Parkside PEH 30 A1 User Manual [pl, cs, en, de]

ELECTRIC PLANER PEH 30 A1
ELECTRIC PLANER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS GYAL U
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
STRUG ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI SKOBELJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
111 12 313 14 2 3
4
5
6
7
A
10
5
89
B
15
9 16
5 5
C
D
17
26
9
E
9
G
I
221817 21
19
20
F
5423
5
H
4 5°
2324 25
J
6
Table of contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ................................................................................................. Page 6
Included items ................................................................................................................. Page 7
Technical data ................................................................................................................. Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ....................................................................................................... Page 7
2.
Electrical safety ........................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ............................................................................................................ Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................. Page 8
Safety advice relating specifically to power planers .................................................... Page 9
Original accessories / attachments ................................................................................ Page 10
Preparing for use
Switching On / Off .......................................................................................................... Page 10
Setting the cutting depth ................................................................................................. Page 10
Vacuum extraction of dust / debris (see Fig. A) ............................................................ Page 10
Parking shoe (see Figs. B / C) ......................................................................................... Page 10
The planing process ........................................................................................................ Page 11
Chamfering edges (see Fig. H) ...................................................................................... Page 11
Using the guide fence (see Fig. I) .................................................................................. Page 11
Using the rebate depth stop (see Fig. J) ........................................................................ Page 11
Removing and installing a planer blade (see Fig. D) ................................................... Page 11
Replacing a drive belt (see Figs. F + G) ........................................................................ Page 12
Maintenance and cleaning ........................................................................... Page 12
Service centre ......................................................................................................... Pag e 12
Warranty ..................................................................................................................... Page 12
Disposal ........................................................................................................................ Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer.................................... Page 13
5 GB
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
V W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Electric planer PEH 30 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for planing wood in the form of beams or boards or the like if the workpiece is held securely in a fixed position. The device is also suitable for chamfering edges and for rebating. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
n
Q
Features and equipment
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Design no-load speed
0
Wear hearing protection, dust protec­tion mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Safety lock-out ON / OFF switch Planing debris removal port (right / left selectable) Belt cover Belt cover screws Guide fence Guide fence fixing screws Fixing nut for setting rebate width Sole V-groove Rebate depth stop fixing screw Rebate depth stop Rotary control for setting planing depth Cutting depth scale Reducer piece Parking shoe Blade shaft Cutting element Plane blade fixing screws Plane blade Side blade shaft guard Allen key Drive belt Large belt wheel Small belt wheel Open spanner
6 GB
Q
Included items
1 Electric planer PEH 30 A1 1 Guide fence 1 Rebate depth stop 1 Allen key 1 Open spanner 1 Reducer piece 1 Operating instructions
Q
Technical data
Rated voltage: 230–240 V∼ 50 Hz Rated power: 750 W Design no-load speed: n
13000 rpm
0
Planing depth: 0–3.0 mm Planing width: 82 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 89 dB(A) Sound power level: 100 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 5.644 m / s
h
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools pow­er
ed by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
7 GB
General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-
ment
trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
8 GB
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to power planers
Wait until the blade shaft 17 has com-
pletely stopped moving before you put the device down. An exposed blade
shaft may catch on the surface and lead to loss of control or serious injury.
Do not place your fingers in the planer
debris removal port
from rotating parts.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. Oth-
3
. Danger of injury
erwise the device could kick back if the planer blade gets snagged in the workpiece.
When working always keep the sole 9
flat against the workpiece. Otherwise you could be injured if the plane tilts.
Never plane over metal objects. Other-
wise the planer blade / blade shaft be damaged.
Secure the workpiece. Use clamps or a
vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
Do not plane materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
The dust generated while
planing could be hazardous to health, inflammable or
explosive. Wear a dust mask and use a suit-
able dust / debris vacuum extraction device. Some dusts are known carcinogens.
When planing wood for long periods
and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the planer must be connected to a suitable exter­nal dust extraction device.
