Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 93528
ELECTRIC PLANER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5
GB / MT Operation and Safety Notes Page 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
111123131423
4
5
6
7
A
10
5
89
B
15
916
55
C
D
17
26
9
E
9
G
I
22181721
19
20
F
5423
5
H
4 5°
232425
J
6
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 6
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 6
Volume di consegna ....................................................................................................................... Pagina 6
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 6
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 7
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 7
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 8
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 8
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 9
Avvisi di sicurezza particolari per quest’apparecchiatura pialla elettrica .................................. Pagina 9
Indicazioni di sicurezza per la pialla ............................................................................................ Pagina 10
Accessori originali / apparecchiature addizionali originali ......................................................... Pagina 10
Messa in funzione
Accensione / Spegnimento ............................................................................................................. Pagina 10
Impostare la profondità di truciolatura .......................................................................................... Pagina 10
Risucchiare polvere / trucioli ........................................................................................................... Pagina 10
Dispositivo di parcheggio ............................................................................................................... Pagina 11
Procedimento di piallatura ............................................................................................................. Pagina 11
Mussare i bordi ............................................................................................................................... Pagina 11
Utilizzare la battuta parallela ........................................................................................................ Pagina 11
Utilizzare la battuta della profondità di piegatura ....................................................................... Pagina 11
Smontare / montare la lama della pialla ....................................................................................... Pagina 12
Sostituire le cinghie di trasmissione ................................................................................................ Pagina 12
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 12
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 13
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 13
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 13
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 14
5 IT/MT
Pialla elettrica PEH 30 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Uso corretto
alta
11
Vite di fissaggio per la battuta della
profondità di piegatura
12
Battuta della profondità di piegatura
13
Regolatore a rotazione per l’impostazione
della profondità di truciolatura
14
Scala di profondità di truciolatura
15
Componente di riduzione
16
Dispositivo di parcheggio
17
Albero portalama
18
Elemento di truciolatura
19
Viti di fissaggio per le lame della pialla
20
Lama della pialla
21
Protezione laterale dell’onda delle lame
22
Chiave esagonale interna
23
Cinghia di trasmissione
24
Ruota grande della cinghia
25
Ruota piccola della cinghia
26
Chiave mista
L’apparecchiatura dotata di una piattaforma solida
per posizionare gli attrezzi è adatta per piallare
materiali in legno quali travi e tavole di legno. Inoltre
l’apparecchiatura è adatta per smussare obliquamente
i bordi e per piegare. Ogni altro utilizzo o modifica
dell’apparecchio si considera come non conforme
alle modalità d’uso e può provocare notevoli pericoli. Il produttore non risponde di eventuali danni
che dovessero derivare da un utilizzo dell’apparecchio non conforme alla destinazione d‘uso. Questo
apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Dotazione
1
Bloccaggio di accensione
2
Dispositivo di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
3
Espulsione trucioli (a scelta verso destra /
verso sinistra)
4
Copertura cinghie
5
Viti per la copertura delle cinghie
6
Battuta parallela
7
Vite di fissaggio per battuta parallela
8
Dado di fissaggio per l’impostazione
della larghezza di piegatura
9
Fondo della pialla
10
Scanalature a V
6 IT/MT
Q
Volume di consegna
1 Pialla elettrica PEH 30 A1
1 Battuta parallela
1 Battuta della profondità di piegatura
1 Chiave esagonale interna
1 Chiave mista
1 Pezzo di riduzione
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230–240 V∼ 50 Hz
Prestazione nominale: 750 W
Numero di giri misurazionecorsa a vuoto: n
13000 min
0
Profondità di piallatura: 0–3,0 mm
Larghezza di piallatura: 82 mm
Categoria di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 89 dB(A)
Livello di intensità sonora: 100 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
-1
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
Scostamento K = 1,5 m / s
= 5,644 m / s
h
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi
può essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza!
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa
elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
Eventuali man-
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il
cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
7 IT/MT
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore
si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
8 IT/MT
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano,
se parti di esso sono rotte o danneggiate,
che la funzionalità dell’apparecchio non
sia messa a rischio. Fare riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare di nuovo
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sbloccata della lama può agganciarsi alla
superficie e causare la perdita di controllo e
pesanti ferite.
