Parkside PEH 30 A1 User Manual [pl, cs, en, de]

ELECTRIC PLANER PEH 30 A1
ELECTRIC PLANER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS GYAL U
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
STRUG ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI SKOBELJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
111 12 313 14 2 3
4
5
6
7
A
10
5
89
B
15
9 16
5 5
C
D
17
26
9
E
9
G
I
221817 21
19
20
F
5423
5
H
4 5°
2324 25
J
6
Table of contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ................................................................................................. Page 6
Included items ................................................................................................................. Page 7
Technical data ................................................................................................................. Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ....................................................................................................... Page 7
2.
Electrical safety ........................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ............................................................................................................ Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................. Page 8
Safety advice relating specifically to power planers .................................................... Page 9
Original accessories / attachments ................................................................................ Page 10
Preparing for use
Switching On / Off .......................................................................................................... Page 10
Setting the cutting depth ................................................................................................. Page 10
Vacuum extraction of dust / debris (see Fig. A) ............................................................ Page 10
Parking shoe (see Figs. B / C) ......................................................................................... Page 10
The planing process ........................................................................................................ Page 11
Chamfering edges (see Fig. H) ...................................................................................... Page 11
Using the guide fence (see Fig. I) .................................................................................. Page 11
Using the rebate depth stop (see Fig. J) ........................................................................ Page 11
Removing and installing a planer blade (see Fig. D) ................................................... Page 11
Replacing a drive belt (see Figs. F + G) ........................................................................ Page 12
Maintenance and cleaning ........................................................................... Page 12
Service centre ......................................................................................................... Pag e 12
Warranty ..................................................................................................................... Page 12
Disposal ........................................................................................................................ Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer.................................... Page 13
5 GB
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
V W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Electric planer PEH 30 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for planing wood in the form of beams or boards or the like if the workpiece is held securely in a fixed position. The device is also suitable for chamfering edges and for rebating. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
n
Q
Features and equipment
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Design no-load speed
0
Wear hearing protection, dust protec­tion mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Safety lock-out ON / OFF switch Planing debris removal port (right / left selectable) Belt cover Belt cover screws Guide fence Guide fence fixing screws Fixing nut for setting rebate width Sole V-groove Rebate depth stop fixing screw Rebate depth stop Rotary control for setting planing depth Cutting depth scale Reducer piece Parking shoe Blade shaft Cutting element Plane blade fixing screws Plane blade Side blade shaft guard Allen key Drive belt Large belt wheel Small belt wheel Open spanner
6 GB
Q
Included items
1 Electric planer PEH 30 A1 1 Guide fence 1 Rebate depth stop 1 Allen key 1 Open spanner 1 Reducer piece 1 Operating instructions
Q
Technical data
Rated voltage: 230–240 V∼ 50 Hz Rated power: 750 W Design no-load speed: n
13000 rpm
0
Planing depth: 0–3.0 mm Planing width: 82 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 89 dB(A) Sound power level: 100 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 5.644 m / s
h
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools pow­er
ed by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
7 GB
General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-
ment
trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
8 GB
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to power planers
Wait until the blade shaft 17 has com-
pletely stopped moving before you put the device down. An exposed blade
shaft may catch on the surface and lead to loss of control or serious injury.
Do not place your fingers in the planer
debris removal port
from rotating parts.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. Oth-
3
. Danger of injury
erwise the device could kick back if the planer blade gets snagged in the workpiece.
When working always keep the sole 9
flat against the workpiece. Otherwise you could be injured if the plane tilts.
Never plane over metal objects. Other-
wise the planer blade / blade shaft be damaged.
Secure the workpiece. Use clamps or a
vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
Do not plane materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
The dust generated while
planing could be hazardous to health, inflammable or
explosive. Wear a dust mask and use a suit-
able dust / debris vacuum extraction device. Some dusts are known carcinogens.
When planing wood for long periods
and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the planer must be connected to a suitable exter­nal dust extraction device.
Do not use the power planer if its
mains lead is damaged. Damaged mains leads increase the risk of electric shock.
Never support yourself by placing
your hands near or in front of the device or on the workpiece surface.
If you slip you could be injured.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the mains socket.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the plane blade) or when you are not us­ing the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Always work with the mains lead lead-
ing away from the rear of the device.
Use sharp planer blades only. Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
Avoid contact with rotating parts.
17
could
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Preparing for use
Never use the device for a purpose
for which it was not intended or with non-original parts / accessories.
Hold the device securely when work-
ing. Ensure that you are standing in a stable, well-balanced position.
Always keep the device clean, dry
and free from oil or grease.
Q
O
riginal accessories / attachments
Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating instruc­tions. The use of attachments or accessories
other than those recommended here could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Switching On / Off
Switching on:
First press the safety lock-out 1. Then press and keep pressed the ON / OFF
2
switch
.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 2.
Note: For safety reasons the ON / OFF switch cannot be locked in the ON position.
Planing debris removal port (right / left selectable):
Release the planing debris removal port 3 by
turning it against the direction of the arrow (out of the “Lock” position).
Pull the planing debris removal port 3 out of
the device.
The planing debris removal port 3 can be set
to face left or right in the planer.
Push the planing debris removal port 3 into
the device.
Lock the planing debris removal port 3 by
turning it into the “Lock” position.
External vacuum extraction:
If necessary fit the reducer piece
15
a dust extraction system, e.g. a workshop dust extraction system. The vacuum cleaner / dust extraction device used must be suitable for the material being planed.
Connection:
Place the reducer piece 15 firmly on to the
planing debris removal port
3
Push the hose of a suitable dust extraction device
approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the planing debris remov-
3
al port
or the reducer piece 15.
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
2
the planing debris removal port reducer piece
15
.
Pull off the reducer piece 15, if fitted.
when using
.
3
or off the
Q
Setting the cutting depth
The rotary control 13 can be used to set the cutting depth in steps from 0–3.0 mm according to the cut­ting depth scale
Q
Vacuum extraction of dust /
14
.
debris (see Fig. A)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
10 GB
Q
Parking shoe (see Figs. B / C)
The parking shoe 16 allows you to lay the device down without the risk of damaging the workpiece.
When planing, the parking shoe exposes the rear part of the sole
16
swings up and
9
.
Q
The planing process
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Always switch on the device before placing it against the workpiece.
Set the required cutting depth. Switch on the device. Always place the front part of the sole 9 down
first on to the workpiece.
Guide the device with even forward movement
over the surface being planed.
Move the device forward at a slow rate and
ensure that the contact pressure acts evenly on the sole
9
. Moving forward at too great a rate results in a poorer surface quality and can lead to blocking of the planing debris removal port.
Q
Chamfering edges (see Fig. H)
The V-grooves 10 in the front sole 9 allow the de
vice
to be used for simple chamfering of workpiece edges.
Use the V-groove most appropriate to your
desired chamfer width.
Place the planer with the V-groove 10 on the
work-
piece edge and guide the planer along the edge.
Q
Removing and installing a
planer blade 20 (see Fig. D)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
CAUTION! The sharp cutting edges of the plan-
er blade touch the cutting edges of the planer blade 20.
The planer blade can be fitted either way around.
Replace the planer blade 20 when both cutting
edges are blunt.
Do not resharpen the planer blades 20.
Reversing or replacing a planer blade
IMPORTANT INFORMATION:
Do not release the two Allen keys. They are used to adjust the height of the blade shaft. Adjustment is necessary only if you wish to use a different planer blade type e.g. a profiled blade.
Always replace both blades at the same time to avoid out of balance forces.
20
present an injury hazard! Never
20
has two cutting edges and it
20
Q
Using the guide fence (see Fig. I)
Attach the guide fence 6 to the device with
the fixing screw
7
.
Release the fixing nut 8 and set the guide at
the desired distance.
Retighten the fixing nut 8. Exert some slight sideways pressure when guid-
ing the planer with the guide fence.
Q
Using the rebate depth stop
(see Fig. J)
Attach the rebate depth stop 12 to the device
with the fixing screw
Set the desired rebate depth with the rebate
depth stop
12
Make the required number of passes with the
planer until desired rebate depth is achieved.
11
.
.
NOTE: If you only release one blade first then you can use the factory-fitted second blade for orientation when you fit the new blade.
26
.
into the slot
18
1. Release the 3 bolts of the cutting element using the supplied open spanner
Press the removable side guard
21
in the housing.
2. Push the cutting element the blade shaft
3. Push the planer blade the cutting element
18
sideways out from
17
.
20
sideways out from
18
.
4. Reassembly is carried out in the reverse order with a reversed or new planer blade.
5. Planer blades
20
can be obtained from the service address indicated (see section about warranty).
11 GB
Q
Replacing a drive belt
(see Figs. F + G)
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
Release the screws 5 and remove the belt
cover
Remove the worn drive belt 23. First place the new drive belt 23 on to the small
belt wheel on to the large belt wheel
Put the belt cover 4 back into position and
fasten it into place with the screws
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
Always keep the device and the ventilation
slots clean. This way you will work more safely and produce better results.
Clean out the planing debris removal port 3
regularly.
Clean out a blocked planing debris removal
port using suitable means (e.g. piece of wood, air under pressure, etc.).
Use a dry cloth to clean the housing. Remove any adhering planing dust with a
narrow paint brush.
In no circumstances use sharp objects, or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
4
.
25
and then pull the drive belt 23
24
DANGER OF INJURY!
by rotating it.
5
.
the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 year from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and me­ticu
lously examined before delivery. Pleas
retain your receipt as proof of purchase. In t
he event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service De­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
s
e
Q
Service centre
Have your device repaire
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts only.
This will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
12 GB
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
d
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 68728
Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerPreparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / E (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected sepa and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
rately
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
C
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric planer PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Serial number: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 16
Wyposażenie ...............................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 17
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego ......Strona 19
Oryginalne wyposażenie / przyrządy dodatkowe .................................................... Strona 20
Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie ...............................................................................................Strona 20
Ustawianie głębokości strugania .................................................................................Strona 20
Wyciąg wiórów / pyłów (patrz rys. A) ........................................................................Strona 21
Podstawka do odstawiania (Rys. B / C) ......................................................................Strona 21
Proces strugania ............................................................................................................Strona 21
Fazowanie krawędzi (patrz rys. H) .............................................................................Strona 21
Użycie prowadnicy równoległej (patrz rys. I) .............................................................Strona 21
Użycie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. J) .................................................Strona 21
Wyjmowanie / zakładanie noży strugarskich (Rys. D) ...............................................Strona 22
Wymiana paska napędowego (patrz rys. F + G) ......................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 22
Serwis ..........................................................................................................................Strona 23
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 23
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 24
15 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Strug elektryczny PEH 30 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia
i nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze­czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in­strukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do strugania mate­riałów drzewnych jak belki lub deski po ich uprzed­nim nieruchomym zamocowaniu. Ponadto nadaje się ono do fazowania krawędzi oraz wykonywania wręgów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie po­ważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przezna-
n
czeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przezna­czone do użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
Wymiarowa liczba obrotów biegu luzem
0
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochron­niki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Blokada włączenia Włącznik / Wyłącznik Wyrzutnik wiórów (do wyboru w prawo / w lewo) Osłona paska Śruby osłony paska Prowadnica równoległa Śruba mocująca prowadnicy równoległej Nakrętka ustalająca do ustawiania szerokości
wręgu Płoza struga Rowek V Śruba mocująca dla ogranicznika głębokości
wręgu Ogranicznik głębokości wręgu Pokrętło regulacyjne głębokości strugania Podziałka głębokości strugania Redukcja Podstawka do odstawiania Wałek nożowy Element mocujący
16 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
19
Śruby mocujące noży strugarskich
20
Noże strugarskie
21
Boczna osłona wałka nożowego
22
Klucz imbusowy sześciokątny
23
Pasek napędowy
24
Duże koło pasowe
25
Małe koło pasowe
26
Klucz maszynowy płaski
pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w za­leżności od zastosowania elektronarzędzia i w nie­których przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Q
Zakres dostawy
1 Strug elektryczny PEH 30 A1 1 Prowadnica równoległa 1 Ogranicznik głębokości wręgu 1 Klucz imbusowy sześciokątny 1 Klucz maszynowy płaski 1 Redukcja 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie nominalne 230–240 V∼ 50 Hz Moc nominalna 750 W Liczba obrotów biegu jałowego 13000 obr. / min Głębokość strugania 0–3,0 mm Szerokość strugania 82 mm Klasa ochrony II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 89 dB(A) Pozom mocy hałasu: 100 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a Niepewność K = 1,5 m / s
= 5,644 m / s
h
2
2
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
17 PL
b) Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
18 PL
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie
ne.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego
Urządzenie można odkładać dopiero
po zatrzymaniu się wałka nożowego
17
. Odsłonięty wałek nożowy może zahaczyć
o powierzchnie i doprowadzić do utraty kon­troli nad urządzeniem, jak również do ciężkich obrażeń ciała.
