Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Pneumatická vyfukovací pistole
Tento přístroj je určen k čištění a vyfukování předmětů a těžko přístupných míst a vysoušení vlhkých
míst.
S dodanými nástavci lze plnit a vypouštět různé
druhy pneumatik a míčů.
Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou
považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při použití vrozporu surčením neneseme odpovědnost. Přístroj je určen pouze pro soukromé
použití.
Symboly
WARNING!
Před uvedením do provozu je nutné si
přečíst návod kobsluze.
a pokyny. Nedbalosti při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou vést
k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití!
VÝSTRAHA! SÍLY ZPĚTNÉHO RÁZU!
► Při vysokém pracovním tlaku se mohou vyskyt-
nout síly zpětného rázu, které mohou za určitých okolností vést kohrožení trvalým zatížením.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nikdy nepřekračujte maximálně přípustný
pracovní tlak, uvedený v odstavci „Technické
údaje“. K nastavení pracovního tlaku používejte redukční ventil.
■ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ZNEUŽITÍ PŘÍSTROJE!
Nemiřte přístrojem na osoby a/nebo zvířata.
■ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU/POŽÁRU! KOUŘENÍ
ZAKÁZÁNO! Zabraňte tvorbě jisker a nezapa-
lujte otevřený oheň.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Jako zdroj energie nikdy nepoužívejte kyslík
nebo jiné hořlavé plyny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nejprve odpojte hadici od zdroje stlačené-
ho vzduchu a teprve poté odpojte přívodní
hadici od přístroje. Tak zabráníte nekontrolo-
vaným pohybům, resp. zpětnému rázu napájecí
hadice.
■ Pro svou vlastní osobní ochranu používejte
vhodné osobní ochranné prostředky. Noste
ochranu dýchacích cest s aktivním uhlím a
ochranné brýle.
■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby
sekvám přibližovaly během doby používání
přístroje. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
■ Před opravami a úkony údržby, jakož i v pří-
padě přerušení provozu a před přepravou odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu.
■ Při povolení hadicové spojky držte hadici pevně
v ruce, aby se zabránilo zranění způsobenému
vymrštěnou hadicí.
■ Dávejte pozor na poškození. Před uvedením
do provozu zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. Pokud by přístroj vykazoval nedostatky,
nesmí se vžádném případě uvádět do provozu.
■ Hadici přístroje neohýbejte. Jinak by se mohla
poškodit.
■ Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a při práci spřístrojem používejte zdravý
rozum. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
■ Neodstraňujte typové štítky – tyto jsou význam-
nou bezpečnostní součástí přístroje.
■ Pokud nemáte spoužíváním přístroje zkušenosti,
měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné
obsluhy.
■ Místo průniku do těla neošetřujte jako oby-
čejné pořezání. Vysokotlakým proudem se do
těla mohou vstříknout jedovaté látky a způsobit vážná zranění. Při průniku do pokožky
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ
│
3 ■
Originální příslušenství/přídavná
zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná
zařízení, která jsou uvedena vnávodu
k obsluze. Používání jiných dílů nebo jiného
příslušenství, než je doporučováno vnávodu
kobsluze, pro vás může znamenat nebezpečí
zranění.
Uvedení do provozu
Ovládání pneumatické
vyfukovací pistole
Zapnutí
♦ K zapnutí stiskněte páčku spouště 1 pneuma-
tické vyfukovací pistole a držte ji stlačenou.
Vypnutí
♦ K ukončení provozu opět páčku spouště 1
pneumatické vyfukovací pistole pusťte.
Zapojení přístroje
■ Výrobek se smí provozovat výlučně s čištěným
stlačeným vzduchem bez obsahu kondenzátu
či oleje a nesmí se překročit maximální pracovní
tlak na přístroji uvedený v odstavci „Technické
údaje“.
■ Abyste mohli tlak vzduchu regulovat, musí být
zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukčním
ventilem (sfiltrem).
K provozu tohoto přístroje potřebujete ohebné
hadice na stlačený vzduch s rychlospojkou a odpovídající zdroj stlačeného vzduchu.
♦ Na redukčním ventilu filtru zdroje stlačeného
vzduchu nastavte pracovní tlak uvedený v odstavci „Technické údaje“.
♦ Našroubujte 1/4“ zástrčkovou vsuvku 5 do
přípojky stlačeného vzduchu 2.
♦ Nasuňte přípojku napájecí hadice na rychlou-
závěr 1/4“ zástrčkové vsuvky 5 tak, aby citelně zaskočil.
Montáž nástavců na
pneumatickou vyfukovací
pistoli
♦ Našroubujte jeden z požadovaných nástavců
vyfukovací pistole 4 do upnutí nástroje 3
pneumatické vyfukovací pistole.
Oblast použití nástavců
Různé nástavce4 jsou vhodné zejména k nafukování pneumatik, míčů, vzduchových matrací apod.
Před instalací nástavce otestujte, zda pasuje na
příslušný ventil.
Navíc lze nástavce4 použít k vyfukování těžko
přístupných míst.
Těsnicí páska na závity
Těsnicí pásku na závity8 lze použít jako dodatečné utěsnění. K tomu účelu oviňte například závit
jednoho z nástavců4.
Skladování
♦ Pneumatické přístroje uchovávejte pouze
v suchých prostorách.
■ 4 │ CZ
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před údržbou odpojte přístroj od
sítě stlačeného vzduchu.
