Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 35
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
11112313142 3
4
5
6
7
A
10
89
B
15
916
55
C
D
17
26
9
E
9
G
I
22181721
19
20
F
5423
5
H
45°
232425
J
6
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Electric planer PEH 30 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power
tools correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Proper use
The device is suitable for planing wood in the form
of beams or boards or the like if the workpiece is
held securely in a fixed position. The device is also
suitable for chamfering edges and for rebating.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. Not suitable for commercial use.
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Features and equipment
Safety lock-out
ON / OFF switch
Planing debris removal port (right / left selectable)
Belt cover
Belt cover screws
Guide fence
Guide fence fixing screws
Fixing nut for setting rebate width
Sole
V-groove
Rebate depth stop fixing screw
Rebate depth stop
Rotary control for setting planing depth
Cutting depth scale
Reducer piece
Parking shoe
Blade shaft
Cutting element
Plane blade fixing screws
Plane blade
Side blade shaft guard
Allen key
Drive belt
Large belt wheel
Small belt wheel
Open spanner
6 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Included items
1 Electric planer PEH 30 A1
1 Guide fence
1 Rebate depth stop
1 Allen key
1 Open spanner
1 Reducer piece
1 Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 750 W
Design no-load speed: n
Planing depth: 0 - 3.0 mm
Planing width: 82 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 88,93 dB(A)
Sound power level: 102,93 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
13000 rpm
0
= 5,644 m / s
h
2
2
The vibration level given in these
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of
the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
ment
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
8 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e)
Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to power
planers
Wait until the blade shaft 17 has com-
pletely stopped moving before you
put the device down. An exposed blade
shaft may catch on the surface and lead to loss
of control or serious injury.
Do not place your fingers in the planer
debris removal port
from rotating parts.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. Oth-
3
. Danger of injury
erwise the device could kick back if the planer
blade gets snagged in the workpiece.
When working always keep the sole
flat against the workpiece. Otherwise
you could be injured if the plane tilts.
Never plane over metal objects. Other-
wise the planer blade / blade shaft
be damaged.
Secure the workpiece. Use clamps or a
vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
Do not plane materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
explosive. Wear a dust mask and use a suit-
When planing wood for long periods
Do not use the power planer if its
Never support yourself by placing
If a dangerous situation arises, pull
When taking a break from your
Always work with the mains lead lead-
Use sharp planer blades only.
Do not soak the materials or the sur-
Avoid contact with rotating parts.
The dust generated while
planing could be hazardous
to health, inflammable or
able dust / debris vacuum extraction device.
Some dusts are known carcinogens.
and in particular when working on
materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the planer
must be connected to a suitable external dust extraction device.
mains lead is damaged. Damaged mains
leads increase the risk of electric shock.
your hands near or in front of the
device or on the workpiece surface.
If you slip you could be injured.
the mains plug immediately out of the
mains socket.
work, before carrying out any tasks
on the device itself (e.g. changing the
plane blade) or when you are not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
ing away from the rear of the device.
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
17
could
9
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Never use the device for a purpose
for which it was not intended or with
non-original parts / accessories.
Hold the device securely when work-
ing. Ensure that you are standing in a stable,
well-balanced position.
Always keep the device clean, dry
and free from oil or grease.
O
riginal accessories / attachments
Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories
other than those recommended here could
lead to you suffering an injury.
Preparing for use
Switching On / Off
Switching on:
First press the safety lock-out
1
.
Then press and keep pressed the ON / OFF
2
switch
.
Switching off:
Release the ON / OFF switch
2
.
Note: For safety reasons the ON / OFF switch
cannot be locked in the ON position.
Planing debris removal port (right / left
selectable):
Release the planing debris removal port
turning it against the direction of the arrow (out
of the “Lock” position).
Pull the planing debris removal port
the device.
The planing debris removal port
to face left or right in the planer.
Push the planing debris removal port
the device.