Nie należy wkładać palców do wyrzut-
nika wiórów
skaleczenia przez wirujące części.
Urządzenie można przykładać do
przedmiotu obrabianego tylko w sta­nie włączonym. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu spowodowane za­czepieniem noża strugarskiego o obrabiany przedmiot.
Podczas pracy płoza struga 9 winna
przylegać płasko. W przeciwnym razie ist­nieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek zakleszczenia się struga.
3
. Istnieje niebezpieczeństwo
19 PL
Nie należy nigdy strugać na przedmio-
tach metalowych. W ten sposób można uszkodzić nóż strugarski / wałek nożowy
17
Unieruchomić obrabiany przedmiot.
Należy użyć urządzeń mocujących / imadła, aby zamocować obrabiany przedmiot. W ten sposób jest on pewniej utrzymywany niż ręką.
Nie wolno strugać materiałów zawie-
rających azbest. Azbest uważany jest jako materiał powodujący zachorowanie na raka.
Pyły powstające w czasie
obróbki mogą być szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybu-
chowe. Zakładać maskę chroniącą przed pyłem
oraz używać odpowiedni wyciąg do pyłów / wiórów; niektóre pyły uważane są jako powo­dujące zachorowanie na raka.
W przypadku obróbki przez dłuższy
okres czasu drewna i innych materia­łów, których pyły są szkodliwe dla zdrowia należy podłączyć urządzenie do odpowiedniej zewnętrznej instala­cji wyciągowej.
Nie należy używać struga elektrycz-
nego, gdy kabel zasilający jest uszko­dzony. Niesprawne kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
W żadnym wypadku nie należy opie-
rać rąk obok lub przed urządzeniem lub na obrabianej powierzchni. Istnieje
niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek obsunięcia.
W razie niebezpieczeństwa natychm
iast wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Wyciągać wtyczkę kabla zasilającego
z gniazdka sieciowego w razie nie­bezpieczeństwa, na okres przerw w pracy, jeśli urządzenie nie jest używa­ne oraz przed przystąpieniem do ja­kichkolwiek prac na urządzeniu (np. wymiana noży strugarskich).
Kabel zasilający należy zawsze
prowadzić z tyłu urządzenia.
Używać tylko naostrzonych noży
strugarskich.
Nie należy nasączać materiałów lub
obrabianych powierzchni płynami
.
zawierającymi rozpuszczalniki.
Unikać dotykania wirujących części. Nie należy nigdy używać urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, stoso­wać tylko oryginalne części zamienne / wyposażenie.
Trzymać mocno urządzenie w czasie
pracy. Dbać o pewną postawę.
Urządzenie winno być zawsze czyste,
suche i nie może być zanieczyszczone olejem i smarami.
Q
Oryginalne wyposażenie /
przyrządy dodatkowe
Należy stosować tylko wyposażenie i
przyrządy dodatkowe wymienione w instrukcji obsługi. Użycie innych części lub
wyposażenia niż te, które są zalecane, może oznaczać niebezpieczeństwo powstania obra
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie / wyłączanie
Włączanie:
Nacisnąć najpierw blokadę włączenia 1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty włącznik /
wyłącznik
Wyłączanie:
Zwolnić włącznik / wyłącznik 2.
Wskazówka: Ze względu na bezpieczeństwo włącznika / wyłącznika miać (blokować).
Q
Ustawianie głębokości strugania
Za pomocą pokrętła 13 można bezstopniowo nasta­wiać głębokość strugania od 0–3,0 mm używając przy tym podziałki głębokości strugania
2
.
2
nie można unierucha-
14
żeń.
.
20 PL
Uruchomienie
Q
Wyciąg wiórów / pyłów
(patrz rys. A)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągać
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowe­go przed przystąpieniem do prac na urządzeniu.
Przełączany wyrzutnik wiórów (w prawo / w lewo):
Odblokować wyrzutnik wiórów 3 przekręca-
jąc go w kierunku strzałki (z położenia „LOCK”).
Wyciągnąć wyrzutnik wiórów 3 z urządzenia. Wyrzutnik wiórów 3 może być ustawiony na
prawo lub w lewo.
Wsunąć wyrzutnik wiórów 3 do urządzenia. Unieruchomić wyrzutnik wiórów 3 poprzez
obrócenie w położenie „LOCK”.
Wyciąg obcy:
W razie zastosowania systemów wyciągu pyłów, np. odkurzacza przemysłowego należy w razie
15
.
15
.
3
lub w razie
potrzeby zastosować redukcję Odkurzacz winien nadawać się do obrabianego materiału.
Podłączanie:
Nasunąć mocno redukcję 15 na wyrzutnik
wiórów
3
.
Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia
wyciągowego pyłu, np. odkurzacza przemy­słowego na wyrzutnik wiórów potrzeby na redukcję
Q
Proces strugania
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODRZUTU! Do przedmiotu obrabianego przykładać tylko włączone urządzenie.
Nastawić żądaną głębokość strugania. Włączyć urządzenie. Przyłożyć urządzenie przednią częścią płozy
9
struga
do obrabianego przedmiotu.
Prowadzić urządzenie równomiernym posuwem
wzdłuż obrabianej powierzchni.
Pracować tylko przy zastosowaniu małego po-
suwu i nie wywierać zbyt mocnego nacisku na płozę struga
9
. Zbyt szybki posuw pogarsza jakość obrabianej powierzchni i może prowa­dzić do zatkania wyrzutnika wiórów.
Q
Fazowanie krawędzi
(patrz rys. H)
Znajdujący się w przedniej części płozy struga 9 rowek V
10
umożliwia łatwe fazowanie krawędzi
przedmiotów obrabianych
W zależności od żądanej szerokości fazy za-
stosować odpowiedni rowek V.
W tym celu nałożyć strug z rowkiem V 10 na
krawędź przedmiotu obrabianego i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi.
Q
Użycie prowadnicy
równoległej (patrz rys. I)
Wyjmowanie:
Ściągnąć wąż urządzenia wyciągowego pyłów
z wyrzutnika pyłów
3
lub z redukcji 15.
Ściągnąć ewentualnie redukcję 15.
Q
Podstawka do odstawiania
(Rys. B / C)
Podstawka do odstawiania 16 umożliwia odsta­wianie urządzenia bez niebezpieczeństwa uszko­dzenia obrabianego przedmiotu. Podczas pracy podstawka do odstawiania do góry, a tylna część płozy struga
16
zostaje podniesiona
9
odsłonięta.
Zamontować prowadnicę równoległą 6 na
urządzeniu za pomocą śruby mocującej
7
Zwolnić nakrętkę ustalającą 8 i ustawić żąda-
ną szerokość.
Dokręcić z powrotem nakrętkę ustalającą 8. Zwracać uwagę, aby podczas strugania strug
był prowadzony z dociskiem bocznym.
Q
Użycie ogranicznika głębokości
wręgu (patrz rys. J)
Zamontować ogranicznik głębokości wręgu 12
na urządzeniu za pomocą śruby mocującej
11
.
.
21 PL
Ustawić żądaną głębokość wręgu za pomocą
ogranicznika głębokości wręgu
12
.
Wykonać kilka przejść strugania, aż do uzy-
skania żądanej głębokości wręgu.
Q
Wyjmowanie / zakładanie
noży strugarskich 20 (Rys. D)
3. Wysunąć nóż strugarski 20 na bok z elementu mocującego
18
.
4. Zamontować obrócony lub nowy nóż strugar­ski w odwrotnej kolejności.
5. Noże strugarskie
20
można nabyć pod poda­nym poniżej adresem serwisu (patrz Rozdział „Gwarancja”)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem
do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
OSTROŻNIE! Ostre krawędzie tnące noży
strugarskich nia. Nie chwytać noży strugarskich
20
stanowią zagrożenie skalecze-
20
za
krawędzie tnące.
Nóż strugarski
20
posiada dwa ostrza i może być
odwracany.
Nóż strugarski 20 wymienia się, gdy obydwa
ostrza są stępione.
Nie należy ostrzyć noży strugarskich 20.
Odwracanie lub wymiana noży strugarskich
20
.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
Nie odkręcać obydwóch śrub z łbem z gniazdem sześciokątnym. Służą one do ustawiania wysokości wałka nożowego. Ustawianie jest konieczne wtedy, gdy zastosuje się inny typ noża, np. nóż rustykalny.
Podczas wymiany noży należy zawsze wymieniać obydwa noże, aby uniknąć niewyważenia.
WSKAZÓWKA: Należy odkręcić najpierw tylko jeden nóż, w ten sposób podczas późniejszego zakładania noża można orientować się według drugiego fabrycznie założonego noża.
1. Za pomocą dostarczonego płaskiego klucza maszynowego mocującego
Wcisnąć ruchomą boczną osłonę
26
odkręcić 3 śruby elementu
18
.
21
do
szczeliny obudowy.
2. Wysunąć element mocujący
17
wego
.
18
z wałka nożo-
Q
Wymiana paska napędowego
(patrz rys. F + G)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem
do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Odkręcić śruby 5 i zdjąć osłonę paska 4. Zdjąć zużyty pasek napędowy 23. Założyć nowy pasek napędowy 23 najpierw
na małe koło pasowe go na duże koło pasowe obracanie.
Założyć osłonę paska 4 i zamocować ją
śrubami
Q
Konserwacja i czyszczenie
5
.
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Aby móc pewnie i bezpiecznie pracować,
urządzenie i otwory wentylacyjne winny być zawsze czyste.
Regularnie czyścić wyrzutnik wiórów 3. Do czyszczenia zatkanego wyrzutnika wiórów
należy używać odpowiedniego narzędzia (np. elementu drewnianego, sprężonego powietrza itp.).
Do czyszczenia obudowy używać suchej szmatki. Przylegający pył usuwać za pomocą pędzla. Nie używać żadnych ostrych przedmiotów,
benzyny, rozpuszczalników lub środków czysz­czących agresywnych wobec tworzyw sztucz­nych. Zwracać uwagę, aby płyny nie przedo­stały się do wnętrza urządzenia.
25
, a następnie nasuwać
24
poprzez jego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
22 PL
Q
Serwis
Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowane-
mu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamien
To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wymianę wtyczki lub
przewodu zasilającego należy zlecać
zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantu
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
nych.
je
Serwis / Gwarancja / Utylizacja
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 68728
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządze­nie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
23 PL
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Strug elektryczny PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Numer seryjny: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
24 PL
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 26
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 26
A szállítmány tartalma ..................................................................................................Oldal 27
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága..........................................................................................Oldal 27
2.
Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 28
3. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 28
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29
Az elektromos gyalukra vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások ..........Oldal 29
Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ...............................................................Oldal 30
Üzembevétel
Be- / kikapcsolás ............................................................................................................Oldal 30
A gyalulási mélység beállítása ....................................................................................Oldal 30
Por / forgács elszívása (lásd a A ábra) .......................................................................Oldal 30
Támasztó láb (lásd a B / C ábrák)...............................................................................Oldal 31
Gyalulási eljárás ...........................................................................................................Oldal 31
Szélek leszélezése (lásd a H ábrát) ............................................................................Oldal 31
A párhuzamos vezető alkalmazása (lásd az I ábrát) ................................................Oldal 31
Falcmélység ütköző alkalmazása (lásd a J ábrát)......................................................Oldal 31
A gyalukés kiszerelése / beszerelése (lásd a D ábra) ................................................Oldal 31
A meghajtó szíj cseréje (lásd a F + G ábrák) .............................................................Oldal 32
Karbantartás és tisztítás ..............................................................................Oldal 32
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 32
Garancia ....................................................................................................................Oldal 32
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 33
Konformitásnyilatkozat / Gyártó .........................................................Oldal 33
25 HU
Bevezetés Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Robbanásveszély!
V W
Volt (Váltófeszültség)
~
Watt (Teljesítmény)
Elektromos gyalu PEH 30 A1
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék a munkadarabok szilárd rögzítésénél fa-munkadarabok, mint pld. gerendák vagy deszkák gyalulására alkalmas. A készülék ezenkívül falco­lásra és leélezésre alkalmas. Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetés­szerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
n
Q
Felszerelés
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Névleges-üresjárati fordulatszám
0
Védelmi osztály: II
Viseljen védőszemüveget, hallásvé­dőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Tartsa a gyerekeket távol az elektro­mos szerszámoktól!
Figyeljen a készülék, a hálózati kábel és a hálózati dugó sértetlenségére!
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Bekapcsolás-retesz BE- / KI-kapcsoló Forgácskivető (választás szerint jobbra / balra) Szíj-burkolat Szíj-burkolat csavarjai Párhuzamos vezető Párhuzamos vezető rögzítő csavarja Rögzítő anya a falcszélesség beállítására Gyalutalp V-nútok A falcmélység ütköző rögzítő csavarja Falcmélység ütköző Beállító gomb a gyalulási mélység beállítására Gyalulási mélység skála Redukáló darab Támasztó láb Gyalukés-tengely Befogó A gyalukés rögzítő csavarja Gyalukés Gyalukés-tengely oldalsó védőburkolata Belső hatlap kulcs Meghajtó szíjak Nagy szíjtárcsa Kis szíjtárcsa Villás kulcs
használtuk:
26 HU
Q
A szállítmány tartalma
1 Elektromos gyalu PEH 30 A1 1 Párhuzamos vezető 1 Falcmélység ütköző 1 Imbuszkulcs 1 Villás kulcs 1 Redukáló darab 1 Használati utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz Névleges teljesítmény: 750 W Névleges-üresjárati­fordulatszám: n
13000 min
0
-1
Gyalulási mélység: 0–3,0 mm Gyalulási szélesség: 82 mm Védettségi osztály: II /
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkai­dőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabvány­nak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 89 dB(A) Hangteljesítményszint: 100 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
= 5,644 m / s
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Az ebben az utasítás­ban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értéke­ket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
folyadékok, gázak vagy porok talál-
c)
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe­zetben, amelyben gyúlékony
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö­ket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektro­mos szerszámok használata
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
27 HU
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugó­nak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé­lektől, vagy mozgásban levő készülék­részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá­sa csökkenti az áramütés kockázatát.
ves környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hiba­áram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő­szemüveget. A személyi
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása sze­rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job­ban ellenőrizheti.
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
28 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto­mányban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja­víttatni.
c) Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket elteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso­dás, amely a készülék működését be­folyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelő­en és úgy, ahogy azokat ennek a spe­ciális készüléknek azt előírták. Eközben
zik.
vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma­zásoktól eltérő használata veszélyes helyze­tekhez vezethet.
Az elektromos gyalukra vo-
natkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások
Mielőtt a készüléket leteszi, várja meg
hogy a gyalukés
A szabadon álló gyalukés beakadhat a felületbe és az a készülék feletti ellenőrzés elvesztéséhez és súlyos sérülésekhez vezethet.
Ne nyúljon az ujjaival a forgácskive-
3
tőbe
lésveszély áll fenn.
A készüléket csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse a munkadarabhoz. Ellen­kező esetben, ha a gyalukés a munkadarabban elakad, visszarúgás veszélye áll fenn.
Munka közben a gyalutalp 9 teljes
mértékben kell felfeküdnie a munka­darab felületére. Ellenkező esetben a gyalu
esetleges elakadása miatt sérülésveszély áll fenn.
Sohase gyaluljon fémtárgyak felett. A
gyalukés / a gyalukés tengelye
Biztosítsa a munkadarabot. A munkada-
rab rögzítésére használjon befogó szerkezeteke satut. Azok által a munkadarabot biztosabban tarthatja mint a kezével.
Azbeszttartalmú anyagokat nem sza-
bad megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak számit.
A munka közben keletkezett
robbanékonyak lehetnek. Viseljen por-
védő álarcot és használjon megfelelő por- / forgácselszívást. Bizonyos porfajták rákkeltő hatásúnak számítanak.
Fák hosszabb ideig tartó megmunká-
lásánál és különösen az olyan anya­gokat megmunkálásánál, amelynek folyamán az egészségre káros porok keletkeznek, csatlakoztassa a készü-
. A forgásban levő részek által sérü-
porok az egészségre ártal­masak, gyúlékonyak vagy
17
teljesen leálljon.
17
megsérülhet.
t /
29 HU
léket egy külső porelszívó berende­zéshez.
Ne használja az elektromos gyalut,
ha a csatlakozó kábele sérült. Sérült kábelek növelik az áramütés veszélyét.
Semmiesetre se támasssza a kezeit a
készülék mellé, vagy elé és a meg­munkálandó munkadarabfelületre se.
Egy esetleges elcsúszás esetén sérülésveszély fenyeget.
Veszély esetén húzza ki azonnal a háló-
zati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Veszély esetén, munkaszüneteknél,
nemhasználás esetén és a készüléken végzett mindenfajta munka (pld. a gyalukés cseréje) esetén húzza ki a há­lózati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
A hálózati kábelt vezesse el a készü-
léktől mindig hátrafelé.
Csak éles gyalukéseket használjon. A megmunkálandó anyagokat vagy
felületeket ne itassa át oldószereket tartalmazó folyadékokkal.
Kerülje el a forgó részekkel való
érintkezést.
Sohase alkalmazza a készüléket a
rendeltetésétől eltérő célokra és csak originál részekkel / -tartozékokkal használja.
Munka közben a készüléket tartsa
szorosan. Gondoskodjon egy biztos állásról.
A készüléknek mindig tisztának,
száraznak és olaj- vagy kenőzsírmnetesnek kell lennie.
Q
Originál tartozékok /
-kiegészítő készülékek
Csak azokat a tartozékokat és kiegé-
szítő készülékeket használja, emelyeket a Használati utasításban megadtak.
Az itt ajánlottaktól eltérő részek, vagy egyéb tartozékok használata az ön számára sérülés­veszélyt jelenthet.
30 HU
Q
Üzembevétel
Q
Be- / kikapcsolás
Bekapcsolás:
Előbb nyomja meg a bekapcsolás-reteszt 1. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a
BE- / KI-kapcsolót
2
.
Kikapcsolás:
Engedje el a BE- / KI-kapcsolót 2.
Utalás: Biztonsági okok miatt a BE- / KI-kapcsoló nem reteszelhető.
Q
A gyalulási mélység beállítása
A beállítógomb 13 segítségével a gyalulási mélység
14
skála
szerint 0–3,0 mm között fokozatosan be-
állíthatja a gyalulási mélységet.
Q
Por / forgács elszívása (lásd a A ábra)
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki min­dig a hálózati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Kiválasztható forgácskivetés (jobbra / balra):
Oldja ki a forgácskivető 3 reteszelését, an-
nak a nyíl irányával ellentétes irányba (a „LOCK“ helyzetből ki) történő csavarásával.
Húzza ki a készülékből a forgácskivetőt 3. A forgácskivetőt 3 jobbra, vagy balra lehet a
készülékbe helyezni.
Tolja a forgácskivetőt 3 a készülékbe. Reteszelje a forgácskivetőt 3 a „LOCK“ hely-
zetbe való csavarása által.
Külső elszívás:
Porelszívó rendszerek, pld. mőhely-porelszívó alkalmazása esetén esetleg szükséges a redukáló
15
darab A porszívónak alkalmasnak kell lenni a megmunká­landó anyag számára.
használata.
2
ÜzembevételElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági… / Üzembevétel
Csatlakoztatás:
Esetleg dugja a redukáló darabot 15 szorosan
a porkivetőre
3
.
Tolja egy megfelelő porelszívó berendezés,
pld. mőhely-porelszívó tömlőjét a forgácskive-
3
tőre
, vagy esetleg a redukáló darabra 15.
Leválasztás:
Húzza le a porelszívó berendezés tömlőjét a
forgácskivetőről 3, vagy a redukáló darabról 15.
Esetleg húzza le a redukáló darabot 15 a for-
gácskivetőről
Q
Támasztó láb (lásd a B / C ábrák)
3
.
A támasztó láb 16 lehetővé teszi a készülék félreté­telét a munkadarab megkárosításának a veszélye nélkül. Ennél a műveletnél a támasztó láb és a gyalutalp
Q
Gyalulási eljárás
9
hátsó része szabaddá válik.
16
felbillen
VIGYÁZAT! VISSZARÚGÁS VESZÉLYE!
A készüléket csak bekapcsolt állapotban ve­zesse a munkadarabhoz.
Állítsa be a megfelelő gyalulási mélységet. Kapcsolja be a készüléket. Helyezze a készüléket a gyalutalp 9 elülső
részével a munkadarabra.
Vezesse a készüléket egyenletes előtolással a
megmunkálandó felületen.
Csak kisméretű előtolással dolgozzon és gya-
koroljon központos nyomást a gyalutalpra
9
Túl gyors előtolás lerontja a felület minőségét
és a forgácskivetés eldugulásához vezethet.
Q
Szélek leszélezése
(lásd a H ábrát)
Ehhez helyezze a gyalut a V-núttal 10 a munka-
darab szélére és vezesse azt munkadarab szélén.
Q
A párhuzamos vezető
alkalmazása (lásd az I ábrát)
Szerelje fel a párhuzamos vezetőt 6 a
rögzítőcsavar
7
segítségével a készülékre.
Oldja ki a rögzítő anyát 8 és állítsa be a kí-
vánt szélességet.
Húzza a rögzítő anyát 8 újra szorosra. Ügyeljen arra, hogy a gyalut oldalirányú nyo-
mással vezesse.
Q
Falcmélység ütköző
alkalmazása (lásd a J ábrát)
Szerelje fel a falcmélység ütközőt 12 a
rögzítőcsavar
11
segítségével a készülékre.
Állítsa be a falcmélység ütközővel 12 a kívánt
falcmélységet.
Gyaluljon többször addig, amíg a kívánt
falcmélységet elérte.
Q
A gyalukés 20 kiszerelése /
beszerelése (lásd a D ábra)
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki min­dig a hálózati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
VIGYÁZAT! A gyalúkés 20 éles élei által sé-
.
rülésveszély áll fenn! Ne fogja meg a gyalukés
20
éleit.
A gyalúkés
20
két éllel rendelkezik és megfordítható.
Akkor cserélje ki a gyalukést 20, ha mindkét
éle tompa.
A gyalukést 20 ne fenje.
