lipici şi
ghips (vezi fig.C, E).
Şpaclu detaşabil (plat), de ex.: pentru îndepăr-
7
tarea resturilor de vopsea, silicon şi spumei
(vezi fig.D).
Daltă detaşabilă (plată), de ex.: pentru gravatul
8
lemnului (vezi fig.F)
Cuţit în V (13 mm), de ex.:pentru gravatul lem-
9
nului moale (vezi fig.G).
Schimbarea uneltei detaşabile
Purtaţi în timpul montajului şi la verificarea
ulterioară a uneltei detaşabile
mănuşi
4
de protecţie corespunzători.
Indicaţie: Încovoierea / muchia de lucru a uneltei
detaşabile
Indicaţie: Numărul optim de curse depinde de
materialul şi de suprafaţa de prelucrat. Ea se poate
determina cel mai bine prin încercări practice. Începeţi întotdeauna mai întâi cu cea mai mică treaptă.
Dacă debavurarea este prea redusă, măriţi treaptă
cu treaptă numărul de curse.
Ţineţi aparatul cu ambele mâini (vezi fig.B).
Duceţi aparatul pornit cu unealta detaşabilă
către materialul de prelucrat respectiv suprafaţa
de debavurat. Datorită faptului că mişcarea de
lucru a aparatului are loc abia la contactul cu
materialul, obţineţi o poziţionare precisă a
uneltei detaşabile.
26 RO
Treapta 1: număr de curse redus
Treapta 2: număr de curse mediu
Treapta 3: cel mai mare număr de curse pentru o
debavurare rapidă
Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT / Pre-
selecţie număr de curse
în trepte înapoi,
1
pentru a reduce numărul de curse.
Ascuţirea uneltelor detaşabile
Rezultate de lucru bune se obţin doar cu unelte
detaşabile ascuţite. Şlefuiţi respectiv ascuţiţi-le de
4
aceea în timp util.
PERICOL DE ACCIDEN-
TARE! Scoateţi ştecărul din priză, înainte de a
începe cu şlefuirea.
Page 27
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare
Introduceţi unealta detaşabilă de şlefuit 4 în
răzuitorul electric (vezi capitolul „Schimbarea
uneltei detaşabile”).
La o maşină de şlefuit cu bandă (de ex.
Parkside PBS 600 A1 vezi fig. H):
Fixaţi maşina de şlefuit cu bandă într-un dispo-
zitiv staţionar corespunzător prevăzut pentru
aceasta.
La şlefuirea cu maşina de şlefuit cu bandă aveţi
grijă la direcţia de rulare a benzii de şlefuit.
Curăţare şi întreţinere
Înainte de toate lucrările de
curăţare şi întreţinere scoateţi ştecărul din priză.
Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
fără ulei sau lubrifianţi.
Curăţaţi în mod regulat preluarea de unealtă
Curăţaţi uneltele detaşabile de resturile de lipici
sau alte reziduuri.
Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul
aparatului.
Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă moa-
le, fără scame.
Nu folosiţi niciodată benzină, soluţii sau sub-
stanţe de curăţare, care atacă materialul plastic.
Service
Dispuneţi repararea
aparatului numai de către persoane
calificate şi numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei
aparatului.
rea ştecărului sau al cablului de conectare întotdeauna de către producătorul
uneltei electrice sau serviciul clienţi al
acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguran-
ţei aparatului.
Dispuneţi schimba-
3
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost
produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
ca dovadă de achiziţie. În caz de o reclamaţie privind garanţia, contactaţi telefonic
punctul nostru de service. Doar astfel se
poate asigura o transmitere gratuită a
mărfii dvs.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
din cauza transportului, piese de uzură sau deteriorarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare
sau acumulatoare. Produsul este destinat numai
uzului privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea
la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
.
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele
schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile
existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat
după despachetare, însă cel mai târziu după două
zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
RO
Service România
Tel.: 0800896637
e-mail: kompernass@lidl.ro
IAN 64186
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
27 RO
Page 28
Înlăturare / Declaraţie de conformitate / Producător
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind
aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie
colectate separat şi aduse la un punct ecologic de
reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Declaraţie de conformitate /
Producător
Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie:
Dl.Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs
corespunde umrătoarelor norme, documentelor
normative şi Directivelor CE:
Directiva referitoare la maşini
(2006 / 42 / CE)
Directiva CE refertioare la tensiune joasă
(2006 / 95 / CE)
Изхвърляне на уреда ..............................................................................Cтраница 36
Декларация за съответствие / Производител ....................Cтраница 36
29 BG
Page 30
Увод
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:
Прочетете инструкцията за
експлоатация!
