Parkside PES 200 B1 User Manual [ro]

Page 1
ELECTRIC SCRAPER PES 200 B1
ELECTRIC SCRAPER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
RĂZUITOR ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΠΑΤΟΥΛΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
ELEKTRIČNA STRUGALICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СТЪРГАТЕЛЕН НОЖ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21 BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Page 3
1
2
3
A
E
9
B
C D
F
5678
4
HG
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended Utilisation .......................................................................................................Page 6
Fittings ............................................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice for power scraper..................................................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 9
Understood everything? ...............................................................................................Page 9
Before taking tool into use
Attachment tools ............................................................................................................Page 9
Changing attachments ..................................................................................................Page 10
Commissioning
Working Notices ...........................................................................................................Page 10
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 10
Selecting the stroke rate ...............................................................................................Page 10
Resharpening the attachment tools ..............................................................................Page 10
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB/CY
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
n
V
Nominal stroke rate
0
Volt (AC)
~
Electric Scraper PES 200 B1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended Utilisation
W
sibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial application.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Watts (Effective power)
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Fittings
ON / OFF switch / Stroke rate preselector Tool arrestor Tool receptor Tool attachment Knife / Scraper attachment (offset) Knife / Scraper attachment (straight) Spatula attachment Chisel attachment Carving chisel attachment
The appliance is suitable for the removal and abra­sion of coverings such as carpets, felts, cork sheets and plaster on small areas. It is also intended for removing residues of adhesives, paints and fillers, for the smoothing of coarse surfaces as well as for carvings on soft woods. Any other use of, and modification to, the appliance is deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer declines to accept respon-
6 GB/CY
Items supplied
1 Electric Scraper PES 200 B1 1 Knife / Scraper attachment (offset) 1 Knife / Scraper attachment (straight) 1 Spatula attachment 1 Chisel attachment 1 Carving chisel attachment 1 Operating manual
Page 7
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Technical Data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal power consumption: Nominal stroke rate: Level I: n
Stroke: ca. 2 mm Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 77.50 dB(A) Sound power level: 88.50 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
200 W
Level II: n Level III: n
6500 min-1
0
7500 min-1
0
8500 min
0
and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock,
-1
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 2.066 m / s
h
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
7 GB/CY
Page 8
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
Page 9
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
and advice. Electrical power tools are dan- gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
This could cause injury.
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the work­piece and become projectiles.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on wood or when working on materials
to be worked with liquids containing solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in­structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Understood everything?
When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical hand tool, then you can start with the work. You will work at your safest when taking note of the manufacturer‘s declarations and instructions.
Before taking tool into use
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is de­pendant on the job to be done. The supplied accessories are suitable for the most widespread areas of application (see Figs. C, D, E, F and G).
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
9 GB/CY
Page 10
Before taking tool into use / Commissioning
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9
Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool
Notice: The curve / working edge of the attachment
4
tool
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock Insert the attachment tool
in the tool receptor
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
4
as far as it will go
3
(see Fig. A).
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
Push the tool lock Remove the inserted tool attachment
the tool receptor
2
forwards to “UNLOCK”.
3
.
4
from
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Switching off:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
4
.
Note: The optimal stroke rate is dependant on the material or the surface to be worked. It is best determined by simple trial and error. Always start off with the lowest setting. Should the removal be too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
Level 1: low stroke rate for precision work Level 2: moderate stroke rate Level 3: highest stroke rate for fast removal
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
1
lector
lector
forwards.
1
backwards.
Selecting the stroke rate
1
lector
lector
to the front to increase the stroke rate.
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Commissioning
Working Notices
Always work away from the body.Hold the appliance with both hands (see Fig. B).Introduce the attachment tool
4
to the material or the area to be worked with the appliance switched on. In that the working motion of the appliance first takes place on contact with the material, you will achieve a much more accu­rate positioning of the attachment tool.
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
10 GB/CY
Resharpening the attachment tools
The best work results are only achieved with sharp attachment tools. You should thus resharpen them in good time.
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning to sharpen the tools.
Place the attachment tool
into the Electric scraper (see section on “Changing attachments”).
On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1 see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
4
to be sharpened
Page 11
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Maintenance and cleaning
Before you clean or maintain the device always pull the mains lead out of the mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing. Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
3
.
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service centre
paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
lead needs to be replaced, always the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
Have your device re-
If the plug or mains
have
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64186
CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64186
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
11 GB/CY
Page 12
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric Scraper PES 200 B1
12 GB/CY
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Serial number: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 13
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ...................................................................................................Stranica 14
Oprema .......................................................................................................................Stranica 14
Opseg pošiljke ............................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci ...........................................................................................................Stranica 14
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ...................................................................................Stranica 15
2.
Električna sigurnost .................................................................................................Stranica 15
3. Sigurnost osoba ......................................................................................................Stranica 16
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje .........................Stranica 16
Sigurnosne upute za električno strugalo ...................................................................Stranica 17
Originalni pribor / dodatni uređaji.............................................................................Stranica 17
Da li ste sve razumijeli? ..............................................................................................Stranica 17
Prije stavljanja u pogon
Nastavni alati ..............................................................................................................Stranica 17
Zamjena nastavka .......................................................................................................Stranica 18
Stavljanje u pogon
Radne upute ................................................................................................................Stranica 18
Uključivanje / Isključivanje ..........................................................................................Stranica 18
Prethodno biranje broja podizanja ...........................................................................Stranica 18
Oštrenje nastavnog alata ...........................................................................................Stranica 18
Održavanje i čišćenje ....................................................................................Stranica 19
Servis ..........................................................................................................................Stranica 19
Jamstveni list........................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje .........................................................................................................Stranica 19
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač .......................................Stranica 20
13 HR
Page 14
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
n
V
Nazivni broj podizanja
0
Volt (Imjenični napon)
~
Električna strugalica PES 200 B1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim
funkcijama uređaja i informirajte se o
pravilnom rukovanju s električnim ure-đajem. Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ova uputstva. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću doku­mentaciju.
W
1
2 3 4 5 6 7 8 9
W (efektivna snaga)
Zaštitna klasa II
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Opasnost po život od strujnog udara ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE /
prethodni odabir broja podizanja zapor alata prijem alata nastavni alat nastavak nož / strugalo (koljenčast) nastavak nož / strugalo (ravan) nastavak lopatica nastavak ubodno dlijeto nastavak urezano željezo za čavle
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za otklanjanje i ostrugavanje obloga, kako tepisona, filca, ploča od pluta, kao i žbuke na površinama. Također je predviđen za otkla­njanje ljepila, boje i kita, za izravnavanje neravnina te za rezbarenje na drvima. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane upotrebe proizvođač ne preuzi­ma nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u obrtne svrhe.
14 HR
Opseg pošiljke
1 električna strugalica PES 200 B1 1 nastavak nož / strugalo (koljenčast) 1 nastavak nož / strugalo (ravan) 1 nastavak lopatica 1 nastavak ubodno dlijeto 1 nastavak urezano željezo za čavle 1 upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Nazvina prijemna snaga: 200 W
Page 15
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Nazivni broj podizanja: stupanj I:
n
6500 min
0
stupanj II:
n
7500 min
0
stupanj III:
n
8500 min
0
Dizanje: cca. 2 mm Klasa zaštite:
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
-1
-1
-1
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
Opće sigurnosne upute za električni alat
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 77,50 dB(A) Razina snage zvuka: 88,50 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 2,066 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
Razina titranja, navedena
b) u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
Pročitajte sigurnosne
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
15 HR
Page 16
Opće sigurnosne upute za električni alat
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
16 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
k
ao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vr orabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
sti i up-
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
tak
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
,
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne
Page 17
Opće sigurnosne upute za električni alat / Prije stavljanja u pogon
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne upute za
električno strugalo
Kako bi spriječili opasnost od ozljeda i požara kao i ugrožavanje zdravlja:
Osigurajte izradak. Rabite naprave
za pritezivanje / škripac, za pridrža­vanje izradka. Na taj način ga sigurnije
pridržavate nego Vašom rukom.