Az elülső gyalutalpon 9 található V-nútok 10 lehetővé teszik a munkadarabok széleinek az egyszerű leszélezését.
Használja ki a kívánt szélszélességnek megfe-
lelő V-nútot.
A gyalukés
20
megfordítása, vagy cseréje
FONTOS UTALÁS:
Ne oldja ki a két belső hatlap csavart. Azok a gya­lukés-tengely magasságának a beigazítására szol­gálnak.
31 HU
A beigazítás akkor szükséges, ha egy másik gyalukés típust, pld. egy rusztikális gyalukést akar használni.
A kések cseréjénél a kiegyensúlyozatlanság elkerü­lése érdekében cserélje ki mindig mindkét gyalukést.
UTALÁS: Előbb mindig csak az egyik gyalukést oldja ki, hogy a későbbi összeszerelésnél a másik, gyárilag felszerelt gyalukéskez igazodhasson.
1. Oldja ki a mellékelt villás kulccsal
18
3 csavarját.
26
a befogó
Nyomja a mozgatható oldalsó védőburkolatot
21
a ház nyílásába.
2. Tolja ki oldalirányban a befogót tengelyéből
17
.
3. Tolja ki oldalirányban a gyalukést
18
góból
.
18
a gyalukés
20
a befo-
4. A megfordított, vagy az új gyalukés visszasze­relését végezze el fordított sorrendben.
5. Gyalukéseket
20
a megadott szerviz-címen
szerezhet be (lásd a “Garancia“ fejezetet).
Q
A meghajtó szíj cseréje
(lásd a F + G ábrák)
Az eldugult forgácskivető tisztításához használ-
jon megfelelő szerszámokat (pld. fadarabot, sürített levegőt stb.).
A ház tisztítására használjon egy száraz törlő-
kendőt.
A rátapadt gyalulási porokat távolítsa el egy
ecsettel.
A tisztításhoz semmiesetre se használjon éles tár-
gyakat, benzint, oldószereket vsagy tisztítószere
ket, amelyek a műanyagokat megtámadják. Kerülje el folyadékoknak a készülék belsejébe való bejutását
Q
Szerviz
A készülékét csak
szakképzett szakemberrel és originál
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
A hálózati dugó,
v
agy a hálózati vezeték cseréjét mindi a gyártóval, vagy annak a vevőszol­gálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
.
g
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki min­dig a hálózati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Oldja ki a csavarokat 5 és vegye le a szíj
burkolatát
4
.
Távolítsa el az elhasznált meghajtó szíjat 23. Helyezze fel az új meghajtó szíjat 23 előbb a
kis szíjtárcsára
23
szíjat
25
és utána húzza a meghajtó
egy csavarással a nagy szíjtárcsára 24.
Tegye fel a szíj burkolatát 4 és rögzítse azt a
csavarokkal
Q
Karbantartás és tisztítás
5
.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki mindig a hálózati dugót a csatlakozó dugaljzatból.
Tartsa a készüléket és a szellőztető nyílásokat
mindig tisztán, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Tisztítsa rendszeresen a forgácskivetőt 3.
32 HU
Q
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá­sárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz­tári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö­rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
Garancia / Mentesítés / Konformitásnyilatkozat / GyártóÜzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro­kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 68728
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Q
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok­nak és EG-irányelveknek megfelel:
Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Típus / A készülék megnevezése:
Elektromos gyalu PEH 30 A1
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesí­téshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Sorozatszám: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki módosításokra.
33 HU
34
Uvod
Namen uporabe ...........................................................................................................Stran 36
Oprema .........................................................................................................................Stran 36
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 37
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 37
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 37
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 38
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 38
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 38
Za napravo specifična varnostna navodila za električni oblič ..................................Stran 39
Originalna oprema / originalne dodatne naprave .....................................................Stran 40
Začetek uporabe
Vklop / izklop.................................................................................................................Stran 40
Nastavitev globine odvzema .......................................................................................Stran 40
Odsesavanje prahu / ostružkov (glejte sl. A) ..............................................................Stran 40
Parkirna cokla (glejte sl. B / C) .....................................................................................Stran 40
Postopek oblanja ..........................................................................................................Stran 41
Posnemanje robov (glejte sl. H) ...................................................................................Stran 41
Uporaba paralelnega omejevalnika (glejte sl. I) ........................................................Stran 41
Uporaba omejevalnika globine utora (glejte sl. J) ......................................................Stran 41
Demontaža / montaža rezila (glejte sl. D) ..................................................................Stran 41
Zamenjava pogonskega jermena (glejte sl. F + G) ....................................................Stran 42
Kazalo
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 42
Servis ............................................................................................................................Stran 42
Garancija ...................................................................................................................Stran 42
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 43
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 43
Garancijski list ......................................................................................................Stran 44
35 SI
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
n
Osnovno število vrtljajev v prostem teku
0
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije
V W
Volti (Izmenična napetost)
~
Watt (Delovna moč)
Električni skobelj PEH 30 A1
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se ob-
vezno seznanite s funkcijami naprave in
se informirajte o pravilnem rokovanju z električnim orodjem. V ta namen preberite slede­ča navodila za uporabo. Ta navodila dobro shrani­te. Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Q
Namen uporabe
Naprava je primerna za oblanje lesenih obdelo­vancev kot so tramovi ali deske na trdni podlagi. Poleg tega je naprava primerna za poševno reza­nje robov in za izdelovanje utorov. Kakršnakoli dru­gačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z dolo­čili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Razred zaščite II
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno zaščitno masko in zašči­tne rokavice.
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Pazite na nepoškodovanost naprave, kabla za priključitev na omrežje in vtičnice!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Q
Oprema
1
blokada vklopa
2
stikalo za VKLOP / IZKLOP
3
priprava za izmet ostružkov (po izbiri desno / levo)
4
pokrov jermena
5
vijaki za pokrov jermena
6
paralelni omejevalnik
7
pritrdilni vijak za paralelni omejevalnik
8
fiksirna matica za nastavitev širine utora
9
podnožje obliča
10
v-utori
11
pritrdilni vijak za omejevalnik globine utora
12
omejevalnik globine utora
13
vrtljivi regulator za nastavitev globine odvzema
14
lestvica globin odvzema
15
reducirni kos
16
parkirna cokla
17
gred rezila
18
napenjalni element
19
pritrdilni vijaki za rezilo
20
rezilo
21
stranska zaščita gredi rezila
22
šestkotni inbus ključ
23
pogonski jermen
24
veliko kolo za jermen
25
majhno kolo za jermen
26
viličasti ključ
36 SI
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Obseg dobave
1 električni skobelj PEH 30 A1 1 paralelni omejevalnik 1 omejevalnik globine utora 1 šestkotni inbus ključ 1 viličasti ključ 1 reducirni kos 1 navodilo za uporabo
Q
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz Nazivna moč: 750 W Osnovno število vrtljajev v prostem teku: n
13000 min
0
Globina oblanja: 0–3,0 mm Širina oblanja: 82 mm Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša: Nivo zvočnega tlaka: 89 dB(A) Nivo hrupa: 100 dB(A) Negotovost K: 3 dB
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a Negotovost K = 1,5 m / s
= 5,644 m / s
h
2
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
-1
2
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremeni­tve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-
-nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodi­la za električno orodje
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shra­nite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevar­nost eksplozije in v kateri
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
37 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje na­stanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi­tve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de­lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre­pričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
38 SI
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
pod
.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
je,
Splošna varnostna navodila za električno orodje
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali na­pravo date iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon elek­tričnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso pre­brale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje napra­ve ni ovirano. Poškodovane dele daj­te pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevar­nih situacij.
Za napravo specifična
varnostna navodila za električni oblič
Počakajte, da se gred rezila 17 popol-
noma zaustavi, preden napravo odlo­žite. Odprta gred rezila se lahko zatakne v
površino in vodi do izgube kontrole nad napra­vo ter hudih poškodb.
S prsti ne segajte v pripravo za izmet
ostružkov
vrtečih se delov.
Obdelovancu se približajte samo z
vklopljeno napravo. V nasprotnem prime­ru obstaja nevarnost povratnega udarca, če se rezilo zatakne v obdelovanec.
Pri delu mora podnožje obliča 9 rav-
no ležati na obdelovancu. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb zatikanja obliča v podlago.
Nikoli ne oblajte preko kovinskih
predmetov. V nasprotnem primeru se rezilo / gred rezila
Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje ob-
delovanca uporabljajte vpenjalne priprave / pri­mež. Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.
Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne
sme obdelovati. Azbest velja za kancero­geno snov.
Prah, ki nastaja pri delu, je
protiprašno masko in uporabljajte primerno na-
pravo za odsesavanje prahu / ostružkov, če se jo da priključiti. Nekatere vrste prahu veljajo za kancerogene.
Pri dlje časa trajajočem obdelovanju
lesa in še posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih nastaja zdravju škodljiv prah, napravo priključite na ustrezno napravo za odsesavanje prahu.
Električnega obliča ne uporabljajte,
kadar je poškodovan kabel. Poškodovan kabel poveča tveganje za udar električnega toka.
Z rokami se nikoli ne opirajte pred ali za napravo
in na površino, ki jo nameravate obdelovati. Grozi nevarnost poškodb zaradi zdrsa.
V primeru nevarnosti takoj potegnite
vtič iz vtičnice.
V primeru nevarnosti, med delovnimi
odmori, kadar naprave ne uporabljaj­te in pred vsemi deli na napravi (npr. menjavanje rezila), vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Kabel vedno speljite stran od naprave
nazaj.
3
. Nevarnost poškodb zaradi
17
poškoduje.
lahko zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksploziven.
Nosite zaščitno
39 SI
Uporabljajte samo ostra rezila. Materialov ali površin, ki jih namera-
vate obdelovati, na impregnirajte s tekočinami, ki vsebujejo topila.
Izogibajte se stiku z vrtljivimi deli. Naprave nikoli ne uporabljajte za
druge namene in samo z originalnimi deli / originalno opremo.
Napravo med delom trdno držite.
Poskrbite za varno stojišče.
Naprava mora biti vedno čista, suha
in očiščena olj ali maziv.
Q
Originalna oprema / originalne
dodatne naprave
Uporabljajte samo dodatno opremo
in dodatne naprave, ki so navedene v navodilu za uporabo. Uporaba drugih
delov ali opreme, kot je tukaj priporočeno, lah­ko za vas predstavlja nevarnost poškodb.
Q
Začetek uporabe
Q
Vklop / izklop
Q
Odsesavanje prahu / ostružkov
(glejte sl. A)
NEVARNOST POŠKODB!
Preden izvajate dela na napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Izbirna priprava za izmet ostružkov (desno / levo):
Sprostite pripravo za izmet ostružkov 3, tako
da jo zavrtite v nasprotni smeri puščice (iz po­ložaja »LOCK«).
Pripravo za izmet ostružkov 3 potegnite ven
iz naprave.
Pripravo za izmet ostružkov 3 se lahko v
oblič vstavi na desno ali levo stran.
Pripravo za izmet ostružkov 3 potisnite v
napravo.
Pripravo za izmet ostružkov 3 aretirajte z
vrtenjem v položaj »LOCK«.
Zunanje odsesavanje:
Pri uporabi sistemov za odsesavanje prahu, npr. naprav za odsesavanje za uporabo v delavnicah, je treba eventualno uporabljati reducirni kos Sesalnik za prah mora biti primeren za sesanje ma­teriala, ki ga nameravate obdelovati.
15
.
Vklop:
Najprej pritisnite blokado vklopa 1. Nato pritisnite in držite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
2
.
Izklop:
Stikalo za VKLOP / IZKLOP 2 spustite.
Opozorilo: Stikala za VKLOP / IZKLOP
2
se iz
varnostnih razlogov ne da aretirati.