W
W (Полезна мощност)
Спазвайте предупредителните
указания и тези за безопасността!
Предпазвайте се от токов удар!
Опасност за живота!
Опасност от експлозия!
n
V
Номинален брой ходове
0
Волта (Променлив ток)
~
Електрически стъргателен нож
PES 200 B1
Увод
Преди първия пуск се запознайте с
функциите на електроуреда и се ин-
формирайте за правилната работа с
електроуреди. Прочетете следващото ръковод
за експлоатация и го запазете. Ако предавате
уреда на друг, предайте всички документи заедно с него.
ство
Защитен клас II
Носете шумозаглушители, дихателна / предпазна маска против прах,
защитни очила и защитни ръкавици.
Дръжте децата на разстояние от
електроуреда!
Опасност за живота вследствие на
токов удар при повреден мрежов
кабел или щепсел!
Изхвърляйте опаковката и уреда в
съответствие с правилата за опазване
на околната среда!
Елементи
Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ. / Регулатор
1
на броя на ходовете
Бутон за фиксиране на накрайника
2
Приспособление за закрепване
3
на накрайника
Накрайник
4
Нож шпакла (извит)
5
Нож шпакла (прав)
6
Шпакла
7
Обикновено длето
8
V-образно длето
9
Употреба по предназначение
Уредът служи за снемане и изстъргване на тънки
пластове като покрития, филц, коркови плоско
както и положени мазилки. Той е предназначен
и за отстраняване на остатъци от лепила, бои и
смеси за шпакловане, за изглаждане на неравности и резбоване върху дърво. Всяка друга
употреба или изменение на уреда се считат за
неправилни и крият значителни опасности от
злополука. Не поемаме отговорност за повреди
в резултат на неправилна употреба. Уредът не
е предназначен за промишлена употреба.
30 BG
сти,
Окомплектовка
1 eлектрически стъргателен нож PES 200 B1
1 нож шпакла (извит)
1 нож шпакла (прав)
1 шпакла
1 обикновено длето
1 V-образно длето
1 ръководство за експлоатация
Page 31
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Технически данни
Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz
Номинална консумирана
мощност: 200 W
Номинален брой ходове: Степен I:
n
6500 min
0
Степен II:
n
7500 min
0
Степен III:
n
8500 min
0
Дължина на хода: около 2 mm
Клас на защита:
Информация за нивото на шума и
вибрациите:
Стойността на нивото на шума е определена в
съответствие с EN 60745. Стойността на изчисленото А-ниво на електроуреда обикновено е:
Ниво на силата на звука: 77,50 dB(A)
Логаритмична величина
на мощността на звука: 88,50 dB(A)
Неопределеност К: 3 dB
Носете средства за
предпазване на слуха!
-1
-1
-1
е включен, но на практика не се експлоатира.
Това може да понижи чувствително вибрационното натоварване за целия период в работен
режим.
Общи инструкции за
безопасност при работа
с електроуреди
Прочетете всички инструкции за безопасност и указанията. Пропуските при спазване на инструкциите
за безопасност и указанията може да причинят
токов удар, пожар и / или тежки наранявания.
За в бъдеще спазвайте всички указания
и инструкции за безопасност.
Използването на понятието „електроуред” в инструкциите за безопасност се отнася за електрически инструменти, включвани в електрическата
мрежа (посредством мрежов кабел), както и за
захранвани от акумулатор електрически инструменти (без мрежов кабел).
Изчислено ускорение, принципно:
Вибрации предавани на системата
ръка- / рамо a
= 2,066 m / s
h
2
Неточност K = 1,5 m / s2
Нивото на вибрациите, посочено в настоящите указания, е измерено
в съответствие с метод отговарящ на нормата
EN 60745 и може да се използва при сравняване на уредите. Нивото на вибрациите се променя
според употребата на електроуреда и в някои
случаи може да бъде по-високо от по сочената
в тази инструкция стойност. Виб рационното натоварване може да бъде подценено, ако уредът
се използва редовно по такъв начин.