Nosite masku protiv prašine!
se stvaraju prašine koje ugrožavaju zdravlje.
Ne natapajte materijale ili površine
Zabranjeno je obrađivanje materijala
Ne naslanjajte ni u kojem slučaju ruke
Nosite zaštitne očale! Prijeti
opasnost od ozljeda kroz dijelove izradka koji se odcijepe i lete po zraku.
Pri duljem obrađivanju drva i posebno ako se obrađuje materijal, pri čemu
koje će se obrađivati tekučinama koje sadrže otapala. Kroz toplinu koja se stvara
pri struganju mogu nastati plinovi koji su štetni za zdravlje / otrovni.
koji sadrži azbest. Azbest se smatra kann­cerogenim.
pored ili ispred uređaja i površine koju će se obrađivati. Prijeti opasnost od
ozljeda kroz veoma oštrobridni nastavni alat.
Kabel se treba uvijek nalaziti iza uređaja.U slučaju opasnosti, smjesta izvucite utikač iz
utičnice.
Originalni pribor / dodatni uređaji
Rabite isključivo pribor i dodatne
uređaje, koji su navedeni u uputama za uporabu. Uporaba drugog osim u uputa-
ma za uporabu navedenog alata ili drugog pribora može prouzročiti opasnost od ozljeda.
Da li ste sve razumijeli?
Nakon što ste se upoznali s uputama i funkcijama
uređaja kao i njegovim rukovanjem, možete početi s radom. Najsigurnije radite ako pratite sve navode i upute proizvođača.
Prije stavljanja u pogon
Nastavni alati
Odabir ispravnog nastavnog alata ovisi o području primjene. Dostavljeni pribor namijenjen je za uobičajena po­dručja primjene (vidi prik. C, D, E, F i G).
nastavak nož / strugalo (koljenčast)
5
nastavak nož / strugalo (ravan), npr. za otkla-
6
njanje tepisona, filca, ploča od pluta, kao i ostataka žbuke, ljepila i gipsa (vidi prik. C, E)
nastavak lopatica (plosnat), npr. za otklanjanje
7
ostataka boje, silikona i pijena (vidi prik. D)
nastavak ubodno dlijeto (plosnato), npr. za
8
rezbarenje na drvima (vidi prik. F)
željezo za čavle (13 mm), npr. za rezbarenje
9
na mekim drvima (vidi prik. G)
17 HR
Page 18
Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon
Zamjena nastavka
Za vrijeme montaže i pri završnom ispiti-
vanju nastavnog alata
nosite odgo-
4
varajuće zaštitne rukavice.
Uputa: Zakrivljenost / radni brid nastavnog alata
treba pokazivati prema dolje.
4
Postavljanje nastavnog alata:
Gurnite zapor alata Utaknite nastavni alat
alata
(vidi prik. A).
3
Gurnite zapor alata
naprijed „UNLOCK“.
2
sve do kraja u prijem
4
unazad „LOCK“- na-
2
stavni alat je blokiran.
Izvlačenje nastavnog alata:
Gurnite zapor alata Za zamjenu alata, izvucite nastavni alat
prijema alata
Stavljanje u pogon
Radne upute
naprijed „UNLOCK“.
2
.
3
iz
4
Radite tako da Vam pokreti idu u suprotnome
smjeru tijela.
Držite uređaj obim rukama (vidi prik. B).Stavite uključeni uređaj sa nastavnim alatom
na materijal koji želite obraditi tj. površinu. Pošto radni pokret uređaja počinje tek nakon dodiriva­nja materijala, postižete preciznije namještanje nastavnog alata.
Uključivanje / Isključivanje
Uputa: Radni pokret uređaja slijedi tek nakon
dodirivanja materijala.
Isključivanje:
Gurnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja unazad.
Prethodno biranje broja podizanja
Uputa: Optimalni broj podizanja ovisi o materija-
lu koji će se obrađivati kao i opovršini koju će se obrađivati. Može se najbolje utvrditi putem praktič­nih pokusa. Kao prvo počnite uvijek sa najnižim stupnjem. Ako je količina materjiala kojeg se brusi ili struže neznatna, povećavajte broj podizanja stu­panj po stupanj.
Gurajte sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja postupno naprijed, kako bi povećali broj podi­zanja.
Stupanj 1: niski broj podizanja Stupanj 2: srednji broj podizanja Stupanj 3: visoki broj podizanja za brzo struganje
ili brušenje
Gurajte sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja 1 po-
4
stupno unazad, kako bi smanjili broj podizanja.
Oštrenje nastavnog alata
Dobre radne rezultate postižete isključivo s oštrim nastavnim alatom. Stoga ih pravovremno brusite tj. oštrite.
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Izvucite utikač iz utičnice, prije nego što počnete
sa brušenjem.
1
1
Uključivanje:
Gurnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE / prethodni odabir broja podizanja naprijed.
18 HR
Umetnite nastavni alat
električno strugalo (vidi članak „Zamjena na­stavka“).
1
koji želite brusiti u
4
Page 19
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
Na trakastoj brusilici (npr. Parkside PBS 600 A1 vidi prik. H):
Pričvrstite trakastu brusilicu u za to predviđenu
nepokretnu napravu.
Pri brušenju trakastom brusilicom, vodite računa
o smjeru hoda brusne trake.
Održavanje i čišćenje
Prije izvođenja čišćenja ili
radova za održavanje, izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj treba uvijek biti čist, suh i slobodan od
ulja i maziva.
Redovito čistite prijem alata Očistite nastavni alat od ostataka ljepila ili
ostalog onečišćenja.
Nesmiju prodrijeti tekućine u unutrašnjost uređaja.Za čišćenje kućišta, rabite meku krpu, bez sitnih
vlakanaca.
Ne rabite nikad benzin, otapala ili sredstva za
čišćenje, koja nagrizaju plastiku.
Servis
Predajte Vaš uređaj
isključivo stručnom osoblju na popra i to isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj način se održava sigur
uređaja.
utičnice ili priključnog voda uvijek proizvođaču električnog alata ili nje­govoj servisnoj službi. Na taj način se
održava sigurnost uređaja.
Prepustite zamjenu
.
3
vak
nost
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za­konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka
HR Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 e-mail: kompernass@lidl.hr
IAN 64186
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.
Ne bacajte električni
alat u kućni otpad!
19 HR
Page 20
Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji­hovo provođenje u nacionalno pravo, stari se elek­trični uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se ponovno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja sa­znat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku­mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma­ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)
EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108/ EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Tip / Naziv uređaja:
Električna strugalica PES 200 B1
20 HR
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Serijski broj: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Direktor -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
Page 21
Introducere
Utilizare conform scopului ............................................................................................Pagina 22
Dotare ............................................................................................................................Pagina 22
Pachet de livrare ...........................................................................................................Pagina 22
Specificaţii tehnice ........................................................................................................Pagina 22
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă ....................................................................................Pagina 23
2. Siguranţă electrică ....................................................................................................Pagina 23
3. Siguranţa persoanelor ..............................................................................................Pagina 24
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice ..................................................................Pagina 24
Indicaţii de siguranţă pentru răzuitoarele electrice .....................................................Pagina 25
Accesorii originale / - aparate auxiliare ......................................................................Pagina 25
Aţi înţeles totul? .............................................................................................................Pagina 25
Înainte de punerea în funcţiune
Unelte detaşabile ..........................................................................................................Pagina 25
Schimbarea uneltei detaşabile .....................................................................................Pagina 26
Cuprins
Punere în funcţiune
Indicaţii de lucru ............................................................................................................Pagina 26
Pornire / Oprire ............................................................................................................. Pagina 26
Preselecţia numărului de curse .....................................................................................Pagina 26
Ascuţirea uneltelor detaşabile ......................................................................................Pagina 26
Curăţare şi întreţinere ....................................................................................Pagina 27
Service .........................................................................................................................Pagina 27
Garanţie .....................................................................................................................Pagina 27
Înlăturare ..................................................................................................................Pagina 27
Declaraţie de conformitate / Producător ........................................Pagina 28
21 RO
Page 22
Introducere
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!
Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă!
Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte!
Pericol de explozie!
n
V
Număr nominal de curse
0
Volt (curent alternativ)
~
Răzuitor electric PES 200 B1
Introducere
Înainte de prima punere în funcţiune in-
formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului
şi deservirea corectă a uneltelor electrice. Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine ac manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
est
W
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Watt (putere)
Clasă de protecţie II
Purtaţi căşti de protecţie, echipament de protecţie respiratorie- / mască de pro­tecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.
Ţineţi copii la distanţă faţă de uneltele electrice!
Pericol de moarte prin electrocutare datorită unui cablu sau ştecăr de reţea deteriorat!
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic!
Dotare
Întrerupător PORNIT- / OPRIT / Preselecţie
număr de curse Blocaj unealtă Preluare unealtă Unealtă detaşabilă Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită) Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (dreaptă) Şpaclu detaşabil Daltă plată detaşabilă cu mâner Cuţit în V detaşabil
Utilizare conform scopului
Aparatul este prevăzut pentru îndepărtarea şi răzu­irea mochetelor, covoarelor, pâslei, plăcilor de plu­tă cât şi tencuielilor. De asemenea este prevăzut pentru îndepărtarea lipiciului, resturilor de vopsea şi masei de umplut, pentru netezirea denivelărilor cât şi lucrările de gravat în lemn. Orice altă utiliza­re sau modificare a aparatului este considerată ne­corespunzătoare scopului şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utiliza necorespunzătoare scopului nu preluăm responsa­bilitatea. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.
22 RO
Pachet de livrare
1 Răzuitor electric PES 200 B1 1 Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită) 1 Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (dreaptă) 1 Şpaclu detaşabil 1 Daltă plată detaşabilă cu mâner 1 Cuţit în V detaşabil 1 Manual de utilizare
re
Specificaţii tehnice
Tensiune nominală: 230 V~ 50 Hz Consum nominal de putere: 200 W
Page 23
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Număr nominal de curse: Treapta I:
n
6500 min
0
Treapta II:
n
7500 min
0
Treapta III:
n
8500 min
0
Cursă: cca. 2 mm Clasă de protecţie:
Informaţii privind emisiile de zgomot şi vibraţii:
-1
-1
-1
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in­dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Valoare de măsurare determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a uneltei electrice este în mod tipic: Nivel presiune acustică: 77,50 dB(A) Nivel de putere acustică: 88,50 dB(A) Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB
Purtaţi căşti de protecţie!
Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţie mână / braţ a
= 2,066 m / s
h
2
Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2
Nivelul oscilaţiilor indicat aici a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com­pararea aparatelor. Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi­ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără cablu de reţea).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.
b)
sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice
c)
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul
Nu lucraţi cu unealta electrică
în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze
generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu unealta electrică. Atunci când
asupra aparatului.
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
2. Siguranţă electrică
aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit. Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun ştecăr cu adaptor împreună cu unelte electrice împământate. Ştecărele
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
Citiţi toate indicaţiile de
23 RO
Page 24
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există risc mărit de electrocutare atunci când, corpul dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d)
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
Nu folosiţi cablul pentru a
purta unealta electrică, pen­tru a o suspenda sau pentru
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componentele aparatului, care se află în mişcare. Cablurile deteriorate sau
răsucite măresc riscul unei electrocutări.
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de prelungire, care sunt autorizate pentru folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer liber, reduce riscul unei electrocutări.
într-un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie contra curentului ero­nat reduce riscul unei electrocutări.
3. Siguranţa persoanelor
electrică este oprită înainte de a o co­necta la alimentarea cu curent, a o ridi sau purta. Atunci când aveţi degetul pe între-
rupător în timpul purtării aparatului sau atunci când aparatul este conectat la alimentarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla acciden
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
cheile franceze înainte de a porni uneal­ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului, poate cauza accidente.
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică într-o situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi­juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă faţă de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele ce se află în mişcare.
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclita­rea prin praf.
ca
te.
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosiţi unelte electrice atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui trata­ment medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza accidente grave.
b)
echipamentului personal de protecţie ca şi mas-
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
24 RO
Purtaţi echipament personal
de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă elec-
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte,
de a regla aparatul. Schimbarea accesoriilorsau depozitarea aparatului.
Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire neintenţionată a uneltei electrice.
Page 25
Indicaţii generale de siguranţă pentru … / Înainte de punerea în funcţiune
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per­soanele, care nu cunosc aparatul sau nu au citit instrucţiunile, să folosească aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexpe­rimentate.
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt blocate sau dacă, unele componente sunt rupte sau deteriorate astfel încât funcţionarea uneltei electrice să fie limitată. Dispuneţi repararea compo­nentelor defecte înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea­ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor instrucţiuni. De asemenea, luaţi în considerare condiţiile de lucru şi acti­vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele prevăzute poate crea situaţii periculoase.
Nu îmbibaţi materialele sau suprafe-
ţele de prelucrat cu lichide, ce conţin diluanţi. Prin încălzirea în timpul răzuirii se
pot forma vapori dăunători sănătăţii / toxici.
Materialul ce conţine azbest nu are
să fie prelucrat. Azbestul cauzează apariţia cancerului.
Nu vă sprijiniţi cu mâinile în niciun caz
lângă sau în faţa aparatului şi pe su­prafaţa de prelucrat. Datorită uneltelor
detaşabile cu muchii foarte ascuţite există peri­col de accidentare.
Menţineţi cablul de curent întotdeauna în spa-
tele aparatului.
În caz de pericol scoateţi imediat ştecărul din priză.
Accesorii originale / -
voie
aparate auxiliare
Folosiţi numai accesorii şi aparate au-
xiliare, care sunt menţionate în manu­alul de utilizare. Utilizarea altor instrumente
de lucru sau altor accesorii decât cele recoman­date în manualul de utilizare poate reprezenta un pericol de accidentare.
Aţi înţeles totul?
Indicaţii de siguranţă pen-
tru răzuitoarele electrice
Pentru a preveni pericole de accidente şi incendii cât şi cele dăunătoare sănătăţii:
Asiguraţi piesa de lucru. Folosiţi dispozi-
tive de strângere / menghine, pentru a fixa piesa de lucru. Astfel este mai sigur
fixată decât atunci când, este ţinută cu mâna.
accidentare.
special atunci când, se prelucrează materiale, la
Purtaţi ochelari de protecţie!
Prin material desprins şi aruncat din piesa de lucru există pericol de
Purtaţi o mască de protecţie
contra prafului! La prelucrarea mai îndelungată a lemnului şi în
care se formează prafuri dăunătoare sănătăţii.
Dacă v-aţi familiarizat cu indicaţiile, funcţiile şi
manipularea aparatului dvs., puteţi începe cu lucrul. Respectând toate instrucţiunile şi indicaţi­ile producătorului, lucraţi cel mai sigur.
Înainte de punerea în funcţiune
Unelte detaşabile
Alegerea uneltei detaşabile corespunzătoare este dependentă de domeniul de utilizare. Accesoriile livrate se pretează la cele mai obişnuite domenii de utilizare (vezi fig. C, D, E, F şi G).