Q
Nastavitev globine odvzema
Z vrtljivim regulatorjem 13 se lahko s pomočjo lestvice globin ostružka
14
postopoma nastavlja globino
odvzema od 0–3,0 mm.
40 SI
Priključitev:
Eventualno reducirni kos 15 nataknite na pri-
pravo za izmet odstružkov
3
.
Gibko cev neke atestirane naprave za sesanje
prahu, npr. sesalnika za prah za uporabo v de­lavnicah, nataknite na pripravo za izmet ostruž-
3
kov
ali eventualno na reducirni kos 15.
Snemanje:
Gibko cev naprave za sesanje prahu potegnite
s priprave za izmet ostružkov
15
kosa
.
3
ali reducirnega
Eventualno reducirni kos 15 snemite.
Q
Parkirna cokla (glejte sl. B / C)
Parkirna cokla 16 omogoča odlaganje naprave brez nevarnosti za poškodovanje obdelovanca.
Začetek uporabe
Pri delovnem postopku se parkirno coklo 16 obrne navzgor in tako sprosti zadnji del podnožja obliča
Q
Postopek oblanja
9
POZOR! NEVARNOST POVRATNEGA
UDARCA! Obdelovancu se približajte samo z vklopljeno napravo.
Nastavite želeno globino odvzema. Vklopite napravo. Napravo s sprednjim delom podnožja obliča 9
nastavite na obdelovanec.
Z enakomernim pomikanjem naprej z napravo
potujte po površini, ki jo želite obdelovati.
Delajte samo z zmernim pomikanjem naprej in
izvajajte pritisk na sredino podnožja obliča
9
Prehitro pomikanje naprej zmanjšuje kvaliteto
površine in lahko vodi do zamašitve priprave za izmet ostružkov.
Q
Posnemanje robov (glejte sl. H)
V-utori 10, ki se nahajajo v sprednjem delu pod­nožja obliča
9
omogočajo enostavno posnemanje
robov obdelovancev.
Uporabljajte ustrezni V-utor glede na želeno ši-
rino posnetih robov.
V ta namen oblič z V-utorom 10 nastavite na
rob obdelovanca in ga pomikajte vzdolž roba.
Q
Uporaba paralelnega
omejevalnika (glejte sl. I)
Paralelni omejevalnik 6 s pritrdilnim vijakom 7
montirajte na napravo.
Odvijte fiksirno matico 8 in nastavite želeno
širino.
Fiksirno matico 8 zopet pritegnite. Pazite na to, da oblič vodite s pritiskom od strani.
Q
Uporaba omejevalnika globine
.
utora (glejte sl. J)
Omejevalnik globine utora 12 s pritrdilnim vija-
11
kom
montirajte na napravo.
S pomočjo omejevalnik globine utora 12 na-
stavite želeno globino utora.
Postopek oblanja izvedite večkrat, dokler ne
dosežete želene globine utora.
Q
Demontaža / montaža rezila 20
(glejte sl. D)
NEVARNOST POŠKODB!
Preden izvajate dela na napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
.
POZOR! Obstaja nevarnost poškodb zaradi
ostrih rezilnih robov rezila prijemajte za rezilne robove.
20
Rezilo
ima dva rezilna robova in se ga lahko
obrne.
Rezilo 20 zamenjajte, kadar sta oba rezilna
robova topa.
Rezila 20 ne brusite.
Obračanje ali zamenjava rezila
POMEMBNO OPOZORILO:
Obeh šestrobih inbus vijakov ne odvijte. Služita za naravnavanje višine gredi rezila. Naravnavanje je potrebno le, če želite uporabiti nek drug tip rezila, npr. rustikalno rezilo.
Pri zamenjavi rezila vedno zamenjajte obe rezili, da preprečite neuravnoteženost.
OPOZORILO: Najprej odvite samo eno rezilo, tako se pri kasnejši montaži lahko orientirate po drugem, tovarniško montiranem rezilu.
1. S priloženim viličastim ključem jake napenjalnega elementa
Premično stransko zaščito
ohišju.
2. Napenjalni element di rezila
17
.
20
! Rezila 20 ne
26
odvijte 3 vi-
18
.
21
pritisnite v režo v
18
s strani potisnite iz gre-
20
.
41 SI
3. Rezilo 20 s strani potisnite iz napenjalnega elementa
18
.
4. Montažo obrnjenega ali novega rezila opravite v obratnem vrstnem redu.
5. Rezilo
20
lahko naročite na navedenem naslo-
vu servisa (glejte poglavje »Garancija«).
Q
Zamenjava pogonskega
jermena (glejte sl. F + G)
NEVARNOST POŠKODB!
Preden izvajate dela na napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Odvijte vijake 5 in snemite pokrov jermena 4. Obrabljeni pogonski jermen 23 odstranite. Nov pogonski jermen 23 najprej položite na
majhno kolo za jermen nato z vrtenjem potegnite na veliko kolo jerme-
24
na
.
Nataknite pokrov jermena 4 in ga pritrdite z
5
vijaki
Q
Vzdrževanje in čiščenje
.
Preden izvajate dela na napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Naprava in prezračevalne reže naj bodo ve-
dno čiste, da bo delo potekalo dobro in varno.
Pripravo za izmet ostružkov 3 redno čistite. Za čiščenje zamašene priprave za izmet ostruž-
kov uporabljajte primerno orodje (npr. kos lesa, komprimirani zrak, itn.).
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Prah od oblanja odstranite s čopičem. Na noben način ne uporabljajte ostrih predmetov,
bencina, topil ali čistil, ki poškodujejo plastiko. Preprečite, da bi tekočine prodrle v notranjost naprave.
Q
Servis
vilo samo kvalificiranemu strokovnemu
osebju in samo z uporabo originalnih
42 SI
25
in pogonski jermen 23
NEVARNOST POŠKODB!
Napravo dajte v popra-
nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da
varnost naprave ostane ohranjena.
Zamenjavo električnega
vtiča ali priključne napeljave vedno
dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam.
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Q
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja­vljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
škod­be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa. Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 68728
Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma­terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na­prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Q
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od­govorna oseba: gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz­delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Oznaka tipa / Naprave:
Električni skobelj PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Serijska številka: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
43 SI
Garancijski list Seznam obsahu
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj­kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži­ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
44 SI
Úvod
Použití ke stanovenému účelu .......................................................................................Strana 46
Vybavení ........................................................................................................................Strana 46
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 47
Technické údaje ............................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................Strana 47
2.
Elektrická bezpečnost ...............................................................................................Strana 48
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................Strana 48
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny specifické pro elektrický hoblík ................................................Strana 49
Originální příslušenství / přídavná zařízení .................................................................Strana 50
Uvedení do provozu
Zapínání / vypínání .......................................................................................................Strana 50
Nastavení hloubky úběru .............................................................................................Strana 50
Vysávání prachu / třísek (viz obr. A) ............................................................................Strana 50
Parkovací patka (viz obr. B / C) ...................................................................................Strana 50
Postup hoblování ...........................................................................................................Strana 50
Sražení hran (viz obr. H) ..............................................................................................Strana 51
Použití rovnoběžného dorazu (viz obr. I) ....................................................................Strana 51
Použití dorazu hloubky drážky (viz obr. J) ..................................................................Strana 51
Demontáž / montáž nože do hoblíku (viz obr. D) ......................................................Strana 51
Výměna hnacího řemenu (viz obr. F + G) ...................................................................Strana 51
Údržba a čistění ...................................................................................................Strana 51
Servis ............................................................................................................................Strana 52
Záruka .........................................................................................................................Strana 52
Zlikvidování ............................................................................................................Strana 52
Prohlášení o shodnosti / Výrobce .........................................................Strana 53
45 CZ
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu! Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
V W
Voltů (Střídavé napětí)
~
Wattů (Příkon)
Elektrický hoblík PEH 30 A1
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení se hodí při pevné opěře obrobků k hoblo­vání dřevěných materiálů, jako jsou trámy nebo prkna. Zařízení se dále hodí ke sražení hran a ke spojení na polodrážku. Kterékoliv jiné použití nebo změna na zařízení neplatí jako použití ke stanove­nému účelu a skrývá značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu ne­převezme výrobce ručení. Nehodí se pro průmyslo­vé použití.
n
Q
Vybavení
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Stanovený počet otáček naprázdno
0
Třída ochrany II
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou masku proti prachu a ochranné rukavice.
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Zablokování zapínání Spínač ZAP / VYP Výhoz třísek (volitelně vpravo / vlevo) Kryt řemene Šrouby pro kryt řemene Rovnoběžný doraz Upevňovací šroub pro rovnoběžný doraz Zajišťovací matice pro nastavení šířky drážky Spodek hoblíku Drážky V Upevňovací šroub pro doraz hloubky drážky Doraz hloubky drážky Otočný regulátor pro nastavení hloubky úběru Stupnice hloubky úběru Redukční tvarovka Parkovací patka Nožový hřídel Upínací prvek Upevňovací šrouby pro nůž do hoblíku Nůž do hoblíku Boční ochrana nožového hřídele Klíč na šrouby s vnitřním šestihranem Hnací řemen Velké kolo řemene Malé kolo řemene Otevřený klíč
46 CZ
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Rozsah dodávky
1 elektrický hoblík PEH 30 A1 1 rovnoběžný doraz 1 doraz hloubky drážky 1 klíč na šrouby s vnitřním šestihranem 1 otevřený klíč 1 redukční tvarovka 1 návod k obsluze
Q
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230–240 V∼ 50 Hz Jmenovitý výkon: 750 W Stanovený počet otáček naprázdno: n
13000 min
0
Hoblovací hloubka: 0–3,0 mm Hoblovací šířka: 82 mm Ochranná třída: II /
-1
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní ča­sovou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Přečtěte si všechny bez-
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mo­hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost!
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745. Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu: Hladina akustického tlaku: 89 dB(A) Hladina akustického výkonu: 100 dB(A) Nejistota K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
= 5,644 m / s
h
Nejistota K = 1,5 m / s
2
2
Hladina vibrací udaní v těchto návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibrace­mi by mohla být podceněna, používá-li se elektric­kého nástroje pravidelně tímto způsobem.
Pojem „elek
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástro­je napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořá
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b)
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-
c)
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny,
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení
ních
dek
47 CZ
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru­bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
Kabel nepoužívejte knestano-
venému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo
kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly za­řízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektric­kým proudem.
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, proti-
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
e)
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
4.
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
skluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na dru­hu a použití elektrického nástroje, zmenšuje ri­ziko poranění.
provozu. Před připojením k napájecí­mu napětí, před upnutím a nošením elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní po­lohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím
můžete zařízení zejména vneočekávaných si­tuacích lépe kontrolovat.
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do prá­ce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
48 CZ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuv­ky. Toto preventivní opatření brání nechtěné-
mu spuštění zařízení.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zaříze­ní nenechejte používat osobami, kte­ré s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elek-
trické nástroje jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří­zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Při­tom přihlédněte k pracovním podmín­kám a prováděné činnosti. Použití elek-
trických nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro elektrický hoblík
Před odložením zařízení počkejte, až
nožový hřídel stavu. Volný nožový hřídel se může zahák-
nout do povrchu a vést ke ztrátě kontroly, jakož i k závažným poraněním.
Nesahejte prsty do výhozu třísek 3.
Nebezpečí poranění na rotujících dílech.
Jen zapnuté zařízení veďte proti ob-
robku. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, zahákne-li se nůž do hoblíku v obrobku.
17
přejde do klidového
Při práci musí být spodek hoblíku 9
položen naplocho. Jinak existuje nebezpe­čí zkroucení hoblíku.
Nikdy nehoblujte přes kovové před-
měty. Nůž do hoblíku / nožový hřídel jinak poškodí.