Забележка: За точна оценка на вибрационното натоварване по време на определен период
в работен режим трябва да се вземе предвид и
времето, през които уредът е бил изключен или
1. Работно място-безопасност
a) Поддържайте работното място чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-
то осветление на зоната, в която се работи,
могат да доведат до злополуки.
б)
течности, газове или прахообразни
в)
Ако отклоните вниманието си може да загу-
Не работете с електроуреди
във взривоопасни зони, в
които се намират запалими
вещества. Електроуредите могат да възпро-
изведат искра, която да възпламени праха
или изпаренията.
По време на работа с елек-
троуреда дръжте децата и
странични лица настрани.
бите контрола върху уреда.
31 BG
Page 32
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
2. Електрическа безопасност
a) Щепселът за включване на електро-
уреда трябва да е съвместим с контакта. По щепсела в никакъв случай
не бива да се предприемат промени.
Не използвайте адаптиращи щепсели
при заземени електроуреди. Щепсе-
лите, по които няма направени промени и
подходящите контакти намаляват риска от
електрически удар.
б) Избягвайте допир на тялото до зазе-
мени повърхности, като тръби, радиатори, кухненски печки и хладилниц
Съществува голям риск от токов удар, ако
Вашето тяло е заземено.
в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага
в електроуреда повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте кабела из
неговото предназначение,
за да носите, да окачвате
уреда или да издърпвате с него щеп-
села от контакта. Дръжте кабела надалеч от горещи предмети, масло, остри ръбове или подвижните части на
уреда. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар
д) Ако работите с електроуред на от-
крито, използвайте само удължаващи
кабели, разрешени за условия на открито. Използването на подходящ удължава
кабел за употреба на открито намалява риска
от токов удар.
е) Ако работата с електроуреда във
влажна среда е неизбежна, използвайте автоматичен защитен изключвател. Употребата на автоматичен защитен
изключвател намалява риска от електрически
удар.
.
и.
вън
3. Безопасност на хората
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите
и извършвайте разумно работата си
с електроуреда. Не използвайте
електроуреди, когато сте уморени
или сте под въздействието на дрога,
алкохол или лекарства. Един момент
невнимание при употребата на електроуреда може да доведе до сериозни наранявания.
б)
екипировка като предпазна маска против
в) Избягвайте неволно включване. Уве-
г) Оставете настрана всички инструмен-
д)
щ
е) Носете подходящо облекло. Не но-
ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-
Носете предпазна екипиров-
ка и винаги защитни очила
Носенето на лична предпазна
прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат,
защитна каска или шумозаглушители, според
вида и употребата на електроуреда, намалява риска от наранявания.
рете се, че електроуредът е изключен,
преди да го включите в мрежата, да
го вдигнете или носите. Ако по времето,
когато носите уреда, пръстът ви е на бутона,
или ако уредът е бил включен в електрическата мрежа, може да стане злополука.
ти за настройване и гаечни ключове
преди да включите електроуреда.
Инструмент или ключ, който се намира на
въртяща се част от уреда може да причини
наранявания.
Избягвайте необичайното положение
на тялото. Погрижете се за стабилна
стойка и по всяко време пазете равновесие. Така ще можете да контролирате
електроуреда в неочаквани ситуации.
сете широки дрехи или украшения.
Пазете косите, облеклото и ръкавиците от въртящите се части. Свободното
облекло, украшенията или дългите коси може
да бъдат захванати от въртящите се части.
хоизсмукващи и прахоулавящи
приспособления се уверете, че те са
закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспособления може да ограничи вредите от прах.
.
32 BG
Page 33
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
4. Употреба и обслужване
на електроуреда
a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред.
С подходящия уред ще работите по-добре и
по-безопасно в определената област.
б) Не използвайте електроуред с повре-
ден изключвател. Електроуред, който не
може да се включи и изключи е опасен и
трябва да се ремонтира.
в) Издърпайте щепсела от контакта,
преди да предприемете настройка
на уреда, да смените принадлежности или да приберете уреда. Тези мер-
ки за безопасност ще предотвратят неволно
стартиране на електроуреда.
г) Съхранявайте неупотребявани елек-
троуреди на места недостъпни за
деца. Не оставяйте лица, които не
са запознати или не са прочели тази
инструкция, да работят с уреда.
троуредите са опасни, когато се използват
неопитни лица.