Lock the planing debris removal port
turning it into the “Lock” position.
External vacuum extraction:
If necessary fit the reducer piece
15
when using
a dust extraction system, e.g. a workshop dust
extraction system.
The vacuum cleaner / dust extraction device used
must be suitable for the material being planed.
Connection:
Place the reducer piece
planing debris removal port
15
firmly on to the
3
.
Push the hose of a suitable dust extraction device
approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the planing debris remov-
3
al port
or the reducer piece 15.
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
2
the planing debris removal port
reducer piece
15
Pull off the reducer piece
.
15
, if fitted.
3
out of
3
can be set
3
3
3
or off the
3
into
by
by
Setting the cutting depth
The rotary control 13 can be used to set the cutting
depth in steps from 0 – 3.0 mm according to the
cutting depth scale
Vacuum extraction of dust /
14
.
debris (see Fig. A)
WARNING!
Before you carry out any work on the device always
pull the mains plug out of the mains socket.
10 GB/CY
DANGER OF INJURY!
Parking shoe (see Figs. B / C)
The parking shoe 16 allows you to lay the device
down without the risk of damaging the workpiece.
When planing, the parking shoe
exposes the rear part of the sole
16
swings up and
9
.
The planing process
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Always switch on the device before placing it
against the workpiece.
Set the required cutting depth.
Switch on the device.
Always place the front part of the sole
9
down
first on to the workpiece.
Guide the device with even forward movement
over the surface being planed.
Move the device forward at a slow rate and
ensure that the contact pressure acts evenly on
the sole
9
. Moving forward at too great a rate
results in a poorer surface quality and can lead
to blocking of the planing debris removal port.
Chamfering edges (see Fig. H)
Preparing for use
Make the required number of passes with the
planer until desired rebate depth is achieved.
Replacing a planer blade
WARNING!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
CAUTION! The sharp cutting edges of the
planer blade
Never touch the cutting edges of the planer
blade
The planer blade
can be fitted either way around.
Replace the planer blade
edges are blunt.
Do not resharpen the planer blades
DANGER OF INJURY!
20
present an injury hazard!
20
.
20
has two cutting edges and it
20
when both cutting
20
.
The V-grooves 10 in the front sole 9 allow the device to be used for simple chamfering of workpiece
edges.
Use the V-groove most appropriate to your
desired chamfer width.
Place the planer with the V-groove
10
on the
workpiece edge and guide the planer along
the edge.
Using the guide fence (see Fig. I)
Attach the guide fence 6 to the device with
the fixing screw
Release the fixing nut
7
.
8
and set the guide at
the desired distance.
Retighten the fixing nut
8
.
Exert some slight sideways pressure when guid-
ing the planer with the guide fence.
Using the rebate depth stop
(see Fig. J)
Attach the rebate depth stop 12 to the device
with the fixing screw
Set the desired rebate depth with the rebate
depth stop
12
11
.
.
Removing and installing a
planer blade 20 (see Fig. D)
Reversing or replacing a planer blade
IMPORTANT INFORMATION:
Do not release the two Allen keys. They are used to
adjust the height of the blade shaft.
Adjustment is necessary only if you wish to use a
different planer blade type e.g. a profiled blade.
Always replace both blades at the same time to
avoid out of balance forces.
NOTE: If you only release one blade first then you
can use the factory-fitted second blade for orientation
when you fit the new blade.
1. Release the 3 bolts of the cutting element
using the supplied open spanner
26
Press the removable side guard into the slot in
the housing.
2. Push the cutting element
the blade shaft
17
3. Push the planer blade
the cutting element
18
sideways out from
.
20
sideways out from
18
.
4. Reassembly is carried out in the reverse order
with a reversed or new planer blade.
20
18
.
11 GB/CY
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
5.
Planer blades 20 can be obtained from the service
address indicated (see section about warranty).
Replacing a drive belt
(see Figs. F + G)
WARNING!