Zajistěte obrobek. K pevnému udržení ob-
robku použijte upínací zařízení / svěrák. Tím je bezpečněji držen, než vaší rukou.
Materiál obsahující azbest se nesmí
zpracovat. Azbest platí jako materiál vyvolá­vající rakovinu.
Při práci vzniklé prachy mo-
hou být zdravíškodlivé, hořlavé
nebo explozivní. Noste ochrannou
masku proti prachu a použijte vhodné vysávání
prachu / třísek. Některé prachy platí jako vyvo­lávající rakovinu.
Při dlouho trvajícím zpracování dřeva
a zejména při zpracování kovů, při nichž vznikají zdraví škodlivé prachy připojte zařízení k vhodnému externí­mu zařízení vysávajícímu prach.
Elektrický hoblík nepoužívejte, je-li
poškozen kabel. Poškozené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nikdy neopírejte ruce vedle nebo
před zařízením a ke zpracovávané ploše. Existuje nebezpečí sklouznutí.
Při nebezpečí okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky
při nebezpečí, pracovních přestávkách, při nepoužívání a zejména před vše­mi pracemi na zařízení (např. výměně nože do hoblíku).
Síťový kabel veďte vždy dozadu ze
zařízení ven.
Použijte jen ostré nože do hoblíku. Materiály nebo plochy, které se mají
zpracovat, neostřikujte kapalinami obsahující rozpouštědla.
Vyhněte se styku s rotujícími díly.
Používejte zařízení vždy ke stanove-
nému účelu a jen s originálními ná­hradními díly / doplňky.
Během práce držte zařízení pevně.
Pečujte o stabilní postavení.
17
se
49 CZ
Zařízení musí být neustále čisté, suché
a nesmí obsahovat olej nebo maziva.
Q
Originální příslušenství /
přídavná zařízení
Používejte jen příslušenství a doplň-
kových zařízení, která jsou udána v návodu k obsluze. Použití jiných než zde
doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Uvedení do provozu
Q
Zapínání / vypínání
Výhoz třísek 3 lze vložit vpravo nebo vlevo
do hoblíku.
Vsuňte výhoz třísek 3 do zařízení. Zaaretujte výhoz třísek 3 otočením do polohy
„LOCK“.
Cizí vysávání:
Při použití systému vysávání prachu, např. dílenské­ho vysavače, se musí použít redukční tvarovka
15
Vysavač se musí hodit ke zpracovávanému materiálu.
Připojení:
Nastrčte případně redukční tvarovku 15 pevně
na výhoz třísek
3
.
Nasuňte hadici přípustného zařízení vysávající
prach, např. dílenského vysavače na výhoz třísek 3, nebo případně na redukční tvarovku 15.
.
Zapínání:
Nejprve stiskněte zablokování zapnutí 1. Stiskněte spínač ZAP / VYP 2 a držte jej stisknutý.
Vypínání:
Uvolněte spínač ZAP / VYP 2.
Upozornění: Spínač ZAP / VYP
2
nelze z bez-
pečnostních důvodů aretovat.
Q
Nastavení hloubky úběru
Otočným regulátorem 13 lze hloubku úběru nastavit stupňovitě v rozmezí 0–3,0 mm podle stupnice hloubky úběru
Q
Vysávání prachu / tř ísek
14
.
(viz obr. A)
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před konáním práce na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Volitelný výhoz třísek (vpravo / vlevo):
Výhoz třísek 3 odblokujte tím, že jím otočíte
proti směru šipky (z polohy „LOCK“).
Výhoz třísek
3
ze zařízení vytáhněte.
Odejmutí:
Stáhněte hadici zařízení vysávající prach z vý-
hozu třísek
3
nebo z redukční tvarovky 15.
Stáhněte případně redukční tvarovku 15.
Q
Parkovací patka (viz obr. B / C)
Parkovací patka 16 umožní odstavení zařízení bez nebezpečí poškození obrobku. Při pracovním po­stupu se parkovací patka uvolní zadní díl spodku hoblíku
Q
Postup hoblování
16
nahoru vykývne a
9
.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU!
Jen zapnuté zařízení veďte proti obrobku.
Nastavte žádoucí hloubku úběru . Zařízení zapněte. Přiložte zařízení předním dílem spodku hoblíku 9
k obrobku.
Veďte zařízení s rovnoměrným posuvem přes
zpracovávanou plochu.
Pracujte jen s nepatrným posuvem a vyviňte
tlak soustředně na spodek hoblíku
9
.
Příliš rychlý posuv zmenšuje jakost povrchové
plochy a může vést k ucpání výhozu třísek.
50 CZ
Q
Sražení hran (viz obr. H)
Uvedení do provozu / Údržba a čistění
Použití a náhrada nože do hoblíku 20.
Drážky V 10 nacházející se v předním spodku hob-
9
líku
umožňují jednoduché sražení hran obrobku.
Příslušnou drážku V použijte podle požadované
šířky sražené hrany.
K tomu položte hoblík s drážkou V 10 na hranu
obrobku a veďte jej podél ní.
Q
Použití rovnoběžného dorazu
(viz obr. I)
Rovnoběžný doraz namontujte 6 s upevňova-
cím šroubem
7
na zařízení.
Uvolněte zajišťovací matici 8 a nastavte žá-
doucí šířku.
Zajišťovací matici 8 znovu utáhněte. Dbejte na to, aby se hoblík vedl bočním přítlač-
ným tlakem.
Q
Použití dorazu hloubky drážky
(viz obr. J)
Doraz hloubky drážky 12 namontujte s upev-
ňovacím šroubem
11
na zařízení.
Nastavte požadovanou hloubku drážky dora-
zem hloubky drážky
12
.
Proveďte několikrát postup hoblování, až se
dosáhne žádoucí hloubky drážky.
Q
Demontáž / montáž nože do
hoblíku 20 (viz obr. D)
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před konáním práce na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! Vzhledem k ostrým řezným hranám
nože do hoblíku ní! Neuchopte nůž do hoblíku hranách.
Nůž do hoblíku
Nůž do hoblíku 20 nahraďte, jsou-li obě řezné
hrany tupé.
Nůž do hoblíku 20 dodatečně neostřete.
20
existuje nebezpečí poraně-
20
na řezných
20
má dvě ostří a může se obrátit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Neuvolněte oba šrouby s vnitřním šestihranem. Slouží k seřízení výšky nožového hřídele. Seřízení je zapotřebí jen tehdy, chcete-li použít jiný typ nože do hoblíku, jako je např. rustikální nůž.
Při výměně nože vyměňte vždy oba nože, aby se zabránilo nevyvážení.
UPOZORNĚNÍ: Uvolněte nejprve jeden nůž, tak se můžete orientovat na v závodě montovaném druhém noži pro pozdější montáž.
21
26
do
1. Uvolněte přiloženým otevřeným klíčem
3 šrouby upínacího prvku
18
.
Přitlačte pohyblivou boční ochranu
drážky v pouzdru.
2. Upínací prvek
hřídele
3. Vysuňte nůž do hoblíku
prvku
18
vysuňte bočně z nožového
17
.
20
bočně z upínacího
18
.
4. Montáž proveďte s otočeným nebo novým no-
žem do hoblíku v opačném pořadí.
5. Nůž do hoblíku
20
obdržíte u udané adresy
servisu (viz kapitolu „Záruka“).
Q
Výměna hnacího řemenu
(viz obr. F + G)
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před konáním práce na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Uvolněte šrouby 5 a odejměte kryt řemene 4. Opotřebovaný hnací řemen 23 odstraňte. Nový hnací řemen 23 položte nejprve na malé
kolo řemene řemen
Nasaďte kryt řemene 4 a upevněte jej
šrouby
Q
Údržba a čistění
Před konáním práce na zařízení vždy vytáhněte sí­ťovou zástrčku ze zásuvky.
25
a pak natáhněte nový hnací
23
otočením na velké kolo řemene 24.
5
.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
51 CZ
Zařízení a větrací štěrbinu udržujte neustále čis-
té, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Výhoz třísek 3 pravidelně čistěte. K čištění ucpaného výhozu třísek použijte vhodný
nástroj (např. kus dřeva, stlačený vzduch atd.).
K čistění pouzdra používejte měkkou tkaninu. Přilnutý hoblovací prach odstraňte štětcem. Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin,
rozpouštědla nebo čističe, které působí agre­sivně na umělou hmotu. Vyhněte se tomu, aby kapaliny vnikly do vnitřku zařízení.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro­vedené opravy musí zaplatit.
Q
Servis
Vaše zařízení nechejte
opravit jen kvalifikovaným odborným
personálem a jen s originálními ná­hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Výměnu zástrčky nebo
síťového kabelu nechejte vždy provést
výrobcem zařízení nebo jeho servisem.
Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním proš výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou­ze pro privátní použití, ne průmyslové.
el
CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 68728
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
Elektrické nástroje neodhazujte
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektric­kých a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
do domácího smetí!
52 CZ
Q
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-448 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní­mi dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
67
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
Typ / Označení přístroje:
Elektrický hoblík PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Sériové číslo: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
53 CZ
54
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určením ......................................................................................Strana 56
Príslušenstvo ...................................................................................................................Strana 56
Obsah zásielky .............................................................................................................Strana 57
Technické údaje ............................................................................................................Strana 57
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta...............................................................................Strana 57
2.
Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 58
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................Strana 58
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .................................Strana 58
Špecifické bezpečnostné upozornenia pre elektrický hoblík .....................................Strana 59
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ..........................................................Strana 60
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie / vypnutie .......................................................................................................Strana 60
Nastavenie hĺbky záberu .............................................................................................Strana 60
Odsávanie prachu / hoblín (pozri obr. A) ...................................................................Strana 60
Odstavná pätka (pozri obr. B / C) ...............................................................................Strana 60
Postup pri hobľovaní .....................................................................................................Strana 61
Skosenie hrán (pozri obr. H) ........................................................................................Strana 61
Použitie paralelného dorazu (pozri obr. I) ..................................................................Strana 61
Použitie dorazu hĺbky drážky (pozri obr. J) ................................................................Strana 61
Demontáž / montáž hobľovacieho noža (pozri obr. D) .............................................Strana 61
Výmena hnacieho remeňa (pozri obr. F + G) ............................................................Strana 62
Údržba a čistenie ................................................................................................Strana 62
Servis ............................................................................................................................Strana 62
Záruśná lehota .....................................................................................................Strana 62
Likvidácia ..................................................................................................................Strana 62
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................Strana 63
55 SK
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
V W
Volt (Striedavé napätie)
~
Watt (Užitočný výkon)
Elektrický hoblík PEH 30 A1
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte sfunkciami prístroja ainfor-
mujte sa osprávnom zaobchádzaní selektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasle­dujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Q
Používanie v súlade s určením
Prístroj je pri pevnom vložení obrábaných predme­tov určený na hobľovanie drevených materiálov, ako sú hranoly alebo dosky. Okrem toho je prístroj vhodný na skosenie hrán a na drážkovanie. Každé iné použitie prístroja je považované za neprimerané amôže spôsobiť vážne poranenia. Za škody spô­sobené neprimeraným používaním výrobca nepre­berá žiadnu zodpovednosť. Produkt nie je určený na komerčné používanie.
n
Q
Príslušenstvo
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Menovité otáčky pri voľnobehu
0
Trieda ochrany (Krytie) II
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku proti prachu aochranné rukavice.
Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!