Cuţit- / Răzătoare detaşabilă (cotită)
5
Cuţit / Răzătoare detaşabilă (dreaptă), de ex.:
6
pentru îndepărtarea covoarelor, pâslei, plăcilor
25 RO
Page 26
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
de plută cât şi a resturilor de tencuială, lipici şi ghips (vezi fig.C, E).
Şpaclu detaşabil (plat), de ex.: pentru îndepăr-
7
tarea resturilor de vopsea, silicon şi spumei (vezi fig.D).
Daltă detaşabilă (plată), de ex.: pentru gravatul
8
lemnului (vezi fig.F)
Cuţit în V (13 mm), de ex.:pentru gravatul lem-
9
nului moale (vezi fig.G).
Schimbarea uneltei detaşabile
Purtaţi în timpul montajului şi la verificarea
ulterioară a uneltei detaşabile
mănuşi
4
de protecţie corespunzători.
Indicaţie: Încovoierea / muchia de lucru a uneltei detaşabile
trebuie să indice în jos.
4
Utilizarea uneltei detaşabile:
Împingeţi blocajul uneltei Introduceţi unealta detaşabilă
păt în preluarea uneltei
Împingeţi blocajul uneltei
în faţă „UNLOCK“.
2
până la ca-
4
(vezi fig.A).
3
înapoi „LOCK“-
2
unealta detaşabilă este blocată.
Pornire / Oprire
Indicaţie: Mişcarea de lucru a aparatului are loc
abia la contactul cu materialul.
Pornire:
Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT /
Preselecţie număr de curse
în faţă.
1
Oprire:
Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT /
Preselecţie număr de curse
Preselecţia numărului de curse
înapoi.
1
Indicaţie: Numărul optim de curse depinde de materialul şi de suprafaţa de prelucrat. Ea se poate determina cel mai bine prin încercări practice. Înce­peţi întotdeauna mai întâi cu cea mai mică treaptă. Dacă debavurarea este prea redusă, măriţi treaptă cu treaptă numărul de curse.
Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT /
Preselecţie număr de curse
în trepte în faţă,
1
pentru a mări numărul de curse.
Scoaterea uneltei detaşabile:
Împingeţi blocajul uneltei Trageţi unealta detaşabilă
re din preluarea uneltei
Punere în funcţiune
Indicaţii de lucru
în faţă „UNLOCK“.
2
pentru schimba-
4
.
3
Lucraţi întotdeauna în direcţia opusă faţă de
cea a corpului.
Ţineţi aparatul cu ambele mâini (vezi fig.B).Duceţi aparatul pornit cu unealta detaşabilă
către materialul de prelucrat respectiv suprafaţa de debavurat. Datorită faptului că mişcarea de lucru a aparatului are loc abia la contactul cu materialul, obţineţi o poziţionare precisă a uneltei detaşabile.
26 RO
Treapta 1: număr de curse redus Treapta 2: număr de curse mediu Treapta 3: cel mai mare număr de curse pentru o
debavurare rapidă
Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT / Pre-
selecţie număr de curse
în trepte înapoi,
1
pentru a reduce numărul de curse.
Ascuţirea uneltelor detaşabile
Rezultate de lucru bune se obţin doar cu unelte detaşabile ascuţite. Şlefuiţi respectiv ascuţiţi-le de
4
aceea în timp util.
PERICOL DE ACCIDEN-
TARE! Scoateţi ştecărul din priză, înainte de a începe cu şlefuirea.
Page 27
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare
Introduceţi unealta detaşabilă de şlefuit 4 în
răzuitorul electric (vezi capitolul „Schimbarea uneltei detaşabile”).
La o maşină de şlefuit cu bandă (de ex. Parkside PBS 600 A1 vezi fig. H):
Fixaţi maşina de şlefuit cu bandă într-un dispo-
zitiv staţionar corespunzător prevăzut pentru aceasta.
La şlefuirea cu maşina de şlefuit cu bandă aveţi
grijă la direcţia de rulare a benzii de şlefuit.
Curăţare şi întreţinere
Înainte de toate lucrările de
curăţare şi întreţinere scoateţi ştecărul din priză.
Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
fără ulei sau lubrifianţi.
Curăţaţi în mod regulat preluarea de unealtă Curăţaţi uneltele detaşabile de resturile de lipici
sau alte reziduuri.
Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul
aparatului.
Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă moa-
le, fără scame.
Nu folosiţi niciodată benzină, soluţii sau sub-
stanţe de curăţare, care atacă materialul plastic.
Service
Dispuneţi repararea
aparatului numai de către persoane calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei
aparatului.
rea ştecărului sau al cablului de conec­tare întotdeauna de către producătorul uneltei electrice sau serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguran-
ţei aparatului.
Dispuneţi schimba-
3
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de li­vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla­maţie privind garanţia, contactaţi telefonic punctul nostru de service. Doar astfel se poate asigura o transmitere gratuită a mărfii dvs.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări din cauza transportului, piese de uzură sau deterio­rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
.
un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie.
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda­rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după despachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
RO Service România Tel.: 0800896637 e-mail: kompernass@lidl.ro
IAN 64186
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.
27 RO
Page 28
Înlăturare / Declaraţie de conformitate / Producător
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie colectate separat şi aduse la un punct ecologic de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Declaraţie de conformitate / Producător
Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl.Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE:
Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE)
Directiva CE refertioare la tensiune joasă (2006 / 95 / CE)
Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE)
Norme aplicate armonizate
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Tip / Denumire aparat :
Răzuitor electric PES 200 B1
28 RO
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Număr serie: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Director -
Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue.
Page 29
Съдържание
Увод
Употреба по предназначение..............................................................................Cтраница 30
Елементи ..................................................................................................................Cтраница 30
Окомплектовка ......................................................................................................Cтраница 30
Технически данни ..................................................................................................Cтраница 31
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
1. Работно място-безопасност .............................................................................Cтраница 31
2. Електрическа безопасност ...............................................................................Cтраница 32
3. Безопасност на хората .....................................................................................Cтраница 32
4. Употреба и обслужване на електроуреда ...................................................Cтраница 33
Указания за безопасна работа с електрически шабери ................................Cтраница 33
Оригинални принадлежности / допълнителни инструменти .......................... Cтраница 33
Разбрахте ли всичко? ............................................................................................Cтраница 34
Преди въвеждане в експлоатация
Накрайници ............................................................................................................Cтраница 34
Смяна на накрайника ...........................................................................................Cтраница 34
Въвеждане в експлоатация
Указания за работа ...............................................................................................Cтраница 34
Включване / Изключване ...................................................................................... Cтраница 34
Регулиране броя на ходовете ..............................................................................Cтраница 35
Заточване на накрайниците ................................................................................Cтраница 35
Техническо обслужване и почистване ...................................Cтраница 35
Сервизно обслужване ............................................................................Cтраница 35
Гаранция .............................................................................................................Cтраница 35
Изхвърляне на уреда ..............................................................................Cтраница 36
Декларация за съответствие / Производител ....................Cтраница 36
29 BG
Page 30
Увод
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:
Прочетете инструкцията за експлоатация!
W
W (Полезна мощност)
Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността!
Предпазвайте се от токов удар! Опасност за живота!
Опасност от експлозия!
n
V
Номинален брой ходове
0
Волта (Променлив ток)
~
Електрически стъргателен нож PES 200 B1
Увод
Преди първия пуск се запознайте с
функциите на електроуреда и се ин-
формирайте за правилната работа с електроуреди. Прочетете следващото ръковод за експлоатация и го запазете. Ако предавате уреда на друг, предайте всички документи за­едно с него.