Non entri con le dita nel punto di
estrazione dei trucioli
colo di ferirsi a contatto con i componenti in rotazione.
Muova l’apparecchiatura in direzione
del materiale solo se accesa. Altrimenti
vi è il pericolo di contraccolpi, se la lama della
pialla si incastra nel materiale di lavorazione.
Durante la lavorazione la piattaforma
della pialla
9
deve assumere una
17
prima di de-
3
. Sussiste il peri-
posizione piana. Altrimenti vi è il rischio di
ferirsi, angolando la pialla.
Non esegua mai la piallatura su og-
getti in metallo. La lama della pialla / l’albero portalama
Fissi il materiale di lavorazione.
Faccia uso di dispositivi di truciolatura / di una
morsa per fissare il materiale di lavorazione. In
questo modo viene fissato in modo più sicuro
che tenendolo in mano.
Materiale contenente amianto non
può essere lavorato. L’amianto è considerato cancerogeno.
Le polveri che si formano durante la
lavorazione possono essere nocivi alla
salute, infiammabili o esplosivi. Porti
una maschera di protezione contro la polvere
e faccia uso di un dispositivo di aspirazione
della polvere / dei trucioli adatto visto che diverse polveri sono considerate cancerogeno.
Nel caso di lavorazioni a tempo prolun-
gato del legno e soprattutto di materiali
che producono polveri nocive alla salute, l’apparecchiatura va collegata con
un dispositivo di aspirazione della
polvere esterno.
Non faccia uso della pialla elettrica se
il cavo è danneggiato. I cavi danneggiati
aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Non appoggi assolutamente le mani
vicino o davanti all’apparecchiatura e
vicino o sulla superficie di lavorazione.
Vi è il rischio di ferirsi scivolando.
In caso di pericolo estragga immedia-
tamente l’adattatore dalla presa.
In caso di pericolo, pause di lavoro e
non utilizzo estragga l’apparecchiatura dalla presa prima di eseguire una
qualsiasi operazione (ad es. cambio
del misuratore della pialla).
Tolga sempre l’adattatore dalla parte
posteriore dell’apparecchiatura.
Faccia uso esclusivo di lame da pialla
affilate.
Non imbeva i materiali o le superfici
di lavorazione con liquidi contenenti
solventi.
17
altrimenti viene danneggiata.
9 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
Eviti il contatto con componenti in
rotazione.
Non faccia mai uso dell’apparecchiatu-
ra al di fuori dell’ambito d’uso previsto
e solo se dotata di componenti/ accessori originali.
Tenga fissa l’apparecchiatura durante
il processo di lavorazione. Si assicuri di
avere una posizione sicura.
L’apparecchiatura deve essere sempre
pulita, secca e priva di olio o grassi
lubrificanti.
Indicazioni di sicurezza
per la pialla
Prima di riporre l‘utensile, aspettare fino all‘arre-
sto completo dell‘albero della lama. Se l‘albero
è in movimento, può agganciarsi alla superficie
in lavorazione, con conseguente possibile perdita di controllo e lesioni gravi.
Tenere l’utensile elettrico soltanto dalle impu-
gnature isolate, in quanto sussiste il rischio che
l’albero porta lama tocchi il cavo elettrico. Il
contatto con una linea di conduzione di corrente può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’apparecchio e provocare una
scossa elettrica.
Fissare l‘utensile con una forzatura o in altro
modo a una base stabile. Se si tiene l‘utensile
soltanto con la mano o contro il proprio corpo,
prestare particolare attenzione per evitare
eventuali perdite di controllo.
Q
Messa in funzione
Q
Accensione / Spegnimento
Accensione:
Prema innanzitutto il bloccaggio di
accensione
Prema poi tenendo premuto l’interruttore di
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Spegnimento:
Abbandoni l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
Avviso: Il dispositivo di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
può essere arrestato.
Q
Impostare la profondità
1
.
2
.
2
per motivi di sicurezza non
2
.
di truciolatura
Per mezzo del regolatore a rotazione 13 si può impostare la profondità della truciolatura a livelli da
0–3,0 mm sulla base della scala delle profondità
di truciolatura
Q
Risucchiare polvere / trucioli
14
.
(vedi immagine A)
PERICOLO DI FERIRSI!
Estragga sempre la presa dell’adattatore dalla
presa della corrente prima di eseguire dei lavori
all’apparecchiatura.