Do not use the power planer if its
mains lead is damaged. Damaged mains leads increase the risk of electric shock.
Never support yourself by placing
your hands near or in front of the device or on the workpiece surface.
If you slip you could be injured.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the mains socket.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the plane blade) or when you are not us­ing the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Always work with the mains lead lead-
ing away from the rear of the device.
Use sharp planer blades only. Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
Avoid contact with rotating parts.
17
could
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Preparing for use
Never use the device for a purpose
for which it was not intended or with non-original parts / accessories.
Hold the device securely when work-
ing. Ensure that you are standing in a stable, well-balanced position.
Always keep the device clean, dry
and free from oil or grease.
Q
O
riginal accessories / attachments
Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating instruc­tions. The use of attachments or accessories
other than those recommended here could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Switching On / Off
Switching on:
First press the safety lock-out 1. Then press and keep pressed the ON / OFF
2
switch
.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 2.
Note: For safety reasons the ON / OFF switch cannot be locked in the ON position.
Planing debris removal port (right / left selectable):
Release the planing debris removal port 3 by
turning it against the direction of the arrow (out of the “Lock” position).
Pull the planing debris removal port 3 out of
the device.
The planing debris removal port 3 can be set
to face left or right in the planer.
Push the planing debris removal port 3 into
the device.
Lock the planing debris removal port 3 by
turning it into the “Lock” position.
External vacuum extraction:
If necessary fit the reducer piece
15
a dust extraction system, e.g. a workshop dust extraction system. The vacuum cleaner / dust extraction device used must be suitable for the material being planed.
Connection:
Place the reducer piece 15 firmly on to the
planing debris removal port
3
Push the hose of a suitable dust extraction device
approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the planing debris remov-
3
al port
or the reducer piece 15.
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
2
the planing debris removal port reducer piece
15
.
Pull off the reducer piece 15, if fitted.
when using
.
3
or off the
Q
Setting the cutting depth
The rotary control 13 can be used to set the cutting depth in steps from 0–3.0 mm according to the cut­ting depth scale
Q
Vacuum extraction of dust /
14
.
debris (see Fig. A)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
10 GB
Q
Parking shoe (see Figs. B / C)
The parking shoe 16 allows you to lay the device down without the risk of damaging the workpiece.
When planing, the parking shoe exposes the rear part of the sole
16
swings up and
9
.
Q
The planing process
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Always switch on the device before placing it against the workpiece.
Set the required cutting depth. Switch on the device. Always place the front part of the sole 9 down
first on to the workpiece.
Guide the device with even forward movement
over the surface being planed.
Move the device forward at a slow rate and
ensure that the contact pressure acts evenly on the sole
9
. Moving forward at too great a rate results in a poorer surface quality and can lead to blocking of the planing debris removal port.
Q
Chamfering edges (see Fig. H)
The V-grooves 10 in the front sole 9 allow the de
vice
to be used for simple chamfering of workpiece edges.
Use the V-groove most appropriate to your
desired chamfer width.
Place the planer with the V-groove 10 on the
work-
piece edge and guide the planer along the edge.
Q
Removing and installing a
planer blade 20 (see Fig. D)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
CAUTION! The sharp cutting edges of the plan-
er blade touch the cutting edges of the planer blade 20.
The planer blade can be fitted either way around.
Replace the planer blade 20 when both cutting
edges are blunt.
Do not resharpen the planer blades 20.
Reversing or replacing a planer blade
IMPORTANT INFORMATION:
Do not release the two Allen keys. They are used to adjust the height of the blade shaft. Adjustment is necessary only if you wish to use a different planer blade type e.g. a profiled blade.
Always replace both blades at the same time to avoid out of balance forces.
20
present an injury hazard! Never
20
has two cutting edges and it
20
Q
Using the guide fence (see Fig. I)
Attach the guide fence 6 to the device with
the fixing screw
7
.
Release the fixing nut 8 and set the guide at
the desired distance.
Retighten the fixing nut 8. Exert some slight sideways pressure when guid-
ing the planer with the guide fence.