Dbajte na neporušenosť prístroja, sieťového kábla a zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
poistka zapnutia spínač ZAP / VYP vyhadzovač hoblín (vpravo alebo vľavo) kryt remeňa skrutky krytu remeňa paralelný doraz upevňovacia skrutka paralelného dorazu zaisťovacia matica na nastavenie šírky drážky päta hoblíka drážky v tvare V upevňovacia skrutka dorazu hĺbky drážky doraz hĺbky drážky otočný regulátor na nastavenie hĺbky záberu stupnica hĺbky záberu redukcia odstavná pätka nožový hriadeľ upínací prvok upevňovacie skrutky hobľovacieho noža hobľovací nôž bočná ochrana nožového hriadeľa inbusový kľúč hnací remeň veľká remenica malá remenica otvorený kľúč
56 SK
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Obsah zásielky
1 elektrický hoblík PEH 30 A1 1 paralelný doraz 1 doraz hĺbky drážky 1 inbusový kľúč 1 otvorený kľúč 1 redukcia 1 návod na obsluhu
Q
Technické údaje
Menovité napätie: 230–240 V∼ 50 Hz Menovitý výkon: 750 W Menovité otáčky pri chode naprázdno: n
13000 min
0
Hĺbka hobľovania: 0–3,0 mm Šírka hobľovania: 82 mm Trieda ochrany: II /
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne: Hladina akustického tlaku: 89 dB(A) Hladina akustického výkonu: 100 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
-1
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a pred­pisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc­nosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč­nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára­die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a Odchýlka K = 1,5 m / s
= 5,644 m / s
h
2
2
Hladina vibrácií udaných v týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera­cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podce­neniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
c)
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbu­chom, vktorom sa nachádza-
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup deťom ainým osobám.
kontroly nad zariadením.
57 SK
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží­vajte adaptéry spolu sprístrojmi vy­bavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky avhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladni­čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
Kábel nepoužívajte na nose-
nie avešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej
pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric­kým prúdom.
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
alkoholu či medikamentov. Jediný mo- ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b)
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor,
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
Noste osobný ochranný
výstroj avždy používajte ochranné okuliare. Nosenie
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
nastavovacie náradie alebo skrutko­vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-
chádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá­ciách lepšie pod kontrolou.
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané. Použi-
tie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí­stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una­vení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
58 SK
4.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické ná­stroje. Pomocou vhodného elektrického nástroj
pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
a
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou
príslušenstva alebo odložením prístro­ja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto
preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú činnosť.
Používanie elektrického náradia na iné než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
Špecifické bezpečnostné
upozornenia pre elektrický hoblík
Skôr než prístroj odložíte, počkajte,
kým sa nožový hriadeľ zastaví. Voľne uložený nožový hriadeľ sa mô
zachytiť o povrch a viesť k strate kontroly a k závažným poraneniam.
17
úplne ne-
že
Nesiahajte prstami do vyhadzovača
hoblín
rotujúcich častiach.
Prístroj presúvajte smerom k obrába-
nému predmetu až po jeho zapnutí. Inak hrozí nebezpečenstvo spätného rázu, keď sa hobľovací nôž zachytí o obrábaný predmet.
Pri prácach musí pätka hoblíka 9 do-
liehať plocho. Inak existuje nebezpečenstvo poranenia v dôsledku spriečenia hoblíka.
Nikdy nehobľujte po kovových pred-
metoch. Hobľovací nôž / nožový hriadeľ sa inak poškodí.
Zaistite obrábaný predmet. Na uchytenie
obrábaného predmetu použite upínacie zaria­denia / zverák. Tak bude uchytený bezpečnejšie než rukou.
Materiál s obsahom azbestu sa nesmie
obrábať. Azbest je považovaný za rakovino­tvornú látku.
Prach vznikajúci pri prácach
Noste ochrannú masku proti prachu a použí-
vajte vhodné odsávanie prachu / hoblín. Nie­ktorý prach je považovaný za rakovinotvorný.
Pri dlhšom obrábaní dreva a najmä
vtedy, keď sa obrábajú materiály, pri ktorých vzniká prach ohrozujúci zdra­vie, napojte prístroj na vhodné externé zariadenie na odsávanie prachu.
Elektrický hoblík nepoužívajte vtedy,
keď je poškodený kábel. Poškodené káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
V žiadnom prípade sa nepodopierajte
rukami vedľa prístroja alebo pred ním, ani o obrábanú plochu. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia v dôsledku zošmyknutia.
Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
pri nebezpečenstve, pracovných pre­stávkach, ak prístroj nepoužívate a pred akýmikoľvek prácami na prístroji (napr. výmena hobľovacích nožov).
Sieťový kábel veďte vždy dozadu
smerom od prístroja.
Používajte len ostré hobľovacie nože.
3
. Nebezpečenstvo poranenia na
môže byť zdraviu škodlivý, horľavý, alebo výbušný.
17
59 SK
Materiály alebo obrábané plochy ne-
napúšťajte kvapalinami s obsahom rozpúšťadiel.
Vyhýbajte sa kontaktu s rotujúcimi
časťami.
Prístroj nikdy nepoužívajte na iné
účely a vždy len s originálnymi dielmi / príslušenstvom.
Prístroj držte počas prác pevne.
Zaistite si bezpečný postoj.
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a
zbavený oleja alebo mazacích tukov.
Q
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
Q
Odsávanie prachu /
hoblín (pozri obr. A)
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Skôr než vykonáte práce na prí-
stroji, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vyhadzovač hoblín (vpravo alebo vľavo):
Odistite vyhadzovač hoblín 3 otočením proti
smeru šípky (z polohy „LOCK“).
Vyhadzovač hoblín 3 vytiahnite z prístroja. Vyhadzovač hoblín 3 sa dá nasadiť na hoblík
vpravo alebo vľavo.
Vyhadzovač hoblín 3 zasuňte do prístroja. Vyhadzovač hoblín 3 zaaretujte otočením do
polohy „LOCK“.
Používajte iba také príslušenstvo a
prídavné zariadenia, ktoré sú uvede­né v návode na obsluhu. Používanie
iných dielov, než tých, ktoré sú odporúčané v tomto návode, alebo iného príslušenstva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Zapnutie / vypnutie
Zapnutie:
Najskôr stlačte poistku zapnutia 1. Stlačte a následne podržte spínač ZAP / VYP 2.
Vypnutie:
Pustite spínač ZAP / VYP 2.
Upozornenie: Spínač ZAP / VYP
2
sa z bez-
pečnostných dôvodov nedá zaaretovať.
Q
Nastavenie hĺbky záberu
Pomocou otočného regulátora 13 sa dá hĺbka zá­beru postupne nastaviť od 0 do 3,0 mm na stupnici hĺbky záberu
14
Externé odsávanie:
Pri použití systémov na odsávanie prachu, napr. dielenského vysávača, sa musí v prípade potreby použiť redukcia
15
.
Vysávač musí byť vhodný pre obrábaný materiál.
Pripojenie:
V prípade potreby nasuňte redukciu 15 pevne
na vyhadzovač hoblín
3
.
Hadicu schváleného zariadenia na odsávanie
prachu, napr. dielenského vysávača, nasuňte na vyhadzovač hoblín
15
dukciu
.
3
, poprípade na re-
Odpojenie:
Hadicu zariadenia na odsávanie prachu
stiahnite z vyhadzovača hoblín redukcie
15
.
3
alebo z
Poprípade stiahnite redukciu 15.
Q
Odstavná pätka (pozri obr. B / C)
Odstavná pätka 16 umožňuje odstavenie prístroja bez nebezpečenstva poškodenia obrábaného pred­metu. Počas práce sa odstavná pätka nahor a uvoľní sa zadná časť pätky hoblíka
16
vychýli
9
.
60 SK
Q
Postup pri hobľovaní
POZOR! NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO
RÁZU! Prístroj presúvajte smerom k obrábané­mu predmetu až po jeho zapnutí.
Nastavte zvolenú hĺbku záberu. Zapnite prístroj. Prístroj priložte prednou časťou pätky hoblíka 9
k obrábanému predmetu.
Prístroj rovnomerne posúvajte po obrábanej
ploche.
Pracujte len s malým posuvom a vyvíjajte tlak
doprostred pätky hoblíka
9
.
Príliš rýchly posuv znižuje kvalitu povrchu a
môže viesť k upchaniu vyhadzovača hoblín.
Q
Skosenie hrán (pozri obr. H)
Drážky v tvare V 10, ktoré sú k dispozícii na pred­nej pätke hoblíka
9
, umožňujú jednoduché skose­nie hrán obrábaného predmetu.
V závislosti od zvolenej šírky drážky použite
príslušnú drážku v tvare V.
Pritom priložte hoblík drážkou v tvare V 10 na
hranu obrábaného predmetu a presúvajte ho po nej.
Uvedenie do prevádzky
Viackrát zopakujte postup pri hobľovaní, až
kým nedosiahnete zvolenú hĺbku drážky.
Q
Demontáž / montáž hobľova-
cieho noža 20 (pozri obr. D)
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Skôr než vykonáte práce na prí-
stroji, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
POZOR! V dôsledku ostrých rezných hrán
hobľovacieho noža stvo poranenia! Hobľovacie nože za rezné hrany.
Hobľovací nôž 20 má dve rezné hrany a dá sa otáčať.
Hobľovací nôž 20 vymeňte vtedy, keď sú obe
rezné hrany tupé.
Hobľovací nôž 20 neostrite.
Otočenie alebo výmena hobľovacieho
20
noža
.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Obe inbusové skrutky nepovoľujte. Slúžia na nasta­venie výšky nožového hriadeľa. Nastavenie je potrebné len vtedy, keď chcete použiť iný typ hobľovacieho noža, ako napr. rustikálny nôž.
20
existuje nebezpečen-
20
nechytajte
Q
Použitie paralelného dorazu
(pozri obr. I)
Pomocou upevňovacej skrutky 7 primontujte
paralelný doraz
6
k prístroju.
Povoľte zaisťovaciu maticu 8 a nastavte zvo-
lenú šírku.
Zaisťovaciu maticu 8 znovu dotiahnite. Dbajte na to, aby sa hoblík presúval bočným
prítlačným tlakom.
Q
Použitie dorazu hĺbky drážky
(pozri obr. J)
Pomocou upevňovacej skrutky 11 primontujte
12
12
k prístroju.
.
doraz hĺbky drážky
Zvolenú hĺbku drážky nastavte pomocou dora-
zu hĺbky drážky
Pri výmene nožov vždy vymeňte oba nože, aby ste predišli nevyváženosti.
UPOZORNENIE: Najskôr povoľte len jeden nôž, aby ste sa neskôr mohli pri zmontovaní orientovať podľa druhého noža namontovaného vo výrobe.
1. Pomocou priloženého otvoreného kľúča povoľte 3 skrutky upínacieho prvku
21
Pohyblivú bočnú ochranu
zatlačte do štrbi-
26
18
.
ny v kryte.
2. Upínací prvok hriadeľa
3. Hobľovací nôž prvku
18
vysuňte bočne z nožového
17
.
20
vysuňte bočne z upínacieho
18
.
4. Montáž s otočeným alebo novým hobľovacím nožom vykonajte v obrátenom poradí.
5. Hobľovací nôž
20
získate na uvedenej adrese
servisu (pozri kapitolu „Záruka“).
61 SK
Q
Výmena hnacieho remeňa
(pozri obr. F + G)
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Skôr než vykonáte práce na prí-
stroji, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Povoľte skrutky 5 a vyberte kryt remeňa 4. Odstráňte opotrebovaný hnací remeň 23. Nový hnací remeň 23 založte najskôr na malú
remenicu meň
Nasaďte kryt remeňa 4 a pripevnite ho po-
mocou skrutiek
Q
Údržba a čistenie
25
a následne natiahnite hnací re-
23
otáčaním na veľkú remenicu 24.
5
.
Q
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo­vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Skôr než vykonáte práce na prí­stroji, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prístroj a vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čis-
tom stave, aby riadne a bezpečne fungovali.
Pravidelne čistite vyhadzovač hoblín 3. Na čistenie upchaného vyhadzovača hoblín
používajte vhodné náradie (napr. kúsok dreva, stlačený vzduch, atď.).