ство
Защитен клас II
Носете шумозаглушители, дихател­на / предпазна маска против прах, защитни очила и защитни ръкавици.
Дръжте децата на разстояние от електроуреда!
Опасност за живота вследствие на токов удар при повреден мрежов кабел или щепсел!
Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазване на околната среда!
Елементи
Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ. / Регулатор
1
на броя на ходовете
Бутон за фиксиране на накрайника
2
Приспособление за закрепване
3
на накрайника
Накрайник
4
Нож шпакла (извит)
5
Нож шпакла (прав)
6
Шпакла
7
Обикновено длето
8
V-образно длето
9
Употреба по предназначение
Уредът служи за снемане и изстъргване на тънки пластове като покрития, филц, коркови плоско както и положени мазилки. Той е предназначен и за отстраняване на остатъци от лепила, бои и смеси за шпакловане, за изглаждане на нерав­ности и резбоване върху дърво. Всяка друга употреба или изменение на уреда се считат за неправилни и крият значителни опасности от злополука. Не поемаме отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.
30 BG
сти,
Окомплектовка
1 eлектрически стъргателен нож PES 200 B1 1 нож шпакла (извит) 1 нож шпакла (прав) 1 шпакла 1 обикновено длето 1 V-образно длето 1 ръководство за експлоатация
Page 31
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Технически данни
Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz Номинална консумирана мощност: 200 W Номинален брой ходове: Степен I:
n
6500 min
0
Степен II:
n
7500 min
0
Степен III:
n
8500 min
0
Дължина на хода: около 2 mm Клас на защита:
Информация за нивото на шума и вибрациите:
Стойността на нивото на шума е определена в съответствие с EN 60745. Стойността на изчис­леното А-ниво на електроуреда обикновено е: Ниво на силата на звука: 77,50 dB(A) Логаритмична величина на мощността на звука: 88,50 dB(A) Неопределеност К: 3 dB
Носете средства за
предпазване на слуха!
-1
-1
-1
е включен, но на практика не се експлоатира. Това може да понижи чувствително вибрацион­ното натоварване за целия период в работен режим.
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Прочетете всич­ки инструкции за безопасност и указани­ята. Пропуските при спазване на инструкциите
за безопасност и указанията може да причинят токов удар, пожар и / или тежки наранявания.
За в бъдеще спазвайте всички указания и инструкции за безопасност.
Използването на понятието „електроуред” в ин­струкциите за безопасност се отнася за електри­чески инструменти, включвани в електрическата мрежа (посредством мрежов кабел), както и за захранвани от акумулатор електрически инстру­менти (без мрежов кабел).
Изчислено ускорение, принципно: Вибрации предавани на системата ръка- / рамо a
= 2,066 m / s
h
2
Неточност K = 1,5 m / s2
Нивото на вибраци­ите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормата EN 60745 и може да се използва при сравнява­не на уредите. Нивото на вибрациите се променя според употребата на електроуреда и в някои случаи може да бъде по-високо от по сочената в тази инструкция стойност. Виб рационното на­товарване може да бъде подценено, ако уредът се използва редовно по такъв начин.
Забележка: За точна оценка на вибрацион­ното натоварване по време на определен период в работен режим трябва да се вземе предвид и времето, през които уредът е бил изключен или
1. Работно място-безопасност
a) Поддържайте работното място чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-
то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.
б)
течности, газове или прахообразни
в)
Ако отклоните вниманието си може да загу-
Не работете с електроуреди
във взривоопасни зони, в които се намират запалими
вещества. Електроуредите могат да възпро-
изведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.
По време на работа с елек-
троуреда дръжте децата и странични лица настрани.
бите контрола върху уреда.
31 BG
Page 32
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
2. Електрическа безопасност
a) Щепселът за включване на електро-
уреда трябва да е съвместим с кон­такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-
лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.
б) Избягвайте допир на тялото до зазе-
мени повърхности, като тръби, ради­атори, кухненски печки и хладилниц
Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.
в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага
в електроуреда повишава опасността от то­ков удар.
г) Не използвайте кабела из
неговото предназначение, за да носите, да окачвате
уреда или да издърпвате с него щеп-
села от контакта. Дръжте кабела на­далеч от горещи предмети, масло, ос­три ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар
д) Ако работите с електроуред на от-
крито, използвайте само удължаващи кабели, разрешени за условия на от­крито. Използването на подходящ удължава
кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.
е) Ако работата с електроуреда във
влажна среда е неизбежна, използ­вайте автоматичен защитен изклю­чвател. Употребата на автоматичен защитен
изключвател намалява риска от електрически удар.
.
и.
вън
3. Безопасност на хората
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите
и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент
невнимание при употребата на електроуре­да може да доведе до сериозни наранявания.
б)
екипировка като предпазна маска против
в) Избягвайте неволно включване. Уве-
г) Оставете настрана всички инструмен-
д)
щ
е) Носете подходящо облекло. Не но-
ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-
Носете предпазна екипиров-
ка и винаги защитни очила
Носенето на лична предпазна
прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглушители, според вида и употребата на електроуреда, нама­лява риска от наранявания.
рете се, че електроуредът е изключен, преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите. Ако по времето,
когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електриче­ската мрежа, може да стане злополука.
ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда.
Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.
Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав­новесие. Така ще можете да контролирате
електроуреда в неочаквани ситуации.
сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави­ците от въртящите се части. Свободното
облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.
хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспосо­бления може да ограничи вредите от прах.
.
32 BG
Page 33
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
4. Употреба и обслужване
на електроуреда
a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред.
С подходящия уред ще работите по-добре и по-безопасно в определената област.
б) Не използвайте електроуред с повре-
ден изключвател. Електроуред, който не
може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Издърпайте щепсела от контакта,
преди да предприемете настройка на уреда, да смените принадлежнос­ти или да приберете уреда. Тези мер-
ки за безопасност ще предотвратят неволно стартиране на електроуреда.
г) Съхранявайте неупотребявани елек-
троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда.
троуредите са опасни, когато се използват неопитни лица.
д) Поддържайте грижливо електроу-
редите. Проверявайте дали подвиж­ните части функционират безупречн и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правил функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-
ват поради лошо поддържани електроуреди.
е) Режещите инструменти следва да се
поддържат остри и чисти. Внимателно
поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.
ж) Използвайте електроуреди, принад-
лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При
това се съобразявайте с условията за рабо­та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.
Елек-
от
о
ното
Указания за безопасна
работа с електрически шабери
За да избегнете опасност от нараняване и пожар, както и рискове за здравето:
Обезопасявайте обработвания де
Използвайте затегателни приспосо­бления / менгеме за фиксиране на обработвания детайл. Така той е фикси-
ран по-безопасно, отколкото ако го държите с ръка.
опасност от нараняване.
материали се образуват опасни за здравето
Не напоявайте материалите или по-
Не се разрешава обработката на
В никакъв случай не подпирайте
Отвеждайте кабела винаги назад от уреда.При опасност изключвайте веднага щепсела
Носете предпазни очила!
Отцепващите се и отхвърчащи части от материала създават
Носете противопрахова
маска! При по-дългата обработ-
ка на дърво и най-вече на някои
прахове.
върхностите за обработка с течности, съдържащи разтворители. Загряването
при стъргане може да доведе до образуване на вредни за здравето / отровни изпарения.
материал, съдържащ азбест. Азбестът се счита за канцерогенен.
до уреда или пред него, както и на повърхността за обработка. Същест
опасност от нараняване, тъй като ръбовете на накрайниците са много остри.
от контакта.
О
ригинални принадлежности /
тайл.
ръце
вува
допълнителни инструменти
Използвайте само принадлежности
и допълнителни инструменти, посоче­ни в ръководството за експлоатация.