Q
Accessori originali / apparec-
chiature addizionali originali
Faccia uso esclusivo di accessori e
apparecchiature addizionali indicate
nelle istruzioni d’uso. L’impiego di altri
e
lementi o di altri accessori non raccomandati q
può rappresentare per Lei un pericolo di ferirsi.
10 IT/MT
Espulsione dei trucioli selezionabile
(da destra / da sinistra):
Sblocchi il dispositivo di espulsione dei trucioli 3
ruotando in direzione contraria rispetto alla direzione della freccia (a partire dalla posizione
„LOCK“).
ui
Estragga il dispositivo di espulsione dei trucioli 3
dall’apparecchiatura.
Il dispositivo di espulsione dei trucioli 3 può
essere inserito nella pialla da destra o da sinistra.
Inserisca il dispositivo di espulsione dei trucioli 3
all’interno dell’apparecchiatura.
Messa in funzioneIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
Blocchi il dispositivo di espulsione dei trucioli 3,
eseguendo un movimento di rotazione nella
posizione “LOCK“.
Aspirazione esterna:
Se si impiegano sistemi di aspirazione della polvere,
quali ad es. un dispositivo di aspirazione per officina, si deve assolutamente impiegare il dispositivo
di riduzione
15
.
L’aspirapolvere deve essere adatto al materiale da
lavorare.
Collegare:
Inserisca il dispositivo di riduzione 15 in modo
fisso sul dispositivo di espulsione dei trucioli
3
Inserisca il tubo di un dispositivo di aspirapolvere
ammesso, quali ad es. di un dispositivo di aspirazione per officina sul dispositivo di espulsione
dei trucioli
di riduzione
3
o eventualmente sul dispositivo
15
.
Estrarre:
Estragga il tubo del dispositivo di aspirapolvere
3
dal dispositivo di espulsione dei trucioli
dal dispositivo di riduzione
15
.
o
Estragga eventualmente il dispositivo di
riduzione
15
.
Colleghi l’apparecchiatura con la parte ante-
riore della piattaforma da piallatura
materiale.
Passi l’apparecchiatura sulla superficie di lavo-
razione eseguendo un movimento regolare.
Proceda lentamente in avanti, esercitando pres-
sione sul punto intermedio della piattaforma
da piallatura
9
. L’avanzamento troppo rapido
diminuisce la qualità della superficie e può
causare l’intasamento del dispositivo di espulsione dei trucioli.
Q
Mussare i bordi (vedi
.
immagine H)
Le scanalature a V 10 presenti nella piattaforma di
piallatura anteriore
9
permettono uno smussamen-
to semplice dei bordi dei materiali di lavorazione.
Secondo la larghezza dello smussamento deside-
rata, faccia uso della rispettiva scanalatura a V.
Inserisca la pialla con la scanalatura a V 10
nel bordo del materiale di lavorazione e lo
muova in parallelo rispetto a esso.
Q
Utilizzare la battuta parallela
(vedi immagine I)
9
con il
Q
Dispositivo di parcheggio
(vedi immagine B / C)
Il dispositivo di parcheggio 16 permette di parcheggiare l’apparecchiatura senza correre il rischio di
danneggiare il materiale da lavorare. Nel corso del
processo di lavorazione il dispositivo di parcheggio
16
viene alzato, mettendo a disposizione la parte
posteriore della piattaforma da piallatura
Q
Procedimento di piallatura
ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRAC-
COLPI! Conduca l’apparecchiatura in direzione
del materiale solo se accesa.
Imposti la profondità di truciolatura desiderata. Accenda l’apparecchiatura.
9
.
Monti la battuta parallela 6 sull’apparecchia-
tura per mezzo di una vite di fissaggio
7
.
Allenti il dado della vite di fissaggio 8 e imposti
la larghezza desiderata.
Fissi nuovamente il dado di fissaggio 8.
Faccia attenzione al fatto di eseguire la pialla-
tura esercitando una pressione laterale.
Q
Utilizzare la battuta della
profondità di piegatura
(vedi immagine J)
Monti la battuta della profondità di piegatura 12
sull’apparecchiatura per mezzo di una vite di
fissaggio
I
mposti la profondità di piegatura desiderata med
ante la battuta della profondità di piegatura
11
.
i-
12
.
11 IT/MT
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.