д) Поддържайте грижливо електроу-
редите. Проверявайте дали подвижните части функционират безупречн
и не са затегнати, дали има счупени
части или части, които са повредени
по начин, който пречи на правил
функциониране на уреда. Преди
употреба дайте повредените части
на ремонт. Много от злополуките се случ-
ват поради лошо поддържани електроуреди.
е) Режещите инструменти следва да се
поддържат остри и чисти. Внимателно
поддържани режещи инструменти с остри
режещи елементи по-рядко се заклинват и
се управляват по-лесно.
ж) Използвайте електроуреди, принад-
лежности към тях, инструменти и.т.н.
в съответствие с тези указания. При
това се съобразявайте с условията за работа и извършваните действия. Употребата на
електроуреди за цели, различни от тези, за
които те са предвидени, може да доведе до
опасни ситуации.
Елек-
от
о
ното
Указания за безопасна
работа с електрически
шабери
За да избегнете опасност от нараняване
и пожар, както и рискове за здравето:
Обезопасявайте обработвания де
Използвайте затегателни приспособления / менгеме за фиксиране на
обработвания детайл. Така той е фикси-
ран по-безопасно, отколкото ако го държите
с ръка.
опасност от нараняване.
материали се образуват опасни за здравето
Не напоявайте материалите или по-
Не се разрешава обработката на
В никакъв случай не подпирайте
Отвеждайте кабела винаги назад от уреда.
При опасност изключвайте веднага щепсела
Носете предпазни очила!
Отцепващите се и отхвърчащи
части от материала създават
Носете противопрахова
маска! При по-дългата обработ-
ка на дърво и най-вече на някои
прахове.
върхностите за обработка с течности,
съдържащи разтворители. Загряването
при стъргане може да доведе до образуване
на вредни за здравето / отровни изпарения.
материал, съдържащ азбест. Азбестът
се счита за канцерогенен.
до уреда или пред него, както и на
повърхността за обработка. Същест
опасност от нараняване, тъй като ръбовете
на накрайниците са много остри.
от контакта.
О
ригинални принадлежности /
тайл.
ръце
вува
допълнителни инструменти
Използвайте само принадлежности
и допълнителни инструменти, посочени в ръководството за експлоатация.
Употребата на накрайници или други принадлежности, които са различни от препо-
33 BG
Page 34
Общи … / Преди въвеждане в експлоатация / Въвеждане в експлоатация
ръчаните в ръководството за експлоатация,
може да създаде опасност от нараняване
за Вас.
Разбрахте ли всичко?
Ако сте се запознали с указанията, функциите
и приложенията на Вашия уред, можете да
започнете работа. Вие ще работите най-безопасно при съблюдаване на всички данни и
указания от производителя.
Преди въвеждане в
експлоатация
Накрайници
Изборът на подходящия накрайник зависи от
областта на приложение.
Включените в окомплектовката принадлежности
са подходящи за най-разпространените области
на приложение (виж Фиг. C, D, E, F и G).
Нож шпакла (извит)
5
Нож шпакла (прав), напр. за снемане на
6
покрития, филц, коркови плоскости, както и
остатъци от мазилки, лепила и гипс (виж
Фиг. С, Е)
Шпакла (плоска), напр. за отстраняване на
7
остатъци от бои, силикон и пяна (виж Фиг. D)
Обикновено длето (плоско), напр. за резбо-
8
ване върху дърво (виж Фиг. F)
V-образно длето (13 mm), напр. за резбова-
9
не върху меко дърво (виж Фиг. G)
Поставяне на накрайника:
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
Пъхнете накрайника 4 в приспособление
за закрепване
напред - „UNLOCK“.
2
до ограничението (виж
3
то
Фиг. A).
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
назад - „LOCK“. Накрайникът е
2
фиксиран.
Сваляне на накрайника:
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
За да смените накрайника
от приспособлението за закрепване
Въвеждане в експлоатация
Указания за работа
напред - „UNLOCK“.
2
, извадете го
4
.
3
Винаги дръжте тялото си на известно раз-
стояние, докато работите.
Дръжте уреда с две ръце (виж Фиг. В).
Поднасяйте включения уред с накрайника 4
към материала за обработка, съотв. повърхността за снемане. Тъй като уредът прави
работно движение едва при контакт с материала, ще успеете да позиционирате накрайника точно.
Включване / Изключване
Указание: Уредът извършва работно движение
едва при контакт с материала.