Употребата на накрайници или други при­надлежности, които са различни от препо-
33 BG
Page 34
Общи … / Преди въвеждане в експлоатация / Въвеждане в експлоатация
ръчаните в ръководството за експлоатация, може да създаде опасност от нараняване за Вас.
Разбрахте ли всичко?
Ако сте се запознали с указанията, функциите
и приложенията на Вашия уред, можете да започнете работа. Вие ще работите най-безо­пасно при съблюдаване на всички данни и указания от производителя.
Преди въвеждане в експлоатация
Накрайници
Изборът на подходящия накрайник зависи от областта на приложение. Включените в окомплектовката принадлежности са подходящи за най-разпространените области на приложение (виж Фиг. C, D, E, F и G).
Нож шпакла (извит)
5
Нож шпакла (прав), напр. за снемане на
6
покрития, филц, коркови плоскости, както и остатъци от мазилки, лепила и гипс (виж Фиг. С, Е)
Шпакла (плоска), напр. за отстраняване на
7
остатъци от бои, силикон и пяна (виж Фиг. D)
Обикновено длето (плоско), напр. за резбо-
8
ване върху дърво (виж Фиг. F)
V-образно длето (13 mm), напр. за резбова-
9
не върху меко дърво (виж Фиг. G)
Поставяне на накрайника:
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
Пъхнете накрайника 4 в приспособление
за закрепване
напред - „UNLOCK“.
2
до ограничението (виж
3
то
Фиг. A).
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
назад - „LOCK“. Накрайникът е
2
фиксиран.
Сваляне на накрайника:
Избутайте бутона за фиксиране на накрай-
ника
За да смените накрайника
от приспособлението за закрепване
Въвеждане в експлоатация
Указания за работа
напред - „UNLOCK“.
2
, извадете го
4
.
3
Винаги дръжте тялото си на известно раз-
стояние, докато работите.
Дръжте уреда с две ръце (виж Фиг. В).Поднасяйте включения уред с накрайника 4
към материала за обработка, съотв. повърх­ността за снемане. Тъй като уредът прави работно движение едва при контакт с мате­риала, ще успеете да позиционирате на­крайника точно.
Включване / Изключване
Указание: Уредът извършва работно движение
едва при контакт с материала.
Смяна на накрайника
По време на монтажа и при заключи-
телната проверка на накрайника носете подходящи предпазни ръкави
Указание: Извивката / работният ръб на на­крайника
34 BG
трябва да сочи надолу.
4
Включване:
Преместете напред превключвателя ВКЛ. /
ИЗКЛ. / регулатора на броя на ходовете
Изключване:
4
Преместете назад превключвателя ВКЛ. /
ци.
ИЗКЛ. / регулатора на броя на ходовете
.
1
.
1
Page 35
… / Техническо обслужване и …е / Сервизно обслужване / Гаранция
Регулиране броя на ходовете
Указание: Оптималният брой ходове зависи
от материала и повърхността за обработка. Той се установява най-сполучливо в практиката. Ви­наги започвайте първо от най-ниската степен. Ако снемането е прекалено малко, увеличавайте броя на ходовете степен по степен.
Премествайте постепенно напред превклю-
чвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. / регулатора
, за
1
да увеличите броя на ходовете.
Степен 1: нисък брой ходове Степен 2: среден брой ходове Степен 3: най-висок брой ходове за
бързо снемане
Премествайте постепенно назад превклю-
чвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. / регулатора
, за
1
да намалите броя на ходовете.
Заточване на накрайниците
Добри резултати при работа ще постигнете само с остри накрайници. Затова ги наточвай­те, съотв. наостряйте навреме.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди да пристъпите към на­точване, изключете щепсела от контакта.
Поставете накрайника за наточване
в
4
електрическия шабер (виж раздел „Смяна на накрайника”).
На лентов шлайф (напр. Parkside PBS 600 A1 виж Фиг. H):
Прикрепете лентовия шлайф по съответния
начин към подходящо за целта стационарно приспособление.
При заточване на лентовия шлайф обърнете
внимание на посоката на въртене на шли­фовъчната лента.
Техническо обслужване и почистване
Преди всякакви дейности по почистването и поддръжката из­ключете щепсела от контакта.
Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и не
мазен.
Почиствайте редовно приспособлението за
закрепване на накрайника
Почиствайте накрайниците от остатъци от
лепила и други замърсявания.
Във вътрешността на уреда не бива да по-
падат течности.
За почистване на корпуса използвайте мека
кърпа, която не оставя власинки.
Никога не използвайте бензин, разтворители
или почистващи препарати, които повреж­дат пластмасата.
Сервизно обслужване
Извършвай-
те ремонтите на Вашия уред само чрез квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части.
По този начин се гарантира запазване без­опасността на уреда.
подмяната на щепсела или свързва­щия кабел винаги чрез производите на електроинструмента или неговия обслужващ сервиз. По този начин се га-
рантира запазване безопасността на уреда.
Гаранция
За този уред получавате 3 години гаран­ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Мо пазете касовата бележка като доказа­телство за покупката. В случай на гаран­ционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се
.
3
Извършвайте
ля
ля,
35 BG
Page 36
… / Изхвърляне на уреда / Декларация за съответствие / Производител
гарантира безплатно изпращане на ва­шия уред.
Гаранцията се отнася само за дефекти на мате­риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про­дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.
При зловредно и неправомерно отношение, употре­б
а на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите за­конни права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният период не се удължава след из­вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту­ални налични повреди в момента на покупката трябва да бъде съобщено веднага след разопа­коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.
BG Сервизно обслужване България Тел.: 00800 1114920 e-мейл: kompernass@lidl.bg
За възможностите за изхвърляне на непотребния уред се информирайте от вашата общинска или градска управа.
Декларация за съответствие / Производител
Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за документацията: г-н Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни документи и ЕО-директиви:
Директива за машините (2006 / 42 / EC)
EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)
Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
IAN 64186
Изхвърляне на уреда
Опаковката е изработена от екологич-
ни материали, които може да предаде­те за рециклиране по местоживеене.
Не изхвърляйте електроуреди
заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC за старите електрически и електронни уреди и прилагането й в националното законодателство неизползваемите електрически инструменти тряб­ва да се събират разделно и да се подлагат на преработка, без да се вреди на околната среда.
36 BG
Тип / Обозначение на продукта:
Електрически стъргателен нож PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Сериен номер: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Ханс Компернас
- Управител -
Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.
Page 37
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 38
Εξοπλισμός ...................................................................................................................Σελίδα 38
Περιεχόμενα παράδοσης .............................................................................................Σελίδα 38
Τεχνικά στοιχεία ............................................................................................................Σελίδα 39
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ........................................................................................Σελίδα 39
2.
Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα 40
3. Ασφάλεια ατόμων .....................................................................................................Σελίδα 40
4.