Q
Using the rebate depth stop
(see Fig. J)
Attach the rebate depth stop 12 to the device
with the fixing screw
Set the desired rebate depth with the rebate
depth stop
12
Make the required number of passes with the
planer until desired rebate depth is achieved.
11
.
.
NOTE: If you only release one blade first then you can use the factory-fitted second blade for orientation when you fit the new blade.
26
.
into the slot
18
1. Release the 3 bolts of the cutting element using the supplied open spanner
Press the removable side guard
21
in the housing.
2. Push the cutting element the blade shaft
3. Push the planer blade the cutting element
18
sideways out from
17
.
20
sideways out from
18
.
4. Reassembly is carried out in the reverse order with a reversed or new planer blade.
5. Planer blades
20
can be obtained from the service address indicated (see section about warranty).
11 GB
Q
Replacing a drive belt
(see Figs. F + G)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
Release the screws 5 and remove the belt
cover
Remove the worn drive belt 23. First place the new drive belt 23 on to the small
belt wheel on to the large belt wheel
Put the belt cover 4 back into position and
fasten it into place with the screws
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
Always keep the device and the ventilation
slots clean. This way you will work more safely and produce better results.
Clean out the planing debris removal port 3
regularly.
Clean out a blocked planing debris removal
port using suitable means (e.g. piece of wood, air under pressure, etc.).
Use a dry cloth to clean the housing. Remove any adhering planing dust with a
narrow paint brush.
In no circumstances use sharp objects, or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
4
.
25
and then pull the drive belt 23
24
DANGER OF INJURY!
by rotating it.
5
.
the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 year from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and me­ticu
lously examined before delivery. Pleas
retain your receipt as proof of purchase. In t
he event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service De­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
s
e
Q
Service centre
Have your device repaire
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts only.
This will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
12 GB
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
d
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 68728
Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerPreparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / E (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected sepa and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
rately
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
C
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric planer PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Serial number: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 16
Wyposażenie ...............................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 17
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego ......Strona 19
Oryginalne wyposażenie / przyrządy dodatkowe .................................................... Strona 20
Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie ...............................................................................................Strona 20
Ustawianie głębokości strugania .................................................................................Strona 20
Wyciąg wiórów / pyłów (patrz rys. A) ........................................................................Strona 21
Podstawka do odstawiania (Rys. B / C) ......................................................................Strona 21
Proces strugania ............................................................................................................Strona 21
Fazowanie krawędzi (patrz rys. H) .............................................................................Strona 21
Użycie prowadnicy równoległej (patrz rys. I) .............................................................Strona 21
Użycie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. J) .................................................Strona 21
Wyjmowanie / zakładanie noży strugarskich (Rys. D) ...............................................Strona 22
Wymiana paska napędowego (patrz rys. F + G) ......................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 22
Serwis ..........................................................................................................................Strona 23
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 23
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 24
15 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Strug elektryczny PEH 30 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia
i nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze­czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in­strukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do strugania mate­riałów drzewnych jak belki lub deski po ich uprzed­nim nieruchomym zamocowaniu. Ponadto nadaje się ono do fazowania krawędzi oraz wykonywania wręgów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie po­ważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przezna-
n
czeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przezna­czone do użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
Wymiarowa liczba obrotów biegu luzem
0
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochron­niki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Blokada włączenia Włącznik / Wyłącznik Wyrzutnik wiórów (do wyboru w prawo / w lewo) Osłona paska Śruby osłony paska Prowadnica równoległa Śruba mocująca prowadnicy równoległej Nakrętka ustalająca do ustawiania szerokości
wręgu Płoza struga Rowek V Śruba mocująca dla ogranicznika głębokości
wręgu Ogranicznik głębokości wręgu Pokrętło regulacyjne głębokości strugania Podziałka głębokości strugania Redukcja Podstawka do odstawiania Wałek nożowy Element mocujący
16 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
19
Śruby mocujące noży strugarskich
20
Noże strugarskie
21
Boczna osłona wałka nożowego
22
Klucz imbusowy sześciokątny
23
Pasek napędowy
24
Duże koło pasowe
25
Małe koło pasowe
26
Klucz maszynowy płaski
pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w za­leżności od zastosowania elektronarzędzia i w nie­których przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Q
Zakres dostawy
1 Strug elektryczny PEH 30 A1 1 Prowadnica równoległa 1 Ogranicznik głębokości wręgu 1 Klucz imbusowy sześciokątny 1 Klucz maszynowy płaski 1 Redukcja 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie nominalne 230–240 V∼ 50 Hz Moc nominalna 750 W Liczba obrotów biegu jałowego 13000 obr. / min Głębokość strugania 0–3,0 mm Szerokość strugania 82 mm Klasa ochrony II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 89 dB(A) Pozom mocy hałasu: 100 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a Niepewność K = 1,5 m / s
= 5,644 m / s
h
2
2
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
17 PL
b) Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
18 PL
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie
ne.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego
Urządzenie można odkładać dopiero
po zatrzymaniu się wałka nożowego
17
. Odsłonięty wałek nożowy może zahaczyć
o powierzchnie i doprowadzić do utraty kon­troli nad urządzeniem, jak również do ciężkich obrażeń ciała.
Nie należy wkładać palców do wyrzut-
nika wiórów
skaleczenia przez wirujące części.
Urządzenie można przykładać do
przedmiotu obrabianego tylko w sta­nie włączonym. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu spowodowane za­czepieniem noża strugarskiego o obrabiany przedmiot.
Podczas pracy płoza struga 9 winna
przylegać płasko. W przeciwnym razie ist­nieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek zakleszczenia się struga.
3
. Istnieje niebezpieczeństwo
19 PL
Nie należy nigdy strugać na przedmio-
tach metalowych. W ten sposób można uszkodzić nóż strugarski / wałek nożowy
17
Unieruchomić obrabiany przedmiot.
Należy użyć urządzeń mocujących / imadła, aby zamocować obrabiany przedmiot. W ten sposób jest on pewniej utrzymywany niż ręką.
Nie wolno strugać materiałów zawie-
rających azbest. Azbest uważany jest jako materiał powodujący zachorowanie na raka.
Pyły powstające w czasie
obróbki mogą być szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybu-
chowe. Zakładać maskę chroniącą przed pyłem
oraz używać odpowiedni wyciąg do pyłów / wiórów; niektóre pyły uważane są jako powo­dujące zachorowanie na raka.
W przypadku obróbki przez dłuższy
okres czasu drewna i innych materia­łów, których pyły są szkodliwe dla zdrowia należy podłączyć urządzenie do odpowiedniej zewnętrznej instala­cji wyciągowej.
Nie należy używać struga elektrycz-
nego, gdy kabel zasilający jest uszko­dzony. Niesprawne kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
W żadnym wypadku nie należy opie-
rać rąk obok lub przed urządzeniem lub na obrabianej powierzchni. Istnieje
niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek obsunięcia.
W razie niebezpieczeństwa natychm
iast wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Wyciągać wtyczkę kabla zasilającego
z gniazdka sieciowego w razie nie­bezpieczeństwa, na okres przerw w pracy, jeśli urządzenie nie jest używa­ne oraz przed przystąpieniem do ja­kichkolwiek prac na urządzeniu (np. wymiana noży strugarskich).
Kabel zasilający należy zawsze
prowadzić z tyłu urządzenia.
Używać tylko naostrzonych noży
strugarskich.
Nie należy nasączać materiałów lub
obrabianych powierzchni płynami
.
zawierającymi rozpuszczalniki.
Unikać dotykania wirujących części. Nie należy nigdy używać urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, stoso­wać tylko oryginalne części zamienne / wyposażenie.
Trzymać mocno urządzenie w czasie
pracy. Dbać o pewną postawę.