Before you carry out any work on the device always
pull the mains plug out of the mains socket.
Release the screws
cover
Remove the worn drive belt
First place the new drive belt
belt wheel
on to the large belt wheel
Put the belt cover
fasten it into place with the screws
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY!
5
and remove the belt
4
.
23
23
25
and then pull the drive belt 23
24
4
back into position and
.
on to the small
by rotating it.
5
.
only. This will ensure that your device remains
safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
Always keep the device and the ventilation
slots clean. This way you will work more safely
and produce better results.
Clean out the planing debris removal port
3
regularly.
Clean out a blocked planing debris removal
port using suitable means (e.g. piece of wood,
air under pressure, etc.).
Use a dry cloth to clean the housing.
Remove any adhering planing dust with a nar-
row paint brush.
In no circumstances use sharp objects, or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack
plastic. Do not allow any liquids to enter the
inside of the device.
Service centre
WARNING!
Have your device repaire
d
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
12 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-14:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1/A2:2003
IEC 60745-2-14:2003
Type / Device description:
Electric planer PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 10 - 2010
Serial number: IAN 56292
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB/CY
14
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ..................................................................................................Stranica 16
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
n
Određivanje broja praznohodne
brzine vrtnje
0
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
V
W
V (Naizmjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Električna blanjalica PEH 30 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za blanjanje drvenih materijala, kao npr. greda ili dasaka, s tim da je potrebno
čvrsto postaviti izradak . Nadalje, uređaj je namijenjen za koso rezanje rubova i za izradu ureza.
Svako drugo korištenje ili izmjena na uređaju tretira
se kao nepropisano i krije znatne opasnosti od
nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane
upotrebe, proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Nije namijenjeno za korištenje u obrtne svrhe.
16 HR
Zaštitna klasa II
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti
uređaj, mrežni kabel i utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz
Nazivna snaga: 750 W
Broj okretaja dimenzioniranja
u praznom hodu: n
13000 min
0
Dubina blanjalice: 0 - 3,0 mm
Širina blanjalice: 82 mm
Klasa zaštite: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 88,93 dB(A)
Razina snage zvuka: 102,93 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 5,644 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
-1
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
18 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
Opće sigurnosne upute za električni alat
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
e)
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Karakteristične sigurnosne upute za električne
blanjalice
Prije odlaganja uređaja, pričekajte
zastoj rotirajućeg pojasa noža
Nezaštićeni pojas noža može se zakvačiti za
površinu i prouzročiti gubitak kontrole kao i
teške ozljede.
Ne zahvaćajte prstima u izbačaj stru-
gotina 3. Opasnost od ozljeda na rotirajuć
dijelovima.
Vodite uređaj isključivo u uključenom
stanju prema izradku. Inače prijeti opasnost od protuudarca, ako se nož blanjalice
zakvači za izradak.
Dno blanjalice
jegati na izradak tijekom rada. Inače
prijeti opasnost od ozljeda ako se blanjalica
zakači.
9
treba plosnato prili-
17
.
im
Ne blanjajte nikad preko metalnih
predmeta. Nož blanjalice / rotirajući pojas
17
noža
bi se inače mogao oštetiti.
Osigurajte izradak. Rabite zatezne napra
škripac kako bi učvrstili izradak. Izradak je na
taj način bolje učvršćen nego rukom.
Zabranjena je obrada materijala koji
sadrži azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
Prašine koje nastaju tijekom
rada, mogu biti štetne za
zdravlje, zapaljive ili eksplo-
zivne. Stoga nosite zaštitnu masku protiv pra-
šine i rabite prikladan usis prašine / strugotina,
jer poneke prašine smatra se kancerogenim.
Tijekom duljeg obrađivanja drva i
posebno materijala od kojih nastaju
prašine škodljive zdravlju, potrebno
je uređaj priključiti na vanjsku napravu za usis prašine.