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................Σελίδα 41
Υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρική ξύστρα .............................................................Σελίδα 41
Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ............................................................ Σελίδα 42
Έγιναν όλα κατανοητά; .................................................................................................Σελίδα 42
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Εργαλεία χρήσης ..........................................................................................................Σελίδα 42
Αντικατάσταση σετ ........................................................................................................Σελίδα 42
Θέση σε λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας ....................................................................................................Σελίδα 42
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ................................................................................Σελίδα 43
Προεπιλογή αριθμού εμβολισμού ...............................................................................Σελίδα 43
Ακόνισμα εργαλείων χρήσης .......................................................................................Σελίδα 43
Συντήρηση και καθαρισμός ......................................................................Σελίδα 43
Σέρβις ...........................................................................................................................Σελίδα 43
Εγγύηση .....................................................................................................................Σελίδα 44
Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 44
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής ......................................Σελίδα 45
37 GR/CY
Page 38
Eισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο­δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
n
V
Ονομαστικός αριθμός εμβολισμών
0
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Ηλεκτρική σπάτουλα PES 200 B1
Εισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά την ενδεχόμενη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
W
φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.Η συ­σκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Κατηγορία προστασίας II
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί­δες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπλη όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Εξοπλισμός
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προεπιλογής
αριθμού εμβολισμών Ασφάλιση εργαλείου Υποδοχή εργαλείου Εργαλείο χρήσης Σετ μαχαιριού / ξύστρας (πτυχωμένο) Σετ μαχαιριού / ξύστρας (ίσιο) Σετ ξύστρας Σετ σκαρπέλου ξύλου Επίθεμα ελβετικού φητευτηριού
ξία
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την απομάκρυνση την απόξεση επιστρώσεων, όπως χαλιών, επενδύσε­ων, πλακών φελλού και επιχρισμάτων από επιφάνει Έχει εξοπλιστεί κατάλληλα για την απομάκρυνση υπολειμμάτων κόλλας, χρώματος και ασταρώματος, για τη λείανση ανωμαλιών και για την εκτέλεση λα­ξεύματος σε ξύλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τρο­ποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων.Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
38 GR/CY
και
Περιεχόμενα παράδοσης
ες.
1 ηλεκτρική σπάτουλα PES 200 B1 1 σετ μαχαιριού / ξύστρας (πτυχωμένο) 1 σετ μαχαιριού / ξύστρας (ίσιο) 1 σετ ξύστρας 1 σετ σκαρπέλου ξύλου 1 επίθεμα ελβετικού φητευτηριού 1 οδηγίες χειρισμού
Page 39
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230 V~ 50 Hz Ονομαστική ισχύς απορρόφησης: 200 W Ονομαστικός αριθμός εμβολισμών: Βαθμίδα I:
n
6500 σ.α.λ.
Βαθμίδα II:
Βαθμίδα III:
Εμβολισμός: περ. 2 mm Κλάση προστασίας:
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ­φωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής ανέρχεται σε: Στάθμη ηχητικής πίεσης: 77,50 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος: 88,50 dB(A) Ανασφάλεια K: 3 dB
Φοράτε ωτοασπίδες!
0
n
7500 σ.α.λ.
0
n
8500 σ.α.λ.
0
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω­ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο­ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα­σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι πα- ραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφά­λειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυ­ματισμούς.
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφα ας «ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
λει-
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα a Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Η αναφερόμενη στις
π
αρ ούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρό τυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη­θεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονή­σεων μεταβ άλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλε­κτρικού εργα λείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρού­σες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργα­λείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά­ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ­νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθα-
ρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία
καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργα­σίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
γ)
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνος έκρηξης, στο
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία πα-
ράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλεκτρο­νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
39 GR/CY
Page 40
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-
πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ­εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μει­ώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε-
ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώ
για άλλο λόγο, για να μεταφέ­ρετε τη συσκευή, για να την
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευ­ής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας.
διο
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντο-
τε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε
40 GR/CY
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό ερ­γαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν όταν υπό ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπο­ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός
όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρό­κλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ­τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο­φοδοσία ή το πάρετε και το μετα φέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια­τηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
είσαστε συγκεντρωμένοι ή
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά γυαλιά.
Page 41
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύ­τερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)
Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγί
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε)
Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα και δεν μπλο­κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
,
ες.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-
λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρ­μογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο που περιγράφε­ται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργα­σίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρο-
νικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξεις ασφάλειας
για ηλεκτρική ξύστρα
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση κινδύνων για την υγεία:
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Χρησιμοποιήστε διατάξεις σύσφιξης / μέγγενη για να σταθεροποιήσετε το τε­μάχιο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό
συγκρατείται καλύτερα από ότι με το χέρι σας.
Φοράτε προστατευτικά γυα
Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από τα κομμάτια υλικού που απο-
σπώνται και εκτινάσσονται.
ξύλου και ειδικά κατά την επεξεργασία υλικού,
Μην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς επε-
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών
Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα
Φοράτε μάσκα που προστα-
τεύει από τη σκόνη! Σε περίπτω-
ση μακροχρόνιας επεξεργασίας
κατά την οποία δημιουργείται σκόνη επιβλαβής για την υγεία.
ξεργασία επιφάνειες με υγρά που περι­έχουν διαλύτες. Η θέρμανση που προκαλεί
κατά το ξύσιμο ίσως δημιουργήσει επιβλαβείς για την υγεία / δηλητηριώδεις ατμούς.
που περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεω­ρείται καρκινογόνος.
χέρια σας δίπλα ή μπροστά από τη συ­σκευή ή πάνω στην προς επεξεργασία επιφάνεια. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού
λόγω των πολύ αιχμηρών εργαλείων χρήσης.
λιά!
ται
41 GR/CY
Page 42
Γενικές υποδείξεις … / Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
Οδηγείτε το καλώδιο πάντα από πίσω μακριά
από τη συσκευή.
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις
πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργα-
λείων ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνονται μέσα στις οδηγίες χρήσης μπορεί να προκαλέ­σει κίνδυνο τραυματισμού.
Έγιναν όλα κατανοητά;
Όταν εξοικειωθείτε με αυτές τις υποδείξεις, τις
λειτουργίες και το χειρισμό της συσκευής σας, μπορείτε να ξεκινήσετε την εργασία σας. Όταν τηρείτε όλα τα στοιχεία και όλες τις υποδείξεις του κατασκευαστή μπορείτε να εργαστείτε με με­γαλύτερη ασφάλεια.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Ελβετικό φυτευτήρι (13 mm), π.χ. για κοπή μα-
9
λακής ξυλείας (βλέπε Εικ. G)
Αντικατάσταση σετ
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης
και κατά τον τελικό έλεγχο σετ χρήσης φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Υπόδειξη: Η ακμή κύρτωσης / εργασίας του σετ χρήσης
πρέπει να δείχνει προς τα κάτω.
4
Εφαρμογή εργαλείου χρήσης:
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
μπροστά „UNLOCK“.
Εισάγετε το εργαλείο χρήσης
έως το σημείο
4
αναστολής μέσα στην υποδοχή εργαλείου (βλέπε Εικ. A).
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
πίσω „LOCK“- το εργαλείο χρήσης είναι ασφα­λισμένο.
Αφαίρεση εργαλείου χρήσης:
Ωθήστε την ασφάλιση εργαλείου
προς τα
2
μπροστά „UNLOCK“.
Ωθήστε το εργαλείο χρήσης
σταση έξω από την υποδοχή εργαλείου
για αντικατά-
4
.
3
4
3
Εργαλεία χρήσης
Η επιλογή του σωστού εργαλείου χρήσης εξαρτάται από τον τομέα χρήσης. Τα συνημμένα εξαρτήματα είναι κατάλληλα για δύ­σκολους τομείς χρήσης (βλέπε Εικ. C, D, E, F και G).
Σετ μαχαιριού / ξύστρας (πτυχωμένο)
5
Σετ μαχαιριού / ξύστρας (ίσιο), π.χ. για την
6
απομάκρυνση χαλιών, επενδύσεων, πλακών φελλού και επιχρισμάτων από επιφάνειες κα­θώς και υπολειμμάτων καθαριστικών, κόλλας και γύψου (βλέπε Εικ. C, E)
Σετ ξύστρας (ίσιο), π.χ. για την απομάκρυνση
7
υπολειμμάτων χρώματος, σιλικόνης και αφρών (βλέπε Εικ. D)
Σετ σκαρπέλου ξύλου (ίσιο), π.χ. για κοπές σε
8
ξύλα (βλέπε Εικ. F)
42 GR/CY
Θέση σε λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Εργάζεστε συνέχεια σε απόσταση από το σώμα.Κρατάτε τη συσκευή και με τα δύο σας χέρια
(βλέπε Εικ. B).