Urządzenie winno być zawsze czyste,
suche i nie może być zanieczyszczone olejem i smarami.
Q
Oryginalne wyposażenie /
przyrządy dodatkowe
Należy stosować tylko wyposażenie i
przyrządy dodatkowe wymienione w instrukcji obsługi. Użycie innych części lub
wyposażenia niż te, które są zalecane, może oznaczać niebezpieczeństwo powstania obra
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie / wyłączanie
Włączanie:
Nacisnąć najpierw blokadę włączenia 1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty włącznik /
wyłącznik
Wyłączanie:
Zwolnić włącznik / wyłącznik 2.
Wskazówka: Ze względu na bezpieczeństwo włącznika / wyłącznika miać (blokować).
Q
Ustawianie głębokości strugania
Za pomocą pokrętła 13 można bezstopniowo nasta­wiać głębokość strugania od 0–3,0 mm używając przy tym podziałki głębokości strugania
2
.
2
nie można unierucha-
14
żeń.
.
20 PL
Uruchomienie
Q
Wyciąg wiórów / pyłów
(patrz rys. A)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągać
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowe­go przed przystąpieniem do prac na urządzeniu.
Przełączany wyrzutnik wiórów (w prawo / w lewo):
Odblokować wyrzutnik wiórów 3 przekręca-
jąc go w kierunku strzałki (z położenia „LOCK”).
Wyciągnąć wyrzutnik wiórów 3 z urządzenia. Wyrzutnik wiórów 3 może być ustawiony na
prawo lub w lewo.
Wsunąć wyrzutnik wiórów 3 do urządzenia. Unieruchomić wyrzutnik wiórów 3 poprzez
obrócenie w położenie „LOCK”.
Wyciąg obcy:
W razie zastosowania systemów wyciągu pyłów, np. odkurzacza przemysłowego należy w razie
15
.
15
.
3
lub w razie
potrzeby zastosować redukcję Odkurzacz winien nadawać się do obrabianego materiału.
Podłączanie:
Nasunąć mocno redukcję 15 na wyrzutnik
wiórów
3
.
Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia
wyciągowego pyłu, np. odkurzacza przemy­słowego na wyrzutnik wiórów potrzeby na redukcję
Q
Proces strugania
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODRZUTU! Do przedmiotu obrabianego przykładać tylko włączone urządzenie.
Nastawić żądaną głębokość strugania. Włączyć urządzenie. Przyłożyć urządzenie przednią częścią płozy
9
struga
do obrabianego przedmiotu.
Prowadzić urządzenie równomiernym posuwem
wzdłuż obrabianej powierzchni.
Pracować tylko przy zastosowaniu małego po-
suwu i nie wywierać zbyt mocnego nacisku na płozę struga
9
. Zbyt szybki posuw pogarsza jakość obrabianej powierzchni i może prowa­dzić do zatkania wyrzutnika wiórów.
Q
Fazowanie krawędzi
(patrz rys. H)
Znajdujący się w przedniej części płozy struga 9 rowek V
10
umożliwia łatwe fazowanie krawędzi
przedmiotów obrabianych
W zależności od żądanej szerokości fazy za-
stosować odpowiedni rowek V.
W tym celu nałożyć strug z rowkiem V 10 na
krawędź przedmiotu obrabianego i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi.
Q
Użycie prowadnicy
równoległej (patrz rys. I)
Wyjmowanie:
Ściągnąć wąż urządzenia wyciągowego pyłów
z wyrzutnika pyłów
3
lub z redukcji 15.
Ściągnąć ewentualnie redukcję 15.
Q
Podstawka do odstawiania
(Rys. B / C)
Podstawka do odstawiania 16 umożliwia odsta­wianie urządzenia bez niebezpieczeństwa uszko­dzenia obrabianego przedmiotu. Podczas pracy podstawka do odstawiania do góry, a tylna część płozy struga
16
zostaje podniesiona
9
odsłonięta.