Смяна на накрайника
По време на монтажа и при заключи-
телната проверка на накрайника
носете подходящи предпазни ръкави
Указание: Извивката / работният ръб на накрайника
от материала и повърхността за обработка. Той
се установява най-сполучливо в практиката. Винаги започвайте първо от най-ниската степен.
Ако снемането е прекалено малко, увеличавайте
броя на ходовете степен по степен.
Премествайте постепенно напред превклю-
чвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. / регулатора
, за
1
да увеличите броя на ходовете.
Степен 1: нисък брой ходове
Степен 2: среден брой ходове
Степен 3: най-висок брой ходове за
бързо снемане
Премествайте постепенно назад превклю-
чвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. / регулатора
, за
1
да намалите броя на ходовете.
Заточване на накрайниците
Добри резултати при работа ще постигнете
само с остри накрайници. Затова ги наточвайте, съотв. наостряйте навреме.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди да пристъпите към наточване, изключете щепсела от контакта.
Поставете накрайника за наточване
в
4
електрическия шабер (виж раздел „Смяна
на накрайника”).
начин към подходящо за целта стационарно
приспособление.
При заточване на лентовия шлайф обърнете
внимание на посоката на въртене на шлифовъчната лента.
Техническо обслужване и
почистване
Преди всякакви
дейности по почистването и поддръжката изключете щепсела от контакта.
Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и не
мазен.
Почиствайте редовно приспособлението за
закрепване на накрайника
Почиствайте накрайниците от остатъци от
лепила и други замърсявания.
Във вътрешността на уреда не бива да по-
падат течности.
За почистване на корпуса използвайте мека
кърпа, която не оставя власинки.
Никога не използвайте бензин, разтворители
или почистващи препарати, които повреждат пластмасата.
Сервизно обслужване
Извършвай-
те ремонтите на Вашия уред само
чрез квалифицирани специалисти и
само с оригинални резервни части.
По този начин се гарантира запазване безопасността на уреда.
подмяната на щепсела или свързващия кабел винаги чрез производите
на електроинструмента или неговия
обслужващ сервиз. По този начин се га-
рантира запазване безопасността на уреда.
Гаранция
За този уред получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката.
Уредът е произведен с необходимото
внимание и тестван добросъвестно. Мо
пазете касовата бележка като доказателство за покупката. В случай на гаранционно събитие се свържете по телефона
с вашия сервиз. Само така може да се
.
3
Извършвайте
ля
ля,
35 BG
Page 36
… / Изхвърляне на уреда / Декларация за съответствие / Производител
гарантира безплатно изпращане на вашия уред.
Гаранцията се отнася само за дефекти на материалите и фабрични дефекти, но не и за повреди,
възникнали по време на транспорта, износени
части или повреди по чупливите части, например
изключвател или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен за ваша лична употреба,
но не и за употреба за стопански цели.
При зловредно и неправомерно отношение, употреб
а на сила и посегателство, които не са извършени
от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният период не се удължава след извършени гаранционни услуги. Това се отнася и
за подменени и ремонтирани части. За евентуални налични повреди в момента на покупката
трябва да бъде съобщено веднага след разопаковането, но най-късно до два дни след датата
на закупуване. След изтичане на гаранцията
ремонтите се заплащат.
BG
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 1114920
e-мейл: kompernass@lidl.bg
За възможностите за изхвърляне на непотребния
уред се информирайте от вашата общинска или
градска управа.
Декларация за съответствие /
Производител
Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за
документацията: г-н Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че
този продукт съответства на следните норми,
нормативни документи и ЕО-директиви:
Директива за машините
(2006 / 42 / EC)
EО-Директива за ниското напрежение
(2006 / 95 / EC)
Електромагнитна съвместимост
(2004 / 108 / EC)
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
IAN 64186
Изхвърляне на уреда
Опаковката е изработена от екологич-
ни материали, които може да предадете за рециклиране по местоживеене.
Не изхвърляйте електроуреди
заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC
за старите електрически и електронни уреди и
прилагането й в националното законодателство
неизползваемите електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се подлагат на
преработка, без да се вреди на околната среда.
36 BG
Тип / Обозначение на продукта:
Електрически стъргателен нож PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Сериен номер: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Ханс Компернас
- Управител -
Запазваме си правото на технически промени
с цел усъвършенстване на уреда.