Οδηγήστε την ενεργοποιημένη συσκευή με το
εργαλείο χρήσης
πάνω στο υλικό προς
4
επεξεργασία ή την προς επεξεργασία επιφά­νεια. Επειδή η κίνηση εργασίας συσκευής πραγματοποιείται κατά την επαφή με το υλικό επιτυγχάνεται ακριβής τοποθέτηση εργαλείου χρήσης.
Page 43
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις
Ε
νεργοποίηση / απενεργοποίησ
Υπόδειξη: Η κίνηση εργασίας συσκευής πραγ-
ματοποιείται κατά την επαφή με το υλικό.
Ενεργοποίηση:
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού εμπρός.
Απενεργοποίηση:
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού
προς τα
1
προς τα πίσω.
1
η
Τοποθετήστε το προς λείανση εργαλείο χρήσης
μέσα στην ηλεκτρική ξύστρα (βλέπε Κεφά-
4
λαιο „Αντικατάσταση σετ“).
Σε τριβέα με ιμάντα (π.χ. Parkside PBS 600 A1 βλέπε Εικ. H):
Στερεώστε τον τριβέα με ιμάντα με κατάλληλο
τρόπο σε κατάλληλη στατική διάταξη.
Κατά το ακόνισμα με τριβέα με ιμάντα φροντί-
στε για σωστή φορά ιμάντα λείανσης.
Συντήρηση και καθαρισμός
Προεπιλογή αριθμού εμβολισμού
Υπόδειξη: Ο βέλτιστος αριθμός εμβολισμών
εξαρτάται από το υλικό προς επεξεργασία και την προς επεξεργασία επιφάνεια. Ο καλύτερος δυνατός τρόπος εξακρίβωσης είναι η πρακτική εξάσκηση. Ξεκινάτε πάντα με τη χαμηλότερη βαθμίδα. Αν η απόξεση είναι μικρή, αυξήστε βαθμίδα-βαθμίδα τον αριθμό εμβολισμών.
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προεπι-
λογή αριθμού εμβολισμού για να αυξήσετε τον αριθμό εμβολισμών.
Βαθμίδα 1: χαμηλότερος αριθμός εμβολισμών Βαθμίδα 2: μεσαίος αριθμός εμβολισμών Βαθμίδα 3: υψηλότερος αριθμός εμβολισμών για
γρήγορη απόξεση
Ωθήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / προε-
πιλογή αριθμού εμβολισμού για να μειώσετε τον αριθμό εμβολισμών.
Ακόνισμα εργαλείων χρήσης
Μπορείτε να πετύχετε καλά αποτελέσματα εργασί­ας μόνο με ακονισμένα εργαλεία χρήσης. Ως εκ τούτου λειάνετε ή ακονίστε εγκαίρως.
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα προτού ξεκινήσετε με τη λείανση.
προς τα μπροστά,
1
προς τα πίσω,
1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
Πριν από όλες τις ερ­γασίες καθαρισμού και συντήρησης τραβάτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείου Καθαρίζετε τα εργαλεία χρήσης από υπολείμ-
ματα κόλλας ή άλλα υπολείμματα.
Απαγορεύεται να διεισδύουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του περιβλή-
ματος ένα απαλό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Απαγορεύεται ρητά η χρήση βενζίνης, διαλυτι-
κών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν τα πλαστικά.
Σέρβις
Αναθέστε την
επιδιόρθωση της συσκευής σας μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθε­ντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατη­ρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
αντικατάσταση του βύσματος και του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα­σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρε εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατη­ρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Αναθέστε την
3
σία
.
43 GR/CY
Page 44
Εγγύηση / Απόσυρση
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύη­ση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδει­ξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινω­νήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ­σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ­τής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από­δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδε­χόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφα­νίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώ­νονται.
σκευή
του
CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64186
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση
ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
GR Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr
IAN 64186
44 GR/CY
Page 45
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το πα­ρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.
Οδηγία μηχανημάτων (2006 / 42 / EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / ΕC)
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:
Ηλεκτρική σπάτουλα PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Αριθμός σειράς: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.
45 GR/CY
Page 46
46
Page 47
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................. Seite 48
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 48
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 48
Technische Daten .......................................................................................................... Seite 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................. Seite 49
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................ Seite 49
3. Sicherheit von Personen ........................................................................................... Seite 50
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................ Seite 50
Sicherheitshinweise für Elektroschaber ........................................................................ Seite 51
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................. Seite 51
Alles verstanden? .......................................................................................................... Seite 52
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge ........................................................................................................Seite 52
Aufsatz wechseln ..........................................................................................................Seite 52
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise ............................................................................................................. Seite 52
Einschalten / Ausschalten .............................................................................................. Seite 52
Hubzahl vorwählen ......................................................................................................Seite 52
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ................................................................................. Seite 53
Wartung und Reinigung ............................................................................... Seite 53
Service ......................................................................................................................... Seite 53
Garantie ..................................................................................................................... Seite 53
Entsorgung ............................................................................................................... Seite 54
Konformitätserklärung / Hersteller .................................................... Seite 54
47 DE/AT/CH
Page 48
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
Nennhubzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Elektroschaber PES 200 B1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
W
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Ausstattung
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl Werkzeugarretierung Werkzeugaufnahme Aufsatzwerkzeug Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Stechbeitelaufsatz Geißfußaufsatz
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und Spachtelmasse­Rückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über-
48 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Elektroschaber PES 200 B1 1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) 1 Messer- / Schabaufsatz (gerade) 1 Spachtelaufsatz 1 Stechbeitelaufsatz 1 Geißfußaufsatz 1 Bedienungsanleitung
Page 49
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung: 200 W Nennhubzahl: Stufe I: n
6500 min
0
Stufe II: n0 7500 min
Stufe III: n0 8500 min Hub: ca. 2 mm Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 77,50 dB(A) Schallleistungspegel: 88,50 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
-1
-1
-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 2,066 m / s
h
2
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
49 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
50 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Verletzungsgefahr.
Materialien bearbeitet werden, bei denen
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
Asbesthaltiges Material darf nicht
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie­gende Werkstoffteile besteht
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
beitende Flächen nicht mit lösungsmit­telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits­schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr.
Gerät weg.
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein­satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
stock,
51 DE/AT/CH
Page 52
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut ge­macht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin­weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Vor der Inbetriebnahme
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
4
zum
3
.
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist abhängig vom Einsatzbereich. Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G)
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten (siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9
Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges
4
entspre-
chende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
.
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende Material bzw. die abzutragende Fläche heran. Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Ge­rätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine genaue Positionierung des Aufsatz­werkzeuges.
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach hinten.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
nach vorne „UNLOCK“.
Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
Anschlag in die Werkzeugaufnahme (siehe Abb. A).
52 DE/AT/CH
2
bis zum
3
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
Page 53
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl Stufe 2: mittlere Hubzahl Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Aufsatzwerkzeuge
nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie sie deshalb rechtzeitig nach.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
„Aufsatz wechseln“).
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
3
nahme
.
Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside PBS 600 A1 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleif­bandes.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs­und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
53 DE/AT/CH
Page 54
Garantie / Entsorgung
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 64186
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.at
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 64186
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64186
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
54 DE/AT/CH
Page 55
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11 06/42/EC-Annex I/05.06 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber PES 200 B1
Herstellungsjahr: 04 - 2011 Seriennummer: IAN 64186
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
55 DE/AT/CH
Page 56
IAN 64186 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2011 Ident.-No.: PES200B1042011-7
7
Loading...