Zamontować prowadnicę równoległą 6 na
urządzeniu za pomocą śruby mocującej
7
Zwolnić nakrętkę ustalającą 8 i ustawić żąda-
ną szerokość.
Dokręcić z powrotem nakrętkę ustalającą 8. Zwracać uwagę, aby podczas strugania strug
był prowadzony z dociskiem bocznym.
Q
Użycie ogranicznika głębokości
wręgu (patrz rys. J)
Zamontować ogranicznik głębokości wręgu 12
na urządzeniu za pomocą śruby mocującej
11
.
.
21 PL
Ustawić żądaną głębokość wręgu za pomocą
ogranicznika głębokości wręgu
12
.
Wykonać kilka przejść strugania, aż do uzy-
skania żądanej głębokości wręgu.
Q
Wyjmowanie / zakładanie
noży strugarskich 20 (Rys. D)
3. Wysunąć nóż strugarski 20 na bok z elementu mocującego
18
.
4. Zamontować obrócony lub nowy nóż strugar­ski w odwrotnej kolejności.
5. Noże strugarskie
20
można nabyć pod poda­nym poniżej adresem serwisu (patrz Rozdział „Gwarancja”)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem
do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
OSTROŻNIE! Ostre krawędzie tnące noży
strugarskich nia. Nie chwytać noży strugarskich
20
stanowią zagrożenie skalecze-
20
za
krawędzie tnące.
Nóż strugarski
20
posiada dwa ostrza i może być
odwracany.
Nóż strugarski 20 wymienia się, gdy obydwa
ostrza są stępione.
Nie należy ostrzyć noży strugarskich 20.
Odwracanie lub wymiana noży strugarskich
20
.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
Nie odkręcać obydwóch śrub z łbem z gniazdem sześciokątnym. Służą one do ustawiania wysokości wałka nożowego. Ustawianie jest konieczne wtedy, gdy zastosuje się inny typ noża, np. nóż rustykalny.
Podczas wymiany noży należy zawsze wymieniać obydwa noże, aby uniknąć niewyważenia.
WSKAZÓWKA: Należy odkręcić najpierw tylko jeden nóż, w ten sposób podczas późniejszego zakładania noża można orientować się według drugiego fabrycznie założonego noża.
1. Za pomocą dostarczonego płaskiego klucza maszynowego mocującego
Wcisnąć ruchomą boczną osłonę
26
odkręcić 3 śruby elementu
18
.
21
do
szczeliny obudowy.
2. Wysunąć element mocujący
17
wego
.
18
z wałka nożo-
Q
Wymiana paska napędowego
(patrz rys. F + G)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem
do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Odkręcić śruby 5 i zdjąć osłonę paska 4. Zdjąć zużyty pasek napędowy 23. Założyć nowy pasek napędowy 23 najpierw
na małe koło pasowe go na duże koło pasowe obracanie.
Założyć osłonę paska 4 i zamocować ją
śrubami
Q
Konserwacja i czyszczenie
5
.
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Aby móc pewnie i bezpiecznie pracować,
urządzenie i otwory wentylacyjne winny być zawsze czyste.
Regularnie czyścić wyrzutnik wiórów 3. Do czyszczenia zatkanego wyrzutnika wiórów
należy używać odpowiedniego narzędzia (np. elementu drewnianego, sprężonego powietrza itp.).
Do czyszczenia obudowy używać suchej szmatki. Przylegający pył usuwać za pomocą pędzla. Nie używać żadnych ostrych przedmiotów,
benzyny, rozpuszczalników lub środków czysz­czących agresywnych wobec tworzyw sztucz­nych. Zwracać uwagę, aby płyny nie przedo­stały się do wnętrza urządzenia.
25
, a następnie nasuwać
24
poprzez jego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
22 PL
Q
Serwis
Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowane-
mu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamien
To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wymianę wtyczki lub
przewodu zasilającego należy zlecać
zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantu
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
nych.
je
Serwis / Gwarancja / Utylizacja
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 68728
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządze­nie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
23 PL
Loading...
+ 52 hidden pages