Page 37
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 38
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράμματα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
n
V
Ονομαστικός αριθμός εμβολισμών
0
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Ηλεκτρική σπάτουλα PES 200 B1
Εισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με
την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές.
Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες
λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε
όλα τα έγγραφα κατά την ενδεχόμενη μεταβίβαση
της συσκευής σε τρίτο.
Χρήση σύμφωνα με
τους κανονισμούς
W
φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Κατηγορία προστασίας II
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που προστατεύει
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από
ηλεκτρικά εργαλεία!
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπλη
όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή
το βύσμα δικτύου!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την απομάκρυνση
την απόξεση επιστρώσεων, όπως χαλιών, επενδύσεων, πλακών φελλού και επιχρισμάτων από επιφάνει
Έχει εξοπλιστεί κατάλληλα για την απομάκρυνση
υπολειμμάτων κόλλας, χρώματος και ασταρώματος,
για τη λείανση ανωμαλιών και για την εκτέλεση λαξεύματος σε ξύλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική
και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων.Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230 V~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς
απορρόφησης: 200 W
Ονομαστικός αριθμός
εμβολισμών: Βαθμίδα I:
n
6500 σ.α.λ.
Βαθμίδα II:
Βαθμίδα III:
Εμβολισμός: περ. 2 mm
Κλάση προστασίας:
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμφωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης
που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής
ανέρχεται σε:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: 77,50 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος: 88,50 dB(A)
Ανασφάλεια K: 3 dB
Φοράτε ωτοασπίδες!
0
n
7500 σ.α.λ.
0
n
8500 σ.α.λ.
0
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι πα-
ραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας
και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφα
ας «ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρικα
εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο
δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια
(χωρις καλωδιο δικτυου).
Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
λει-
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα a
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Η αναφερόμενη στις
π
αρ ούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρό τυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβ άλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργα λείου και μερικές φορές ενδέχεται να
υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να
υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβάρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθα-
ρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία
καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
γ)
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στο
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία πα-
ράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν
τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
39 GR/CY
Page 40
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-
πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε
τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η
χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί
με συσκευές με προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε-
ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώ
για άλλο λόγο, για να μεταφέρετε τη συσκευή, για να την
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές
ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
διο
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντο-
τε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε
40 GR/CY
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που
πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν δεν
όταν
υπό
ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός
όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά
παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και
την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή το πάρετε και το μετα φέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το
δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή
η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να
προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία
σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
είσαστε συγκεντρωμένοι ή
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντα
προστατευτικά γυαλιά.
Page 41
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο
που είναι κατάλληλο για την εργασία
σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα
απόδοσης.
β)Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει
να επιδιορθωθεί.
γ)
Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής
σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε
απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το
βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής
σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγί
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε)
Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό ρθωση
των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν
από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές
που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
,
ες.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-
λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες
τους και με τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής.
Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που πρέπει
να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρο-
νικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή
που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξεις ασφάλειας
για ηλεκτρική ξύστρα
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση
κινδύνων για την υγεία:
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Χρησιμοποιήστε διατάξεις σύσφιξης /
μέγγενη για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό
συγκρατείται καλύτερα από ότι με το χέρι σας.
Φοράτε προστατευτικά γυα
Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού
από τα κομμάτια υλικού που απο-
σπώνται και εκτινάσσονται.
ξύλου και ειδικά κατά την επεξεργασία υλικού,
Μην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς επε-
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών
Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα
Φοράτε μάσκα που προστα-
τεύει από τη σκόνη! Σε περίπτω-
ση μακροχρόνιας επεξεργασίας
κατά την οποία δημιουργείται σκόνη επιβλαβής
για την υγεία.
ξεργασία επιφάνειες με υγρά που περιέχουν διαλύτες. Η θέρμανση που προκαλεί
κατά το ξύσιμο ίσως δημιουργήσει επιβλαβείς
για την υγεία / δηλητηριώδεις ατμούς.
που περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος.
χέρια σας δίπλα ή μπροστά από τη συσκευή ή πάνω στην προς επεξεργασία
επιφάνεια. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού
λόγω των πολύ αιχμηρών εργαλείων χρήσης.
λιά!