Ne rabite električnu blanjalicu ako je
oštećen kabel. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara.
Ne naslanjajte ruke ni u kojem slučaju
pored ili ispred uređaja i površine
koju obrađujete. Inače prijeti opasnost od
iskliznuća što bi moglo prouzročiti ozljede.
U slučaju opasnosti smjesta izvucite
utikač iz utičnice.
U slučaju opasnosti, za vrijeme radnih
stanki, prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju (npr. zamijena noža
blanjalice), uvijek prethodno izvucite
utikač iz utičnice.
Mrežni kabel treba uvijek biti iza
uređaja.
Rabite isključivo oštre noževe blanjalice
Ne natapajte materijale ili površine
koje ćete obrađivati sa tekućinama
koje sadrže otapala.
Izbjegavajte dodir s rotirajućim dijelo-
vima.
Ne rabite uređaj nikad protunamjenski
i isključivo sa originalnim dijelovima /
originalnom opremom.
Pridržavajte uređaj tijekom rada.
Vodite računa da sigurno stojite na tlu.
Uređaj treba uvijek biti čist, suh i oslo-
bođen od ulja ili maziva.
ve /
.
19 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon
Originalni pribor / originalni
dodatni uređaji
Rabite isključivo pribor i dodatne ure-
đaje, koji nisu navedeni u uputama
za uporabu. Korištenje drugih osim ovdje
navedenih dijelova ili drugog pribora može
prouzročiti opasnost od ozljeda.
Stavljanje u pogon
Uključivanje/ Isključivanje
Uključivanje:
Prvo pritisnite uklopni zapor
Nakon toga pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
2
.
Isključivanje:
Otpustite sklopku za UKLJUČVANJE/ISKLJUČI-
2
VANJE
.
Uputa: Iz sigurnosnih razloga, nije moguće aretirati sklopku za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
U slučaju korištenja sustava za usis prašine, npr.
radionički usisavač, potrebno je rabiti redukcijski
15
komad
.
Usisavač treba biti prikladan za materijal koji se
obrađuje.
Priključivanje:
Nataknite redukcijski komad
čaj strugotina
3
.
15
čvrsto na izba-
Gurnite cijev dozvoljene usisne naprave, npr.
radioničkog usisavača, na izbačaj strugotine
ili na redukcijski komad
15
.
Izvlačenje:
Odvucite cijev usisne naprave sa izbačaja stru-
3
gotine
Odvucite redukcijski komad
ili sa redukcijskog komada 15.
15
.
.
Postolje za odlaganje blanjalice
(vidite prikaz B / C)
3
,
Pomoću zakretnog regulatora 13 može se od
0 - 3,0 mm pomoću ljestvica dubine strugotina
14
stupnasto namjestiti dubinu strugotine.
Usisavanje prašine / strugotina
(prikaz A)
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na
uređaju, uvijek prethodno izvucite utikač iz utičnice.
Izbačaj strugotina (prema izboru desno /
lijevo):
Deblokirajte izbačaj strugotina
vrtite u suprotnom smjeru strijelice (iz pozicije
„LOCK“).
Izvucite izbačaj strugotina
20 HR
OPASNOST OD
3
, tako da ga
3
iz uređaja.
Postolje za odlaganje blanjalice 16 omogućuje
odlaganje uređaja bez opasnosti od oštećenja
izradka. Tijekom radnog postupka zaokrene se
postolje za odlaganje blanjalice
16
prema gore i
oslobodi se stražnji dio dna blanjalice
Blanjanje
OPREZ! OPASNOST OD PROTUUDARCA
Vodite uređaj isključivo u uključenom stanju
prema izradku.
Namjestite željenu dubinu strugotine.
Uključite uređaj.
Postavite uređaj sa prednjim dijelom dna bla-
9
njalice
na izradak.
Vodite uređaj sa ravnomjernim pomakom preko
površine koju obrađujete.
9
.
!
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.