Na čistenie krytu používajte suchú handričku. Prichytený prach z hoblín odstráňte pomocou
štetca.
V žiadnom prípade nepoužívajte ostré predmety,
benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré napádajú umelú hmotu. Zabráňte vniknu­tiu tekutín dovnútra prístroja.
Q
Servis
Nechajte vaše prístroje
opravovať len kvalifikovaným odbor-
ným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych náhradných die­lov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja
zostane zachovaná.
Výmenu zástrčky alebo
sieťového vedenia nechajte vždy vy-
konať výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaručí, že bez-
pečnosť prístroja zostane zachovaná.
62 SK
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu­tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 68728
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odo­vzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Q
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor­matívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica ES onízkonapäťových strojoch (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / EC)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Názov prís troja:
Elektrický hoblík PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011 Sériové číslo: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
63 SK
64
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 66
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 66
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 67
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 67
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 67
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 68
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 68
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 69
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel .............................................Seite 69
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 70
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 70
Spantiefe einstellen .......................................................................................................Seite 70
Staub / Späne absaugen (siehe Abb. A) ....................................................................Seite 70
Parkschuh (siehe Abb. B / C) ........................................................................................Seite 71
Hobelvorgang ...............................................................................................................Seite 71
Kanten anfasen (siehe Abb. H) ....................................................................................Seite 71
Parallelanschlag verwenden (siehe Abb. I).................................................................Seite 71
Falztiefenanschlag verwenden (siehe Abb. J) .............................................................Seite 71
Hobelmesser ausbauen / einbauen (siehe Abb. D) ....................................................Seite 71
Antriebsriemen wechseln (siehe Abb. F + G)..............................................................Seite 72
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 72
Service .........................................................................................................................Seite 72
Garantie .....................................................................................................................Seite 72
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 73
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 74
65 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
V
Volt (Wechselspannung)
~
W
Elektrohobel PEH 30 A1
Einleitung
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bei fester Auflage der Werkstücke zum Hobeln von Holzwerkstoffen wie Balken oder Brettern geeignet. Ferner eignet sich das Gerät zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen. Jede an­dere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Watt (Wirkleistung)
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb­nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den
n
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutz­handschuhe und eine Schutzbrille.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Einschaltsperre EIN- / AUS-Schalter Spanauswurf (wahlweise rechts / links) Riemen-Abdeckung Schrauben für Riemen-Abdeckung Parallelanschlag Befestigungsschraube für Parallelanschlag Feststellmutter für Einstellung Falzbreite Hobelsohle V-Nuten Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag Falztiefenanschlag Drehregler für Spantiefeneinstellung Spantiefenskala Reduzierstück Parkschuh Messerwelle Spannelement Befestigungsschrauben für Hobelmesser Hobelmesser Seitlicher Messerwellenschutz Innensechskantschlüssel Antriebsriemen Großes Riemenrad Kleines Riemenrad Maulschlüssel
66 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
Lieferumfang
1 Elektrohobel PEH 30 A1 1 Parallelanschlag 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel 1 Maulschlüssel 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung
Q Technische Daten
Nennspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Nennleistung: 750 W Bemessungs-Leerlauf­Drehzahl: n
13000 min
0
-1
Hobeltiefe: 0–3,0 mm Hobelbreite: 82 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 5,644 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
67 DE/AT/CH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
68 DE/AT/CH
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er­fasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an­geschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern
Tragen Sie persönliche Schutz­ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
der
ben
.
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Elektrohobel
Warten Sie den Stillstand der Messer-
17
welle gen. Eine freiliegende Messerwelle kann sich
mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
Greifen Sie nicht mit den Fingern in
den Spanauswurf
an rotierenden Teilen.
Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet
gegen das Werkstück. Sonst besteht Rückschlaggefahr, wenn sich das Hobelmesser im Werkstück verhakt.
Beim Arbeiten muss die Hobelsohle 9
flach aufliegen. Sonst besteht Verletzungsge­fahr durch Verkanten des Hobels.
Hobeln Sie nie über Metallgegenstände.
Das Hobelmesser / die Messerwelle sonst beschädigt.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Asbesthaltiges Material darf nicht bear-
beitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
Beim Arbeiten entstehende
explosiv sein. Tragen Sie eine Staubschutz-
maske und verwenden Sie eine geeignete Staub- / Späneabsaugung. Manche Stäube gelten als krebserregend.
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Ma­terialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube ent­stehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Benutzen Sie den Elektrohobel nicht,
wenn das Kabel beschädigt ist. Beschä­digte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
n
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
ab, bevor Sie das Gerät able-
3
. Verletzungsgefahr
Stäube können gesundheits­schädlich, brennbar oder
17
wird
69 DE/AT/CH
bearbeitenden Fläche ab. Es droht Verlet­zungsgefahr durch Abrutschen.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gefahr,
Arbeitspausen, Nichtgebrauch, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel der Hobelmesser) aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg. Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit­telhaltigen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie den Kontakt mit rotie-
renden Teilen.
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Origi­nalteilen / -zubehör.
Halten Sie das Gerät während der Ar-
beit fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als hier empfohlenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Spantiefe einstellen
Mit dem Drehregler 13 kann die Spantiefe stufen von 0–3,0 mm anhand der Spantiefenskala
weise
14
gestellt werden.
Staub / Späne absaugen
(
siehe
Abb. A)
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck­dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Wählbarer Spanauswurf (rechts / links):
Entriegeln Sie den Spanauswurf 3, indem Sie
ihn entgegen der Pfeilrichtung (aus der Position „LOCK“) drehen.
Ziehen Sie den Spanauswurf 3
aus dem
Gerät hinaus.
Der Spanauswurf 3 kann rechts oder links in
den Hobel eingesetzt werden. Schieben Sie den Spanauswurf 3 in das Gerät.
Arretieren Sie den Spanauswurf 3 durch Dre-
hen in Position „LOCK“.
Fremdabsaugung:
Bei Verwendung von Staubabsaugsystemen, z.B. Werkstattabsauger, muss ggf. das Reduzierstück verwendet werden. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
ein-
15
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zunächst die Einschaltsperre 1. Drücken und halten Sie anschließend den
EIN- / AUS-Schalter
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 los.
Hinweis: Der EIN- / AUS-Schalter Sicherheitsgründen nicht arretiert werden.
70 DE/AT/CH
2
.
2
kann aus
Anschließen:
Stecken Sie ggf. das Reduzierstück 15 fest auf
den Spanauswurf
3
auf.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung, z.B. eines Werkstatt­staubsaugers auf den Spanauswurf ggf. auf das Reduzierstück
15
3
, oder
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung vom Spanauswurf
Reduzierstück
15
ab.
3
oder vom
Ziehen Sie ggf. das Reduzierstück 15 ab.
InbetriebnahmeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Parkschuh (siehe Abb. B / C)
Der Parkschuh 16 ermöglicht das Abstellen des Gerätes ohne die Gefahr einer Beschädigung des Werkstücks. Beim Arbeitsvorgang wird der Park-
16
schuh Hobelsohle
hoch geschwenkt und der hintere Teil der
9
freigegeben.
Hobelvorgang
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück.
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Schalten Sie das Gerät ein. Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil der
Hobelsohle
9
an das Werkstück an.
Führen Sie das Gerät mit gleichmäßigem Vor-
schub über die zu bearbeitende Fläche.
Arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und üben
Sie den Druck mittig auf die Hobelsohle
9
aus. Zu schneller Vorschub mindert die Oberflächen­güte und kann zur Verstopfung des Spanaus­wurfes führen.
Kanten anfasen (siehe Abb. H)
Die in der vorderen Hobelsohle 9 vorhandenen V-Nuten
10
ermöglichen ein einfaches Anfasen von
Werkstückkanten.
Verwenden Sie je nach gewünschter Fasenbreite
die entsprechende V-Nut.
Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut 10
auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn an dieser entlang.
Parallelanschlag verwenden
(siehe Abb. I)
Montieren Sie den Parallelanschlag 6 mit der
Befestigungsschraube
Lösen Sie die Feststellmutter 8 und stellen Sie
die gewünschte Breite ein.
Ziehen Sie die Feststellmutter 8 wieder fest.
7
am Gerät.
Achten Sie darauf, dass der Hobel mit seitlichem
Anpressdruck geführt wird.
Falztiefenanschlag verwenden
(siehe Abb. J)
Montieren Sie den Falztiefenanschlag 12 mit
der Befestigungsschraube
11
am Gerät.
Stellen Sie die gewünschte Falztiefe mit dem
Falztiefenanschlag
12
ein.
Führen Sie den Hobelvorgang mehrmals durch,
bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist.
Hobelmesser
20
ausbauen /
einbauen (siehe Abb. D)
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck­dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
VORSICHT!
der Hobelmesser Fassen Sie die Hobelmesser Schneidkanten an.
Das Hobelmesser gewendet werden.
Ersetzen Sie das Hobelmesser 20, wenn beide
Schneidkanten stumpf sind.
Schärfen Sie das Hobelmesser 20 nicht nach.
Hobelmesser
WICHTIGER HINWEIS:
Die beiden Innensechskantschrauben nicht lösen. Sie dienen zur Höhenjustierung der Messerwelle. Eine Justierung ist nur notwendig, wenn Sie einen anderen Hobelmessertyp, wie z.B. ein Rustikalmesser, verwenden wollen.
Bei einem Messerwechsel immer beide Messer tauschen, um einer Unwucht vorzubeugen.
HINWEIS: Lösen Sie zunächst nur ein Messer, so können Sie sich am werkseitig montierten zweiten Messer für den späteren Zusammenbau orientieren.
Durch die scharfen Schneidkanten
20
besteht Verletzungsgefahr!
20
nicht an den
20
hat zwei Schneiden und kann
20
wenden oder ersetzen
71 DE/AT/CH
1. Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel
26
die 3 Schrauben des Spannelementes 18.
Drücken Sie den beweglichen Seitenschutz 21
in den Spalt im Gehäuse.
2. Schieben Sie das Spannelement aus der Messerwelle
17
.
3. Schieben Sie das Hobelmesser dem Spannelement
4.
Führen Sie die Montage mit gedrehtem oder neuem
18
.
18
seitlich
20
seitlich aus
Hobelmesser in umgekehrter Reihenfolge durch.
5. Hobelmesser
20
erhalten Sie unter angege-
bener Serviceadresse (siehe Kapitel „Garantie“).
Antriebsriemen wechseln
(siehe Abb. F + G)
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck­dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Lösen Sie die Schrauben 5 und nehmen Sie
die Riemenabdeckung
4
ab.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebs-
riemen
23
.
Legen Sie den neuen Antriebsriemen 23 zuerst
auf das kleine Riemenrad Sie den Antriebsriemen Drehen auf das große Riemenrad
25
auf und ziehen
23
anschließend durch
24
auf.
Setzen Sie die Riemenabdeckung 4 auf und
befestigen Sie sie mit den Schrauben
5
.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Service
Lassen Sie Ihre Elektro-
werkzeug von der Servicestelle oder
einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge­rätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck­dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets sau-
ber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie den Spanauswurf 3 regelmäßig. Verwenden Sie zum Reinigen eines verstopften
Spanauswurfes geeignetes Werkzeug (z.B. Holzstück, Druckluft, etc.).
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Entfernen Sie anhaftenden Hobelstaub mit
einem Pinsel.
72 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantie / EntsorgungInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 68728
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 68728
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu­geführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 68728
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altge­räte und Umsetzung in nationales Recht müssen ver-
73 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektrohobel PEH 30 A1
Herstellungsjahr: 11–2011 Seriennummer: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
74 DE/AT/CH
IAN 68728 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: PEH30A1112011-4
4
Loading...