ται
41 GR/CY
Page 42
Γενικές υποδείξεις … / Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
Οδηγείτε το καλώδιο πάντα από πίσω μακριά
από τη συσκευή.
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Αυθεντικά εξαρτήματα /
πρόσθετες συσκευές
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις
πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται
στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργα-
λείων ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνονται
μέσα στις οδηγίες χρήσης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.
Έγιναν όλα κατανοητά;
Όταν εξοικειωθείτε με αυτές τις υποδείξεις, τις
λειτουργίες και το χειρισμό της συσκευής σας,
μπορείτε να ξεκινήσετε την εργασία σας. Όταν
τηρείτε όλα τα στοιχεία και όλες τις υποδείξεις
του κατασκευαστή μπορείτε να εργαστείτε με μεγαλύτερη ασφάλεια.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Ελβετικό φυτευτήρι (13 mm), π.χ. για κοπή μα-
9
λακής ξυλείας (βλέπε Εικ. G)
Αντικατάσταση σετ
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης
και κατά τον τελικό έλεγχο σετ χρήσης
φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Υπόδειξη: Η ακμή κύρτωσης / εργασίας του σετ
χρήσης
πρέπει να δείχνει προς τα κάτω.
4
Εφαρμογή εργαλείου χρήσης:
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
μπροστά „UNLOCK“.
Εισάγετε το εργαλείο χρήσης
έως το σημείο
4
αναστολής μέσα στην υποδοχή εργαλείου
(βλέπε Εικ. A).
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
πίσω „LOCK“- το εργαλείο χρήσης είναι ασφαλισμένο.
Αφαίρεση εργαλείου χρήσης:
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
μπροστά „UNLOCK“.
Ωθήστε το εργαλείο χρήσης
σταση έξω από την υποδοχή εργαλείου
για αντικατά-
4
.
3
4
3
Εργαλεία χρήσης
Η επιλογή του σωστού εργαλείου χρήσης εξαρτάται
από τον τομέα χρήσης.
Τα συνημμένα εξαρτήματα είναι κατάλληλα για δύσκολους τομείς χρήσης (βλέπε Εικ. C, D, E, F και G).
Σετ μαχαιριού / ξύστρας (πτυχωμένο)
5
Σετ μαχαιριού / ξύστρας (ίσιο), π.χ. για την
6
απομάκρυνση χαλιών, επενδύσεων, πλακών
φελλού και επιχρισμάτων από επιφάνειες καθώς και υπολειμμάτων καθαριστικών, κόλλας
και γύψου (βλέπε Εικ. C, E)
Σετ ξύστρας (ίσιο), π.χ. για την απομάκρυνση
7
υπολειμμάτων χρώματος, σιλικόνης και αφρών
(βλέπε Εικ. D)
Σετ σκαρπέλου ξύλου (ίσιο), π.χ. για κοπές σε
8
ξύλα (βλέπε Εικ. F)
42 GR/CY
Θέση σε λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Εργάζεστε συνέχεια σε απόσταση από το σώμα.
Κρατάτε τη συσκευή και με τα δύο σας χέρια
(βλέπε Εικ. B).
Οδηγήστε την ενεργοποιημένη συσκευή με το
εργαλείο χρήσης
πάνω στο υλικό προς
4
επεξεργασία ή την προς επεξεργασία επιφάνεια. Επειδή η κίνηση εργασίας συσκευής
πραγματοποιείται κατά την επαφή με το υλικό
επιτυγχάνεται ακριβής τοποθέτηση εργαλείου
χρήσης.
Page 43
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις
Ε
νεργοποίηση / απενεργοποίησ
Υπόδειξη: Η κίνηση εργασίας συσκευής πραγ-
ματοποιείται κατά την επαφή με το υλικό.
Ενεργοποίηση:
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού
εμπρός.
Απενεργοποίηση:
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού
προς τα
1
προς τα πίσω.
1
η
Τοποθετήστε το προς λείανση εργαλείο χρήσης
μέσα στην ηλεκτρική ξύστρα (βλέπε Κεφά-
4
λαιο „Αντικατάσταση σετ“).
Σε τριβέα με ιμάντα (π.χ. Parkside
PBS 600 A1 βλέπε Εικ. H):
Στερεώστε τον τριβέα με ιμάντα με κατάλληλο
τρόπο σε κατάλληλη στατική διάταξη.