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat vmístních recyklačních
kontejnerech.
POZOR!
► Prach a výpary vzniklé při použití přístroje
mohou vést k újmám na zdraví (jako je např.
rakovina, vrozené vady, astma a/nebo dermatitida); je nezbytné provést posouzení rizik ve
vztahu k těmto ohrožením a zavést vhodné
regulační mechanismy.
UPOZORNĚNÍ
► K zaručení bezchybné funkce a dlouhé život-
nosti pneumatického nástroje se musí dodržovat následující body:
■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp.
náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí
pro uživatele. V případě pochybností kontaktujte servisní středisko.
■ Používejte výhradně příslušenství a spotřební
materiál doporučený výrobcem doporučených
velikostí a typů.
■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem
nebo stlačeným vzduchem.
■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/
nebo abrazivní čisticí prostředky.
Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu!
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem: 1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní
materiály.
Maziva a čisticí prostředky zlikvidujte ekologicky.
Dbejte zákonných předpisů.
■ Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě.
Znečištěný materiál zúdržby a provozní materiály
odevzdejte na určeném sběrném místě.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/
půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace
podle úředních předpisů.
CZ
│
5 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během
tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad
okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše,
včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při
nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
■ 6 │ CZ
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
■ komerční použití výrobku
■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
■ nedodržení bezpečnostních předpisů
apředpisů údržby, chyby obsluhy
■ škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (IAN)373198_2104
jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada
a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí
servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a instalační
software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 373198_2104
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není
adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený
servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)373198_2104
otevřít svůj návod k obsluze.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Druckluft-Ausblaspistole:
Dieses Gerät ist zum Reinigen und Ausblasen von
Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen
sowie zum trockenblasen feuchter Stellen bestimmt.
Mit den mitgelieferten Aufsätzen könnnen verschiedene Arten von Reifen und Bällen befüllt und
entleert werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für
den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf!
WARNUNG! RÜCKSTOSSKRÄFTE!
► Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoß-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen
können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Überschreiten Sie niemals den im Abschnitt
„Technische Daten“ genannten maximalen
zulässigen Arbeitsdruck. Verwenden Sie zur
Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druc kminderer.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und/oder Tiere.
■ EXPLOSIONS-/BRANDGEFAHR! RAUCHEN
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder
offenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder
andere brennbare Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druck-
luftquelle und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Gerät. So
vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches.
■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie
einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine
Schutzbrille.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
■ Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhal-
tungsarbeiten sowie Betriebsunterbrechungen
und vor einem Transport das Gerät von der
Druckluftquelle.
■ Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzungen, hervorgerufen durch einen zurückschnellenden Schlauch, zu vermeiden.
■ Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren
Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige
Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel
aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb
genommen werden.
■ Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes.
Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
■ Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
■ Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen
Umgang schulen lassen.
■ Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu
ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle
einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend
ärzt liche Hilfe in Anspruch.
DE│AT│CH
│
11 ■
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme
Gerät anschließen
■ Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben
werden und darf den im Abschnitt „Technische
Daten“ genannten maximalen Arbeitsdruck am
Gerät nicht überschreiten.
■ Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)Druckminderer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einen
flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
und eine entsprechende Druckluftquelle.
♦ Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druckluft-
quelle den im Abschnitt „Technische Daten“
genannten Arbeitsdruck ein.
♦ Schrauben Sie einen 1/4“ Stecknippel 5 in
den Druckluftanschluss 2 ein.
♦ Schieben Sie den Anschluss des Versorgungs-
schlauches über den Schnellverschluss des
1/4“ Stecknippels 5, so dass dieser spürbar
einrastet.
Bedienung der DruckluftAusblaspistole
Einschalten
♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug-
hebel1 der Druckluft-Ausblaspistole und
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten
♦ Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel 1 der Druckluft-Ausblaspistole
wieder los.
Montieren von Aufsätzen auf
die Druckluft-Ausblaspistole
♦ Schrauben Sie einen der gewünschten Auf-
sätze4 in die Werkzeugaufnahme 3 der
Druckluft-Ausblaspistole.
Einsatzbereich der Aufsätze
Die verschiedenen Aufsätze 4 sind vornehmlich
zum Aufblasen von Reifen, Bällen, Luftmatratzen
oder Ähnlichem geeignet. Testen Sie vor Installation des Aufsatzes, ob dieser auf das betreffende
Ventil passt.
Außerdem können die Aufsätze 4 zum Ausblasen
von schwer zugänglichen Stellen benutzt werden.
Gewindedichtungsband
Das Gewindedichtungsband 8 können Sie als
zusätzliche Abdichtung verwenden. Umwickeln Sie
dafür beispielsweise das Gewinde eines der Aufsätze 4.
■ 12 │ DE
│AT│
Lagerung
♦ Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen
Räumen.
CH
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
► Die beim Einsatz des Gerätes entstehenden
Stäube und Dämpfe können gesundheitliche
Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler,
Asthma und/oder Dermatitis) verursachen;
es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen
und entsprechende Regelungsmechanismen
umzusetzen.
HINWEIS
► Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Druckluftwerkzeuges zu
gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten:
■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus-
tauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr
für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
■ Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller empfohlenen Größen und Typen.
■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe
umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen
Vorschriften.
■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent-
sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die
Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen.
Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen
lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen
Vorschriften.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab.
DE│AT│CH
│
13 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 14 │ DE
│AT│
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
(IAN)373198_2104
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
373198_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.