Κατά το ακόνισμα με τριβέα με ιμάντα φροντί-
στε για σωστή φορά ιμάντα λείανσης.
Συντήρηση και καθαρισμός
Προεπιλογή αριθμού
εμβολισμού
Υπόδειξη: Ο βέλτιστος αριθμός εμβολισμών
εξαρτάται από το υλικό προς επεξεργασία και την
προς επεξεργασία επιφάνεια. Ο καλύτερος δυνατός
τρόπος εξακρίβωσης είναι η πρακτική εξάσκηση.
Ξεκινάτε πάντα με τη χαμηλότερη βαθμίδα. Αν η
απόξεση είναι μικρή, αυξήστε βαθμίδα-βαθμίδα
τον αριθμό εμβολισμών.
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προεπι-
λογή αριθμού εμβολισμού
για να αυξήσετε τον αριθμό εμβολισμών.
Βαθμίδα 1: χαμηλότερος αριθμός εμβολισμών
Βαθμίδα 2: μεσαίος αριθμός εμβολισμών
Βαθμίδα 3: υψηλότερος αριθμός εμβολισμών για
γρήγορη απόξεση
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού
για να μειώσετε τον αριθμό εμβολισμών.
Ακόνισμα εργαλείων χρήσης
Μπορείτε να πετύχετε καλά αποτελέσματα εργασίας μόνο με ακονισμένα εργαλεία χρήσης. Ως εκ
τούτου λειάνετε ή ακονίστε εγκαίρως.
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από
την πρίζα προτού ξεκινήσετε με τη λείανση.
προς τα μπροστά,
1
προς τα πίσω,
1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης τραβάτε το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείου
Καθαρίζετε τα εργαλεία χρήσης από υπολείμ-
ματα κόλλας ή άλλα υπολείμματα.
Απαγορεύεται να διεισδύουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του περιβλή-
ματος ένα απαλό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Απαγορεύεται ρητά η χρήση βενζίνης, διαλυτι-
κών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν
τα πλαστικά.
Σέρβις
Αναθέστε την
επιδιόρθωση της συσκευής σας μόνο
σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό
που χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
αντικατάσταση του βύσματος και του
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συσκευής ή στην υπηρε
εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Αναθέστε την
3
σία
.
43 GR/CY
Page 44
Εγγύηση / Απόσυρση
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ
κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά
πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε
φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις
σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί
να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα
νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα
οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές
και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά
την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση
ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές
συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να
ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
GR
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr
IAN 64186
44 GR/CY
Page 45
Δήλωση συμμόρφωσης /
Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος
εγγράφων: Κύριος Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα
πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.
Οδηγία μηχανημάτων
(2006 / 42 / EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ
(2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / ΕC)
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex I/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:
Ηλεκτρική σπάτουλα PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Αριθμός σειράς: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα
πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.
45 GR/CY
Page 46
46
Page 47
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................. Seite 48
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ................................................................................. Seite 53
Wartung und Reinigung ............................................................................... Seite 53
Service ......................................................................................................................... Seite 53
Garantie ..................................................................................................................... Seite 53
Entsorgung ............................................................................................................... Seite 54
Konformitätserklärung / Hersteller .................................................... Seite 54
47 DE/AT/CH
Page 48
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
Nennhubzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Elektroschaber PES 200 B1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
W
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über-
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
6500 min
0
Stufe II: n0 7500 min
Stufe III: n0 8500 min
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 77,50 dB(A)
Schallleistungspegel: 88,50 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
-1
-1
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
49 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
50 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Verletzungsgefahr.
Materialien bearbeitet werden, bei denen
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
Asbesthaltiges Material darf nicht
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
beitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Gerät weg.
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
stock,
51 DE/AT/CH
Page 52
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Vor der Inbetriebnahme
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
4
zum
3
.
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G)
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9
Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges
4
entspre-
chende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
.
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen
Sie eine genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges.
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach hinten.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
nach vorne „UNLOCK“.
Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
(siehe Abb. A).
52 DE/AT/CH
2
bis zum
3
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
Page 53
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
„Aufsatz wechseln“).
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
3
nahme
.
Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PBS 600 A1 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
53 DE/AT/CH
Page 54
Garantie / Entsorgung
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 64186
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 64186
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64186
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
54 DE/AT/CH
Page 55
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea
informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2011
Ident.-No.: PES200B1042011-7
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.